Готовый перевод Problematic Sister Fell In Love With Me / Проблемная сестра влюбилась в меня,: Глава 13

Несмотря на то, что это может быть мой последний день работы в корпорации "Фэнчан", я все равно добросовестно завершаю свою работу. Я не хотел становиться обузой для своих коллег из отдела операционной деятельности из-за надвигающейся неприятности.

Что должно произойти, то произойдет. Глядя на секунды часов, отсчитывающие время до окончания рабочего дня, я понял, что момент настал.

Лиусу уже собирался пойти домой. "Нань-нань, возле моего дома открылся новый ресторан с барбекю. Давай поужинаем и выпьем сегодня вечером".

Не успел я ответить, как Сун Цзя, молодая секретарша мисс Мо, незаметно появилась позади нас. "Чу Нань, мисс Мо вызвала тебя в свой кабинет".

Я пожал плечами Лиусу. Зная, что мне грозит увольнение, я на самом деле хотел заглушить свое горе с Лиусу, но мысль о задирчивой девчонке дома... "Эх, может быть, в другой раз. Вчера я уже ушел поздно, сегодня опять опоздать будет совсем не красиво".

"А, точно, твой портфель у мисс Мо", — сказал Лиусу, который подумал, что Мо Фэй просто хочет вернуть мой портфель. "Я подожду тебя, но поторопись".

"Сусу, не нужно его ждать, мисс Мо, наверное, хочет сделать его своим шофером", — Сун Цзя беспечно похлопала меня по плечу и двусмысленно улыбнулась. Две неглубокие ямочки на ее детском личике смотрелись очень мило. "Брат Нань-нань, у тебя очень светлое будущее, я верю в тебя..."

Она намекала на то, что мне, скорее всего, предстоит повышение до помощника. Только сегодня я узнал, что слухи о том, что мисс Мо хочет повысить кого-то из отдела операционной деятельности, идут от этой девушки. Если бы я знал, что все затеяла она, я бы ни за что не поверил.

"Ха-ха, бесполезно верить в меня. Я больше не могу позволить себе покупать тебе шоколадки. Но, если хочешь, можешь съесть меня. Может, я тебе по вкусу подойду больше". Сун Цзя и я были примерно одного возраста и пришли в компанию в одно время, поэтому у нас было много общих тем. И да, кстати, о том, что мне нравится мисс Мо, я рассказал именно ей, а она Лиусу и Ян Вэю.

"Да ну тебя, мне кажется, это ты меня съесть хочешь, не так ли? Даже не думай". Сун Цзя щелкнула меня по лбу и сказала: "Давай быстрее, похоже, мисс Мо действительно торопится".

"Торопится? Может, ей не терпится меня уволить..."

Услышав слова Сун Цзя, Лиусу тоже поторопил: "Если так, то поторопись. Мы можем поужинать в другой день. Ну же, побыстрее, не заставляй мисс Мо ждать долго".

"Угу..." — я с неохотой ответил и подумал: "Я думал, что мы лучшие друзья? Почему вы так торопите меня уволиться? У меня не было настроения объяснять сейчас, так как я не хотел расстраивать ее, поэтому я просто попрощался с ней, думая, что когда мы снова встретимся, это будет уже не здесь.

"Нань-нань, удачи тебе, и не упусти эту возможность снова!" — Лиусу как всегда не забыла подбодрить меня. Не знаю, показалось мне это или нет, но когда она шла к двери, то слегка повернула голову и посмотрела на меня. В ее взгляде промелькнуло несколько странных выражений, которые я не смог понять...

...

"Мисс Мо, Чу Нань здесь".

"Хорошо, Цзя-Цзя, теперь можешь заканчивать.

Ступив в кабинет, я почувствовал холодок. Высокое кресло руководителя с высокой спинкой заставило Мо Фэй выглядеть немного миниатюрной. Тем не менее, ее безучастное выражение и холодный, но элегантный нрав внушали бы людям восхищение и трепет, подтверждая, что она обладает присущими настоящему руководителю командными качествами.

На столе перед ней аккуратно лежали несколько кип толстых файлов; на столе также лежала ее сумка, создавая впечатление, что она собирается уходить из офиса.

Сун Цзя лукаво подмигнула мне, прежде чем выйти из кабинета и закрыть дверь.

Мне все равно суждено было быть уволенным, а я устал изображать обиженную женщину, которая пытается исправить все. Если здесь для меня нет места, я всегда смогу уйти в другое место. Я хотел оставить впечатляющий, невозмутимый и очаровательный образ своей спины женщине, которая мне нравилась. По крайней мере, это могло сохранить мое имя в ее памяти надолго.

Взвесив все за и против, я внезапно почувствовал себя свободным от каких-либо ограничений, поэтому сел на стул напротив ее стола, прежде чем Мо Фэй что-либо сказала.

Мо Фэй не ожидала, что я буду так непринужденно вести себя перед ней, и слегка удивилась.

Я не хотел ходить вокруг да около, опасаясь, что чем дольше я там задержусь, тем больше не захочу уходить. Поэтому я просто прямо спросил: «Мисс Мо, если вам нужно что-то мне сказать, вы можете сказать об этом прямо. Я знаю, что сделал, поэтому какое бы решение вы ни приняли, я приму его. Я не буду создавать вам никаких проблем».

Это были мои честные слова. Если бы Мо Фэй хотела уволить меня, она определенно не стала бы использовать в качестве предлога то, что я ударил ее мать, потому что это были личные дела. Поэтому ей пришлось бы найти другие причины, чтобы уволить меня. Однако это было последнее, что я хотел увидеть.

В моем представлении Мо Фэй была честной и смелой женщиной. Я не хотел разрушать ее идеальный образ в своем сознании.

Как будто воздух замерз, без очков я мог видеть удивление в ее глазах. От этого я немного гордился собой за то, что сказал эти слова. Она была умной женщиной, она определенно поняла, что я имею в виду; и именно потому, что она была умной женщиной, она была особенно удивлена тем, насколько я был прямолинеен.

Вы должны знать, что многие люди мечтали попасть в корпоративную группу Fengchang. И, к ее удивлению, я отказался от этого так легко.

После полуминутного молчания лицо Мо Фэй снова обрело спокойствие. Она не злилась, и не волновалась. Она была на удивление спокойна. Она просто мягко спросила: «Значит, ты будешь слушаться и делать все, что я скажу?»

Хотя я чувствовал, что ответ Мо Фэй был очень странным, я все же кивнул: «Да».

— Хорошо, — Мо Фэй внезапно улыбнулась. Это было похоже на то, как мимо меня пролетел весенний ветер, заставивший мое сердце замереть. Затем я увидел, как она достает мой портфель из ящика стола, встает и подходит ко мне. Засунув портфель и ключи от машины в мою руку, она сказала: «Пойдем».

— Пойдем? — удивился я. — Куда пойдем?

— На ужин, — на лице Мо Фэй было написано выражение: «А куда еще, по-твоему, можно пойти?»; и она просто потянула меня за собой: «Разве ты только что не говорил, что будешь делать все, что я скажу? Не говори мне, что ты уже пожалел?»

— На ужин? Подождите, подождите... — Мой разум был в таком смятении, что я совершенно не понимал ситуацию. — Вы... Вы не хотите уволить меня?

Краешек губ Мо Фэй выражал выражение «как я и ожидала». Однако она просто спросила меня: «В твоей работе нет никаких проблем. Зачем мне тебя увольнять?»

— Хватит дразнить меня, мисс Мо. — Мне не понравилось, как она избегает моего вопроса, поэтому я нежно оттолкнул ее руки, которые все еще держали мою руку, и прямо сказал: «Вчера я ударил вашу маму...»

— Вот почему я должна пригласить тебя на ужин.

— Что?!

Видя, что я задыхаюсь в замешательстве, Мо Фэй, похоже, поняла, что ее слова были очень вводящими в заблуждение. Ее лицо мгновенно покраснело, и она быстро замахала руками. — Нет, я не это имею в виду... Я не могу объяснить это всего несколькими предложениями, я расскажу тебе подробнее за ужином. Что? Тебе не нравится ужинать со мной?

— Нет, конечно нет! — Я был очень бесхребетным. Панический взгляд Мо Фэй был таким милым. От этого мое сердце бешено колотилось. Как я мог отклонить ее приглашение, видя такое ее милое личико? Кроме того, я понял, что никогда еще не видел ее с такой милой стороны.

«Мне так повезло...»

...

Легкий дождь заливал город, делая воздух необычайно свежим. С прохладным ветерком дыхание весны проникало в каждый уголок города. За окном автомобиля люди спешили торопливо: они либо спешили домой, либо были заняты работой. Хотя они находились на одной улице, у них было разное настроение, пока они спешили.

В безмолвном автомобиле звучала эфирная песня Ван Фэй; чистый и нежный, воздушный и дурманящий. Я терпеливо ждал, когда неуклюже и медленно переключатся светофоры, и невольно стал подпевать песне.

Я был в отличном настроении. Шум снаружи не имел ко мне никакого отношения. Я переполнялся радостью и безудержным предвкушением. Я не ожидал, что не только мисс Мо не уволит меня, но и сама предложит поужинать. Хотя причина была неясна, пространство для моих безумных фантазий стало еще шире: было ли это чисто, непристойно или...

Возможно, из-за расслабленной атмосферы, сидя на пассажирском сиденье, Мо Фэй тоже не могла не подпевать. Когда она наконец поняла, что делает, она украдкой взглянула на меня; в то время как ее лицо было розовым, словно и ледяной айсберг растаял под весенним дождем.

— Чу Нань, что ты любишь есть?

Ужин с хорошенькой девушкой, в любом случае будет вкусным.

— Я не привередлив, но чем проще, тем лучше. Мисс Мо, честно говоря, я не человек высшего сословия; я действительно не привык к блюдам, которые подают в этих роскошных ресторанах. Надеюсь, вы не будете смеяться надо мной из-за этого.

Хотя это была правда, были и другие причины. Во-первых, я бы почувствовал себя очень плохо, если бы мисс Мо купила мне очень дорогой ужин; во-вторых, в этих роскошных ресторанах было так много правил. Я уже был достаточно нервным; так что мне нужна была какая-то расслабляющая обстановка, где бы я мог лучше пообщаться с мисс Мо.

— Хе-хе. С чего бы мне смеяться над тобой? На самом деле, я тоже такая же, — сказала Мо Фэй, вздохнув с облегчением. Затем она улыбнулась и продолжила: — Пойдем в пельменную, которую я знаю. Честно говоря, я на самом деле боялась, что ты упомянешь какие-нибудь дорогие рестораны.

Очень редко можно было увидеть Мо Фэй в настроении для шуток; так что, конечно, я не стал притворяться скучным парнем, как в прошлый раз. — Мисс Мо, вы генеральный директор инвестиционного отдела Fengchang Corporate Group. Достигнув такого уровня в столь юном возрасте, вы добиваетесь огромных успехов в жизни. Чего вы боитесь, если я выберу какие-нибудь дорогие рестораны? Это не то, что я, маленькая гусеница, сделаю вас банкротом из-за одного приема пищи.

Холодный ветер внезапно подул по лицу Мо Фэй; а затем она неестественно улыбнулась. От этого мое сердце мгновенно ушло в пятки. Пока я пытался понять, что сказал не так, Мо Фэй спросила: — Тебе тоже нравятся песни Ван Фэй?

http://tl.rulate.ru/book/45219/3989196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь