Готовый перевод Double Back / Гарри Поттер: Возвращение назад: Глава 15

Предстояло преодолеть еще столько проблем, но у него, по крайней мере, был план, и со временем он сможет над ним поработать.

Выбравшись из кровати, мужчина привычным жестом схватил очки с прикроватной тумбочки, прежде чем натянуть джинсы и задумчиво нахмурился. Он был одет в ту же самую одежду и просто чистил ее чарами с тех пор, как попал в это время, но в конечном счете ему понадобится пополнить гардероб, да и Гарри определенно требуется закупиться обновками, так как мелкий все еще носил старые обноски Дадли.

«- Опять за покупками.» - проворчал Гарольд себе под нос, застегивая джинсы, взъерошивая растрепанные волосы, пока игнорируя рубашку, и вышел из спальни, отправившись вниз в поисках кофе.

Спускаясь по винтовой лестнице, мужчина на мгновение заглянул в коридор первого этажа, чтобы посмотреть, чем занимается Гарри, лениво просунув голову в дверь и пожал плечами, увидев, что его нет ни в постели, ни в спальне.

Оставив на время поиски мальчика, он продолжил спускаться вниз, неторопливо пробираясь через гостиную к кухне и хмурясь, делая мысленную пометку изменить интерьер на тот который ему нравится.

Ему не потребовалось много времени, чтобы вскипятить чайник на плите и приготовить кружку кофе, правда это был обычный растворимый Нескафе, но хоть такой кофе, и на данный момент это было лучшее, что он мог сделать.

Наслаждаясь обжигающими глотками, Гарольд нахмурился, глядя на свою руку, заметив, что волосы немного встали дыбом, после чего почувствовал холодный воздух, проходящий через кухню.

Следуя за сквозняком, он направился к входной двери, где и заметил своего младшего брата, сидящего на пороге со стаканом воды рядом с ним и книгой в руке.

«- Доброе утро.» - пробормотал он вслух, заставив мальчика вздрогнуть и обернуться. «- Что у тебя там?" – поинтересовался старший Поттер с праздным любопытством, прислонившись к дверному косяку, продолжая наслаждаться напитком на свежем воздухе.

«- Я позаимствовал ее из библиотеки наверху, это ... это нормально?" - с надеждой спросил Гарри, глядя на себя старшего.

Он все еще приходил к согласию с данным фактом, и когда он глядел на мужчину, разница между ними была резкой и довольно заметной.

Он спокойно ходил в одних джинсах, не утруждая себя надеть футболку или рубашку, и не заботясь о том, что кто-то думает о нем, но с другой стороны его тело было сильным, мускулистым, а не как у него с проступающими ребрами и зачастую усеянное синяками.

Мальчик задавался вопросом, когда же у него будет такая уверенность в себе, и может быть, однажды он будет чувствовать себя так же комфортно в своем теле, как и его старшее "я", вместо того, чтобы прятаться под мешковатой одеждой и избегать прикосновений.

«-Это такая же твоя библиотека, как и моя.» - тем временем прозвучал ответ. «- Читай, что хочешь, хотя там есть несколько книг, которые тебе, вероятно, не стоит изучать пока, но это только потому, что они довольно опасны, если ты не знаешь, что с ними делать.» - задумчиво произнес мужчина. «- До тех пор, пока ты не попробуешь использовать магию из книг, не посоветовавшись со мной, можешь читать все, что захочешь."

«- Спасибо.» - просиял младший, и счастье от того, что у него появились собственные книги, ясно отразилось на его лице.

«- Так что же привлекло твое внимание?" – повторил вопрос Гарольд. «- Амулеты.» - прочитал он название, узнав книгу, которую читал раньше. «- Думаю, неплохой выбор для начала. Она написана профессором Флитвиком – твоим будущим учителем заклинаний. Он преподавал, даже когда я уже стал аврором."

«- Я просто подумал, что хотел бы узнать немного больше.» - смущенно объяснил Гарри. «- Ты так легко творишь волшебство, а Сьюзен рассказывала обо всем, что ей показывала тетя... .. я не хочу остаться в стороне."

«- И не будешь.» - пообещал мужчина. «- Ты отлично справишься с заклинаниями, будешь хорош в трансфигурации, но защита-эта та дисциплина, где ты будешь лучший."

«- Защита?"

«- Защита от темных искусств.»

«- Да, Сьюзен мне вчера об этом рассказывала." - мальчик задумчиво нахмурился. «- И у меня она хорошо будет получаться?"

«- Я бы не стал аврором, если бы было иначе.» - хмыкнул Гарольд, наслаждаясь очередным глотком кофе. «- Обезоруживающие чары, защитные чары, изгнание, бомбарды, Патронус. Эти все заклинания ты изучишь и станешь действительно хорош в них. На самом деле они-хлеб с маслом оборонного курса."

«- О.» - кивнул младший Поттер, на мгновение задумавшись. «- Значит, я должен сначала прочитать заклинания?"

Гарольд кивнул в ответ. «- Я собираюсь договориться с Амелией о том, чтобы повесить защитные чары Фиделиуса вокруг наших домов. Это сложное колдовство, но оно скроет дома от тех, кого мы не желаем здесь видеть."

«- Сложная магия?" - невинно переспросил младший.

«- Сложная. Мне потребовалась целая вечность, чтобы выучить это заклинание, возможно, это единственное известное мне колдовство, которое я изучал дольше, чем анимагию."

«-Анимаг?" - мальчик нахмурился при странном незнакомом слове. «- Что это такое?"

«- Ритуал, который позволяет тебе превратиться в животное, на это уходят месяцы. Для начала нужно приготовить зелье и целый месяц держать лист специального растения во рту. Отец и Сириус были великолепны в анимагическом превращении. Минерва... профессор Макгонагалл.» - поправил он себя, сделав мысленную пометку не придерживаться привычки называть профессоров по именам в присутствии ребенка. «- Она тоже умеет это делать, и превращается в кошку."

«- Ух ты!" - Гарри радостно подскочил. «- Могу я этому научиться?"

«- Когда подрастешь. Это довольно сложно, и если ошибешься, то навсегда останешься животным."

«- О.» - младший кивнул на предупреждение. «- Что я... во что ты превращаешься?"

«- Лев.» - широко улыбнулся Гарольд, увидев потрясенное выражение на лице младшего брата. «- Да, для меня это тоже стало сюрпризом, но я чувствую, что так правильно. Это не то, что можно объяснить кому-то еще, думаю, поэтому данному умению не учат в школе." - он задумался, допивая остатки кофе из кружки.

"- А мисс Боунс?" – задал следующий вопрос Гарри с легкой ухмылкой на лице, глядя на себя старшего. «- Она часто будет здесь появляться?"

«- Возможно.» - предположил мужчина. «- Я не собирался посвящать ее в свои секреты или нечто в этом роде, но она была бы нам очень полезна.»

«- Сьюзен сказала, что если вы начнете встречаться, мы станем братом и сестрой." - объяснил младший, немного поморщившись при этой мысли.

«- Рановато для такого разговора.» - проворчал Гарольд, потирая лицо свободной рукой. «- А что ты думаешь о том, что я притворяюсь твоим отцом?"

Мальчик пожал плечами и на мгновение задумался. «- У меня никогда раньше не было отца."

«- У меня тоже.»

«- Это... наверное, может быть, и неплохо?" – осторожно предположил ребенок.

«- Уверен?" - задумчиво произнес старший Поттер. «- Тебе не кажется немного странным, что ты сам себе отец? О'кей, мне кажется, я действительно растянул себе мозги, пытаясь понять то, что только что сказал."

«- Да.» - согласился мелкий, наморщив нос при этой мысли. «- Значит ... я буду звать тебя просто папой?"

«- Думаю, так проще, чем, если бы нас обоих звали Гарри.»

«- И Мисс Боунс собирается называть тебя Джеймсом?"

«- Именно это мы и собираемся сказать всем.» - пояснил мужчина. «- И я очень надеюсь, что папа не будет возражать, хотя, зная то, что я знаю о нем, он, вероятно, где-то смеется над всей ситуацией."

«- Надеюсь.» - улыбнулся Гарри, радуясь мысли, что его отец действительно где-то счастлив.

http://tl.rulate.ru/book/47407/1300379

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо Х2
Развернуть
#
😄
Развернуть
#
Разве анимагическая форма не должна быть оленем, как его патронус?
Развернуть
#
Сдается мне, Джеймс там не смеётся, а натурально ржёт)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь