Готовый перевод Double Back / Гарри Поттер: Возвращение назад: Глава 88

«- Львы-существа стайные, я имею в виду, они социальные животные, а не одиночки, как другие большие кошки." - сообщил мальчик-гриффиндорец.

«- Совершенно верно.» - кивнула Минерва. «- Львы-социальные животные. Они создают стаи исходя из собственных предпочтений, семьи, если хотите, и связи, на всю жизнь. Очень часто львы создают свои собственные стаи, а другие львы присоединяются к ним на протяжении всей жизни, формируя узы защиты и верности друг другу, чтобы защитить прайд в целом и помочь выжить более слабым членам."

«- Значит, профессор Поттер будет так же защищать важное для себя, как и лев?" - спросил один из гриффиндорцев.

«- Как профессор, который обучала его в течение семи лет, я могу засвидетельствовать это его качество лично." - подтвердила Минерва, слегка улыбнувшись льву. «- Если бы я суммировал эти черты, то сказала бы, что защитная натура профессора Поттера, наряду с его стайной натурой, и инстинктами хищника, довольно хорошо проявляется в этой форме." – женщина оглядела класс, убедившись, что ученики поняли, что она имела в виду.

«- Прекрасно, спасибо, профессор Поттер, теперь вы можете вернуться к своему естественному облику." - Макгонагалл отступила назад, чтобы дать Джеймсу немного пространства. Он громко зевнул, прежде чем расплыться и снова выпрямиться, пошевелив плечами.

«- Как я уверена, вы все можете оценить, Анимагическая форма профессора Поттера сильно отличается от моей собственной, и его присутствие в нашем классе дает мне уникальную возможность обсудить различные черты анимага."

«- Большой кот.» - произнес Джеймс с усмешкой, указывая на себя. «- Маленькая кошечка." – он повел рукой в сторону Минервы, вызывая небольшой взрыв смеха у студентов. «- Но ладно, шутки в сторону, как бы ни был красив лев, это довольно бесполезная Анимагическая форма для чего-либо, кроме запугивания или физического боя, если я вдруг останусь без палочки." - признался Поттер. "- Домашняя кошка профессора Макгонагалл гораздо более практична, она может оставаться незамеченной практически везде, даже бродя по коридорам Хогвартса." - многие слизеринцы в классе оказались удивлены, что они не подумали об этом раньше. «- К несчастью для меня, лев немного выделяется, хочет он того или нет, привлекая внимание, которое я предпочел бы избежать."

«- Действительно.» - Минерва кивнула в знак признательности. «- Тогда я могу предположить, что лев не был вашей ожидаемой формой?" - поинтересовалась она с любопытством.

«- Вообще-то я надеялся на сову, или может быть ястреба, или что-нибудь в этом роде.» - признался Джеймс с кривой улыбкой.

«- Птица?" - переспросил один из алознаменных, и его недоверчивый голос показывал явное удивление парня, которое отображалось на лицах многих гриффиндорцев, когда им сказали, что кто-то предпочел бы другое животное льву, если бы мог.

«- Определенно, - согласился Джеймс, откидываясь на спинку стола Минервы и не обращая внимания на хмурый и любопытный взгляд, который она бросила в его сторону. «- Возможность летать, когда захочешь, свободно и самостоятельно. Вы могли бы убежать от всего, и там наверху, просто быть самим собой, без ожиданий, без ответственности, просто быть верным себе."

Он мог видеть, как несколько студентов размышляли над его словами, и легко заметил, что игроки в квиддич в классе согласно кивали.

«- Я действительно надеялась стать совой, обыкновенной сипухой. Ничего особенного, обычная сова, которая может слиться с толпой и остаться незамеченной. Это было бы здорово." – поделился своими ожиданиями мужчина с легкой улыбкой, пропустив любопытный взгляд Минервы, погрузившись в свои мысли.

"- Ну, теперь, когда вы все знакомы с процессом и подводными камнями анимагической трансформации, и знаете как долго может продолжаться этот процесс, я ожидаю увидеть всех, кто хочет принять участие в обучении, взяв его как вторичный проект на этот год, который они могут представить перед комиссией в случае удачи." – снова заговорила Минерва, вызвав стоны у нескольких учеников.

«- Те из вас, кто согласен и чувствует, что может справиться, могут прийти ко мне на этой неделе в мой кабинет, чтобы обсудить дальнейшие детали." - Макгонагалл помолчала, оглядывая класс. «- Позвольте мне внести ясность. Освоение анимагической трансформации очень рискованное дело, за много лет преподавания я видела студентов, застрявших в полу-трансформированных состояниях, с хвостами и лапами, которые пришлось удалять в течении долгого пребывания в Сент-Мунго. Это не та тема, чтобы браться за нее вполсилы или в шутку, любая оплошность может иметь серьезные и опасные последствия. Это понятно?" - спросила она, оглядывая студентов, чтобы убедиться, что все воспринимают ее всерьез.

«- Она не шутит.» - снова подал голос Джеймс со своего места у стола. «- Никто же не хочет застрять на всю оставшуюся жизнь в виде жука или, может быть, мыши? С таким количеством кошек в замке в качестве фамильяров, вы исчезнете в одном из их желудков, и будет еще одно дело о пропавшем без вести, которое авроры никогда не решат." – серьезно объяснил он, наблюдая несколько встревоженных взглядов.

«- Поэтому если вы всерьез собираетесь заняться анимагией, держись такого мастера, как профессор Макгонагалл, чтобы, если у вас в итоге появится хвост пуделя, нос слона или язык змеи, она могла помочь исправить случившееся прежде, чем кто-либо еще увидит это.» - добавил Поттер со смехом, увидев несколько облегченных лиц подростков, у которых поднялось настроение.

«- Я уверена, что профессор Поттер также с радостью ответит на любые ваши вопросы относительно процесса превращения, если в какой-то момент я буду недоступна." - вставила Минерва. "- С учетом всего вышесказанного, мы начнем обсуждать этапы трансформации с зелья." - объяснила она, указывая палочкой на доску, где все еще было написано "зелье, ритуал и самотрансформация". «- Как уже упоминал профессор Поттер, первый шаг в трансформации требует высушенного листа мандрагоры..."

*************************************************

Кабинет защиты от темных искусств.

Хогвартс.

Ближе к вечеру, когда Джеймс лениво просматривал учебник для первокурсников, он услышал, как в соседней комнате вспыхнул камин.

«- Джеймс?"

«- Проходи, я здесь." - крикнул он в ответ, мгновенно узнав голос Амелии и не потрудившись сдвинуться с места, небрежно откинувшись на спинку стула, положив ноги на стол, беря учебную программу седьмого курса, которую теперь должен был преподавать на их последнем курсе перед ТРИТОН.

Потребовалось всего несколько мгновений, чтобы камин снова вспыхнул, и Амелия прошла из гостиной в кабинет, практически рухнув на один из свободных стульев.

«- Плохой день?" – поинтересовался Джеймс, приподняв бровь, закрыв учебник и лениво бросив его на стол рядом с ботинками.

«- Ты даже не представляешь насколько." - проворчала Боунс, проводя рукой по лицу с усталым и измученным выражением разочарования. «- Сегодня принесли контракты, их должно было подписать все министерство. Каждый этаж, каждый член."

«- Оу, даже мне бы не помешало выпить после такого дня.» - Джеймс поморщился, не желая даже думать о том, насколько сократилась численность министерских.

«- Девяносто семь отставок." – прямо поведала Амелия. «- Девяносто семь. У министра крыша поехала, когда он услышал об этом.» - проворчала она, поморщившись от того, как плохо обстоят дела в Министерстве на самом деле в данный момент. "- Не совсем понятно, сколько из них на самом деле были Пожирателями Смерти, а сколько просто фанатиками чистой крови, но в любом случае..." - она замолчала с разочарованным вздохом.

http://tl.rulate.ru/book/47407/1410098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь