Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 8

«Класс Зельеварения»

После того, как все закончили есть, Дамблдор пришел в свой кабинет, сел и стал ждать прибытия профессоров.

Через некоторое время все профессора пришли один за другим. Профессор Макгонагалл, которая больше беспокоилась о безопасности школы, с тревогой спросила:

– Дамблдор, вы знаете, что только что произошло? Я имею в виду, почему призраки так паникуют. Какую опасность они обнаружили?

Дамблдор махнул рукой, чтобы Макгонагалл не волновалась, и сказал:

– Садитесь!

Когда все профессора расселись, Дамблдор немного подумал и сказал:

– Не должно быть никакой опасности. Призраки, возможно, обнаружили этого Чарли. Элвис обладает некой темной магической силой, и все же она светлее, чем обычная темная магия, да и концентрация этой магии в теле мальчика не такая уж и большая. В любом случае она не достигла уровня угрозы для его безопасности и безопасности школы!

Услышав слова Дамблдора, все присутствующие профессора были удивлены и онемели, они съежились в углу и даже вздрогнули. Наконец профессор Макгонагалл нарушила молчание и обеспокоенно спросила:

– Дамблдор, если такая ужасающая сила вырастет, я боюсь, что он станет еще одним темным лордом!

Слова профессора Макгонагалл напомнили всем присутствующим профессорам о страхе оказаться под властью Волдеморта снова, как 10 лет назад. Его репутация не была уничтожена даже через десять лет после его смерти. Теперь большинство волшебников не осмеливаются даже произнести его имя.

Выслушав это, Дамблдор согласился и сказал:

– Профессор Макгонагалл, ваши опасения разумны, но я видел его опыт. Хотя он потерял родителей и жил с дядей, они хорошо ладили, и он очень любил их. Я не думаю, что человек с любовью в сердце будет таким человеком, как ты сказала!

– Поэтому ответственность наших учителей очень важна. Если у него есть склонность идти неправильным путем, мы должны направить его назад в критический момент! – ласково сказал директор.

После того, как Дамблдор закончил говорить, он поднял руку и махнул:

– Хорошо, теперь вы знаете, что произошло, так что не мешайте старику отдыхать! Да, кстати, не говорите об этом при студентах!

Когда профессора услышали это, они все один за другим покинули кабинет директора с мыслями об этом деле. Дамблдор встал и подошел к огромному, от пола до потолка, окну кабинета. Он посмотрел на ночь за окном и грустно сказал:

– Надеюсь, на этот раз мой выбор верен!

Глубокой ночью Чарли, у которого было что-то на сердце, долго не мог уснуть. Он положил руки на голову и задумался о недавних событиях.

А Лиза Элвис, которая была далеко в доме Адрианов, сидела перед окном с руками и маленьким личиком и смотрела в окно, надеясь на прилет совы от брата, но прошло много времени, а совы так и не было. Постепенно она почувствовала, что ее веки становятся все тяжелее и тяжелее. Она пыталась держать глаза открытыми, но в конечном счете девочка заснула прямо на столе, шепча:

– Брат, я скучаю по тебе!

На следующее утро Чарли устало открыл глаза. Хотя он почти не спал прошлой ночью, привычка заставила его встать. Он зевнул, огляделся и обнаружил, что его соседи по комнате все еще спят. Затем он также обнаружил, что на прикроватных тумбочках лежал конверт, принадлежавший ему и другим людям.

Чарли почувствовал себя странно, когда взял конверт. Очевидно, он не нашел его, когда ложился спать вчера. Чарли вскрыл конверт и вынул из него листок бумаги.

Чарли присмотрелся и обнаружил, что это расписание первого курса. На первом курсе требовалось восемь предметов, включая заклинания, зельеварение и уроки трансфигурации. В основном, каждый день был устроен так, что один урок был утром и два днем. Занятия по астрономии проводятся только по вечерам, занятия длятся два часа, а по субботам и воскресеньям занятий нет.

Прочитав расписание занятий, Чарли пришел к выводу, что оно вполне приемлемо. Утром будет урок зелий профессора Снейпа, а днем – урок трансфигурации профессора Макгонагалл и урок заклинаний профессора Фливика!

Чарли посмотрел на расписание занятий и конверт в руке и вдруг вспомнил, что кое-что забыл. Наконец, увидев конверт в своей руке, он раздраженно потрепал себя по голове и сказал:

– Ах, я вчера забыл написать сестре! Я извинюсь перед ней в сегодняшнем письме.

Потом он нашел учебник по зельеварению и пошел к озеру недалеко от общежития. Под утренним солнцем он просмотрел учебник зелий, с которым не был знаком.

Чарли пришел в столовую и сел завтракать, как вдруг влетела стайка сов, и Чарли с первого взгляда увидел сову Лизы Снежинку.

Чарли взял письмо и накормил ее хлебом с водой. Снежинка спокойно поела, а затем расчесала клювом перья.

Чарли вскрыл письмо и прочитал:

– Большой лжец! Ты солгал! Сказал, что будешь писать каждый день! Плохой брат, я сейчас заплачу, ты должен найти способ успокоить меня, иначе я снова проигнорирую тебя!

К письму была прикреплена волшебная фотография, на которой Лиза стояла, уперев руки в бока и повернув голову в гневе.

Чарли посмотрел на бумагу и обнаружил, что она мокрая от воды.

Чарли сидел в классе зелий, пока писал письмо для своей сестры, ожидая прибытия Снейпа, ученики вокруг были немного взволнованы, потому что это был первый урок, поэтому класс был немного шумным.

Звук двери, ударившейся о стену, заставил класс внезапно затихнуть. Снейп быстро вошел в класс и мрачно оглядел всех учеников. Все ученики видели Снейпа, но никто не смел смотреть ему в глаза.

В конце концов, глаза Снейпа остановились на единственном человеке, который смотрел на него. Снейп использовал свое неизменное выражение с его несколько мрачным голосом и сказал:

– Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. Другими словами, всегда есть люди, которые думают, что у них есть непревзойденные таланты, которые помогут им незаметно игнорировать профессора! – Снейп остановился, подошел к Чарли и громко сказал: – Тогда, мистер Чарли Элвис, пожалуйста, встаньте и ответьте на несколько вопросов! Скажите мне, каков будет эффект, если ты насыплешь порошок корня луковицы нарцисса в сок стебля полыни?

Чарли закрыл учебник, прикрывая письмо, и встал, уставившись на Снейпа, а затем ответил:

– Вы получите сонное зелье, широко известное как зелье жизни и смерти. Об этом говорится на странице 36!

– Если я хочу желудочный камень, где ты будешь его искать?

– Желудочный камень берется из желудка козла и является особым противоядием. Это на странице 40!

– В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

– Это разные названия для одного и того же растения. У него есть и другое название – Aconitum tenuiflora. Это на странице 68!

Снейп посмотрел на бесстрастное лицо Чарли и сказал:

– Похоже, мистер Элвис уже выучил учебник! А что насчет остальных? Почему никто не записывает?

Снейп увидел, что все ученики начали делать заметки и сказал Чарли:

– Мистер Элвис, вы должны помнить, что зельями можно овладеть не только запоминая знания из учебника. Есть еще много, чего нет в учебнике.

http://tl.rulate.ru/book/48257/1189009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь