Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 39. ч.2

Было бы лучше, если бы я сказала, что благодарна? 

Почему-то его настроение изменилось, поэтому я наблюдала за реакцией Раймонда. 

— Раймонд, возможно, ты хочешь сказать ещё что-то? 

— Мадам Камилла сказала... что Герцогиня, похоже, немного отличается от прежней. 

Я почувствовала, как мой желудок перевернулся. Но я всё равно спросила, стараясь сохранять беззаботный вид: 

— ...Разве? 

— Ваша Светлость некоторое время была в ужасном состоянии, но с тех пор... мне показалось, что вы стали... другим человеком. 

Я поёрзала на своём месте, отчаянно пытаясь удержать колотящееся сердце. 

— Что ты подразумеваешь под «другим человеком»? Звучит забавно. 

— Что-нибудь случилось с Вашей Светлостью в последнее время? Возможно, было что-то, что травмировало вас, или... 

Ага. Очень даже было. 

Я сглотнула, проглатывая слова, которые произнесла в уме. 

— Нет, не совсем. 

— Мадам даже сказала, что я могу порекомендовать хорошее место, куда Ваша Светлость может отправиться, чтобы вы могли исцелить свой разум. 

— Хорошее... место? 

Я мгновенно выпрямилась. 

— Что ты имеешь ввиду? О чём ты говоришь? 

Хорошее место. Исцелить свой разум. Может быть, Камилла подумала, что я сошла с ума... 

— Неужели... Клиника для психически больных?.. 

— Ох, нет-нет. Ваша Светлость возненавидела бы подобное место. Нет, место, куда допускаются только аристократы, поэтому удобства и медицинский персонал там на высшем уровне. 

— Но я не сумасшедшая! 

Я бессознательно закричала от возмущения, которое испытывала, и увидела, как Раймонд вздрогнул от моей внезапной вспышки. 

Я видела эту самую сцену в какой-то «чертовски безумной» мыльной опере. 

Это была история, в которой нормальным человеком манипулировали, чтобы он стал сумасшедшим, и его заперли в психиатрической больнице, потому что преступники хотели завладеть имуществом этого человека. 

Думаю, была также подобная история о содержании невестки под стражей. 

Ах, у меня мурашки по коже. 

Какой бы сумасшедшей я ни казалась со стороны, Камилла действительно зашла так далеко, что захотела отправить меня в подобное место? 

Я слышала, как в моих ушах звенят тревожные колокольчики. 

— М-мама правда сказала, что хочет отправить меня туда?.. 

Я не могу в это поверить. Это было хуже, чем я себе представляла. 

Я вновь подтвердила это у Раймонда. 

— Да, было бы лучше обратиться за профессиональной помощью, Ваша Светлость. 

Раймонд тоже казался вполне серьёзным. Это звучало так, как будто он действительно давал мне медицинские советы. 

— Психология не моя специальность, но для Вашей Светлости важно пройти диагностику, чтобы ничего плохого не случилось. 

— Например, что?.. 

— Ну, один из пациентов, которых я знаю, видел бесконечные иллюзии. Он сказал, что его семья замышляла убить его, и что они часто преследовали его с ножами. 

От одной мысли об этом становилось жутко. Но это было не то, о чём я спрашивала. 

— Я не сумасшедшая, Раймонд. 

— Конечно, с Вашей Светлостью сейчас всё в порядке, так что беспокоиться не о чем. 

Он говорил с радостным выражением лица, но я едва ли могла ответить на его улыбку взаимностью. 

Неужели действительно не о чем беспокоиться? 

Для меня это звучало так, как будто они были готовы отправить меня, как только я покажу какие-либо признаки того, что они классифицировали бы как действия сумасшедшую. 

— П-подожди минутку, Раймонд. Это место, разве там действительно не опасно? Не будет ничего хорошего в том, чтобы заставлять кого-то отправляться в такое место, как это. 

— Каждый подвержен умственным нагрузкам, Ваша Светлость. Вот почему в любое время... любой может внезапно лишиться чувств. 

С этими словами Раймонд пристально посмотрел на меня. Действительно казалось, что он говорил о пациентах, а не только обо мне. 

— Это хорошее место для лечения пациентов, – сказал он с торжественным выражением лица. 

— Ах... Прошу прощения. 

Да, там были бы настоящие пациенты, которые действительно нуждались бы в лечении. Может быть, я и не один из них, но это правда, что есть люди, которым нужна помощь. 

Я старалась сохранять спокойствие, но у меня всё ещё мурашки бежали по спине. 

— Вам не нужно извиняться, Ваша Светлость. Любой обычный человек сделал бы это с неохотой. 

— ...Да. 

Раймонд улыбнулся и встал. Он надел шляпу и вежливо поклонился мне, прежде чем выйти за дверь. 

Щёлк. 

Звук закрывающейся двери был громче, чем обычно. 

— Боже... 

Как только Раймонд ушёл, я опустилась на своё место и глубоко вздохнула. 

Мои дрожащие ноги выдавали тревогу, которую я испытывала. Хорошо, что моё платье скрыло их от взгляда Раймонда. 

Если подумать, то молчание Камиллы в течение двух долгих недель, казалось, стало для меня смертельным ударом. 

Я должна быть начеку.  

Камилла определённо отправила бы меня туда при первой же возможности. 

Ах, это действительно сложно. 

Я чувствовала то же самое, но на самом деле я просто слишком устала. 

Я не только должна заботиться о своей шее, но и беспокоиться о том, что меня запрут в психиатрической больнице! 

Не слишком ли то, что у меня есть лишь два пути: либо путь безумца, либо смертельный конец?! 

Мне хотелось плакать. Мне очень, очень хотелось плакать. Но мне нужно было сохранять спокойствие. Я не могла позволить себе стать сумасшедшей женщиной, как хотела Камилла. 

— Возьми себя в руки, Селена. 

Теперь мне действительно нужно было взять себя в руки и сделать то, что я должна была сделать. 

Я так хорошо уместилась на диване, как будто уже стала с ним единым целым, но внезапно встала. 

— Я не могу просто отпустить это. 

Если было что-то, чего я не знала, всё, что мне нужно было сделать, это выяснить это самой. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/1800127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь