Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 62. ч.1

Невосприимчивая теперь к одним и тем же словам, я сделала ещё один шаг внутрь его комнаты. 

— Я принесла тебе подарок. 

Когда я приблизилась, он пристально посмотрел на меня. 

— Давай выпьем. 

Давай посмотрим, кто первым выключится. 

Услышав мой вызывающий тон, он сузил глаза. 

Независимо от того, разрешал он это или нет, я подошла к нему и поставила бутылки с ликёром на стол. 

— Что ты делаешь? 

Амоид тут же встал. 

— Я не собираюсь тебя съедать или что-то такое. Проходи, садись. 

Я села на середину дивана, где сидел он, и подвинула его в сторону. 

— Пожалуйста, будь моим собутыльником. 

— ... 

— Я ни разу не пила с тех пор, как пришла в это место. 

Даже в моей прошлой жизни я никогда не была из тех, кто пьёт в одиночку. Ликёр вкуснее, когда с тобой кто-то пьёт. 

— Эти бутылки, они довольно тяжёлые. 

— И что? 

— Я несла эти очень-очень тяжёлые бутылки всю дорогу от своей комнаты. 

— Разве я просил тебя нести их? 

Он ответил, словно острый клинок. Но это не имело значения, у меня не было никакого разочарования или вины. 

Я ожидала именно этого. 

Если я не могу убедить тебя словами, тогда воспользуюсь самым быстрым методом. 

Поп! 

Звук вытаскиваемой пробки был резонирующим. 

И аромат алкоголя сразу же наполнил воздух. Мне казалось, что я вот-вот напьюсь, просто понюхав его. 

— Вау. 

Он был сделано действительно хорошо. Уолтер, похоже, обладал большим талантом в изготовлении алкоголя, чем в медицине. Ингредиенты, которые он использовал для него, также были самого высокого качества. 

В ликёре были драгоценные, дорогие сорта трав, которые были ароматными и вкусными. 

Более того, Уолтер действительно попал в точку. 

Когда дело касалось алкоголя, он никогда не мог ошибиться, потому что тщательно и скрупулезно нашёл идеальное сочетание после нескольких экспериментов. 

— Приятно пахнет, верно? 

Я слегка встряхнула бутылку. 

Его глаза двигались из стороны в сторону, следя за янтарной жидкостью, которая покачивалась внутри прозрачной стеклянной бутылки. 

— Точно не хочешь?  

— Нет. 

И снова последовал быстрый ответ. Я неохотно вставила пробку обратно. 

— Тогда смотри, как я пью. 

Я встала и подошла к креслу напротив него, и его пристальный взгляд проследил за мной, пока я шла. 

Амоид был занят, наблюдая за моими неуклюжими движениями, и я села, пока он всё ещё пялился. 

Флоп. 

Как только я села на мягкое сиденье, я посмотрела прямо перед собой. 

— Какого чёрта ты... 

Слегка приподняв подбородок, он хмуро посмотрел на меня, как будто был ошарашен моими действиями. 

— Что ты сейчас делаешь? 

Только что он откинулся на спинку стула, но тут же поднялся на ноги.  

— Я не могу пить, пока ты стоишь. А у меня идеальное место. Смотри, какое оно огромное. 

Я поставила бутылки и с несчастным видом прикоснулась к ним, аккуратно расставляя их рядышком. 

— Пожалуйста? Я не прошу тебя пить со мной. Просто сядь. 

— Есть ли причина, по которой ты должна пить здесь? 

— Это комната моего мужа. Есть ли причина, по которой я не могу? 

Выражение его лица слегка изменилось, когда я произнесла слово «муж». 

Ах, ты действительно ненавидишь это, да? 

Ты думаешь, я делаю это, потому что мне так хочется? Я также расстроена, потому что не могу рассказать тебе всё, что у меня на уме. 

Если бы не оговорка о конфиденциальности с Камиллой, вместо того, чтобы просить развода, я бы вцепилась ему в ногу. 

...Но, к сожалению, я не могу этого сделать. 

Пожалуйста, знай, что я подлизываюсь к тебе не потому, что ты мне нравишься. 

Поп! 

Я снова вынула пробку и вдохнула аромат ликёра. 

— М-м-м. 

Сильный запах распространился в воздухе. Это был аромат, который, несомненно, достиг бы даже Амоида. 

— Ты действительно не хочешь? 

Я снова встряхнула бутылку, но он не сдвинулся с места. 

— Пей в одиночестве. 

— Что забавного в том, чтобы пить в одиночестве? 

— Тогда выпей со своей служанкой. 

— С Роной? Никогда. 

— Почему? 

— Она много пьёт. Алкоголь закончится прежде, чем я успею сделать хотя бы глоток. 

Буль, буль. 

Звук наливаемого в бокал ликёра был громким. 

— Ну, раз ты сказал, что не будешь... 

Я поднесла бокал к губам. 

И вскоре сделала маленький глоток. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2161429

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Начинается веселье?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь