Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 20.2.

— Ризе! Ризе!

— Да. Я здесь, так что прекрати. Кайден, ты в порядке? Сильно больно?

— Нет, я в порядке, просто удивлен. Эта птица… хранитель второго принца, верно? Но она, как будто твой хранитель, Ризе. Ох, я удивлен, — сказал рыцарь, мягко улыбнувшись, и потер руки. — Кстати, я возьму булочки за информацию?

— Да. Благодаря вам, я смогла составить меню.

— Что ты собираешься приготовить?

— Кайден, вы случайно не знаете о баклажане? — с горящими глазами спросила Алина.

— Баклажан? Я слышал о нем. Но это съедобно?  Я не знал.

— Съедобно.

Последнее время баклажаны были не так популярны. Используя рецепт, который девушка знала до перерождения, она могла уравнять шансы. Но проблема заключалась в спросе на данный овощ. Алина сложила руки и наморщила лоб.

— Он не растет в саду Императорского дворца. Наверное, его будет трудно найти, даже если я пойду на рынок?

— Думаю, я могу помочь. На территории нашего охотничьего поместья есть небольшой огород. Там растет вытянутый фиолетовый овощ, который все зовут баклажан.

— Да, это он. Могу ли я сходить за ним? — спросила Алина, улыбнувшись и взяв Кайдена за руку.

Из-за своей загруженности, она и не заметила, что конкурс состоится уже на следующей неделе. Поиск продуктов был проблемой, но Кайден неожиданно протянул ей руку помощи.

— Не стоит, я просто попрошу его принести вам, — улыбнувшись, ответил мужчина.

— Я благодарна, но если вы не против, я бы хотела сама выбрать хорошие экземпляры. Для вегетарианских блюд особенно важна свежесть ингредиентов, — немного подумав, молвила Алина.

— Конечно! Но мне нужно вернуться на репетицию приветствия посла Кестола. Поэтому ты сможешь сходить одна?

— Я схожу с тобой.

Как только Кайден закончил говорить, послышался ясный голос мальчика.

— Рихард? Когда ты пришел?

— Только что.

Рихард посмотрел на Алину и мягко улыбнулся.  Но его улыбка исчезла, стоило юноше перевести взгляд на руку девушки. Затем он ударил Кайдена по руке, которая держала Алину.

— Что случилось?

— Ай!

— Не приставай к Ризе, — резко сказал Рихард.

— Что? Я? Приставать?

Кейден стыдливо посмотрел на Алину. Она запаниковала и взглянула на Рихарда.

— Ты не можешь так относиться к взрослому человеку, Рихард.

— Ризе! Держать за руку! Рука! Ризе! — зачирикал Тиль, как только Алина закончила говорить.

Рихард посмотрел на Кейдена ледяным взглядом.

— ...Маркиз Шюллемо.

— Да, принц.

— Тебе неловко от того, что я только что сказал?

— Вы?

— Тебе не хорошо?

Несмотря на то, что юноша разговаривал спокойно, у Кайдена шли мурашки от его слов. Он быстро покачал головой и ответил на вопрос принца.

— Нет, совсем нет.

— Рихард! — повысила голос Алина, увидев страх Кайдена.

— Что, Ризе?

Мальчик тепло улыбнулся Алине, забыв про Кейдена. Он был похож на щенка, машущего хвостом. Этот хвост всегда появлялся, когда Рихард был рядом с Алиной.

— Он в порядке. Ты же слышала, Ризе?— Но...

Почему-то рыцарь выглядел жалко.

— Кайден..

— Почему ты снова говоришь с ним?

Алина взглянула на Кайдена. Рихард тоже повернул голову в его сторону. Как только Кайден встретился взглядом с принцем, который был ниже его на голову, то сразу же начал икать.

— Ик! Ик!

— Ты действительно в порядке, Кайден?

— Да, ик! Ризе, я в поряд...

Рихард что-то бормотал, слушая их разговор. Лицо Кейдена, изучавшее Рихарда, начало синеть, и вскоре совсем побелело.

— А, это, Ик!

— В любом случае, дом маркиза должен быть недалеко от столицы, верно?

— Да, да, верно! — быстро ответил рыцарь, замерший, словно мышь перед волком.

У Алины не было времени, чтобы успокоить представителей мужского пола, так как Рихард схватила ее за руку.

— Тогда пошли вместе.

***

Охотничье поместье Шюллемо располагалось недалеко от Императорского дворца. Алина и Рихард добрались до него на повозке, которую дал им Кайден. Разрешение Алине выдала Грета, а Рихарду — Лилит. Они прибыли в охотничий домик менее чем за два часа.

На первый взгляд, поместье находилось в месте, ничем не отличавшегося от небольшого леса.

Хоть они и ехали в повозке, неожиданно дорога стала узкой, поэтому до поместья девушке и юноше пришлось добираться пешком. Как и сказал Кайден, огород был полон баклажанов. Они были размером с предплечье маленького ребенка. А также созревшими, поэтому Алина набрала полную корзину.

— Все. Можно ехать домой!

— Хорошо. Дай это мне.

Рихард забрал у Алины тяжелую корзину и отправился в путь.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2333866

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь