Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 257 Я могу называть тебя старшим братом, верно 2

Они сидели в беседке, перекусывая после обеда, пока маленькие булочки возились с новым велосипедом, который купил для них дядя Бэйсюань.

"Вахх! Ю Геге слишком быстро едет! Притормози! Помедленнее! Я не хочу получить новый бу-бу-бу". Они могли слышать жалобы Маленькой Звезды, так как ее брат-близнец крутил педали велосипеда слишком быстро, а она сидела на соединенном сиденье велосипеда.

"Танг Бэйсюань уже собирался выругаться из-за того, насколько вкусным был хлеб в доме его сестры, но был сбит с ног свирепым взглядом Танг Мойю. У нее было строгое правило для всех дядей и тетей, которые были у близнецов. Никто из них не должен курить и сквернословить в присутствии ее детей или если они находятся в пределах слышимости.

"Извините." Он пробормотал извинения, прежде чем возобновить закуски и выпить чай, который подала ему Танг Мою.

"Сестренка, это действительно вкусно. С каких пор ты начала учиться готовить и печь? Помнится, ты чуть не сожгла нашу кухню в поместье Танг, когда пыталась испечь торт".

Императрица вздрогнула от этого воспоминания. Это было одно из тех постыдных воспоминаний, которые, как она надеялась, все забудут! Даже ей было стыдно за то, что она сделала в прошлом.

"Нет, это не я испекла его".

Конечно, не я! Она ни за что на свете не смогла бы приготовить такие вкусные блюда. Если бы не Фэн Тяньи, то, несомненно, даже она не смогла бы попробовать эти вкусные блюда прямо у себя дома.

Не то чтобы ей не нравилась стряпня тетушки Лу, но когда Фэн Тяньи готовила что-то особенное, ей всегда хотелось прийти домой и поужинать с ними.

Танг Бэйсюань моргнул, наливая себе еще одну чашку чая.

"Тогда кто это? Вы наняли шеф-повара для работы здесь?".

Учитывая, сколько денег зарабатывала его сестра, Танг Бэйсюань знал, что она сможет позволить себе такого повара, если захочет.

Танг Моюй переместилась на свое место и посмотрела в сторону.

"М-мой парень". призналась она брату.

Танг Бэйсюань, который неторопливо пил свой напиток, выплюнул жидкость. Жидкость успела попасть ему в нос, и его глаза заслезились от шока, когда он услышал, что сказала его старшая сестра. В голове у него внезапно произошло короткое замыкание от откровения, которое он только что услышал от сестры.

Подождите.

Она только что сказала "парень"?

Что?

У Танг Моюя был парень? Он правильно расслышал?

Танг Бэйсюань потрясенно смотрел на сестру, пытаясь понять, пытается ли она его обмануть или нет. Но сильный румянец на ее щеках уже говорил о том, что у его замкнутой сестры действительно есть парень, мужчина в ее жизни.

"Серьезно?" спросил он, но Танг Моюй только хмыкнула в ответ.

"Кто он? Знаю ли я его? Когда я смогу с ним встретиться, сестренка?".

Как и ожидала Танг Моюй, на нее посыпался шквал вопросов. Она не была уверена, стоит ли ей представить Фэн Тяньи таким, какой он есть, или же нужно скрыть его сущность дьявола и представить его как Цинь Цзираня, каким его знали все остальные.

"Ну, ты когда-нибудь слышала о Цинь Цзиране?" Она не была уверена, как отреагирует ее младший брат, поэтому выбрала последний вариант.

"Цинь Цзиран? Ты имеешь в виду того таинственного автора?" Тан Бэйсюань вздохнул, вспомнив, что не смог достать последнюю книгу Цинь Цзираня. Поскольку он был в штатах, он пропустил презентацию новой книги и забыл попросить сестру купить ее для него.

"Да, я знаю его. А что с ним?" Он нахмурился. Его сестра не пыталась сменить тему, верно? Он не остановится, пока не узнает, кому удалось завоевать сердце его сестры.

"Сестренка, пожалуйста, не меняй тему и скажи мне, кто это!" потребовал он.

"Это тот парень." сказала Танг Моюй, разломив круассан в руке на две части и откусив небольшой кусочек. Очень вкусно. Лучше, чем те магазинные хлебцы, которые она пробовала раньше.

Тан Бэйсюань недоверчиво прищурился и посмотрел на сестру. Значит, она говорила, что мужчина, с которым она встречается, и есть тот самый таинственный популярный автор, которого никто раньше не видел? Он с трудом верил ее словам.

"Ты не веришь мне? Я думала, что ты лучше всех знаешь, что я не стала бы намеренно лгать тебе". сказала Танг Моюй, увидев выражение лица брата.

"Конечно, я тебе не верю. Одно дело, когда ты внезапно нашла себе парня, а теперь утверждаешь, что это Цинь Цзиран, популярный автор? Сестренка, я знаю, что ты пережила большой стресс, но как ты можешь врать своему младшему брату?". Танг Бэйсюань изобразил отчаяние, за что получил неожиданный удар по голове от Танг Мою.

"Ой! Сестренка, больно!" Он хныкал и потирал место, по которому ударила его сестра.

"Я не против дать тебе еще, Бэйсюань". Императрица сузила глаза на брата. "Если ты действительно не веришь мне, тогда я не буду тебя заставлять. Лучше позаботься о том, чтобы не доставить ему проблем, когда он проснется".

"Подожди. Подожди. Подожди!" Танг Бэйсюань подскочил на своем сиденье и наклонился вперед. "Ты хочешь сказать, что вы живете вместе?" Его глаза сверкнули. "Я действительно могу лично познакомиться с Цинь Цзиран?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2735997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь