Готовый перевод My wife is an evil genius / Моя жена - злой гений: Глава 30. Как ты можешь быть таким милым?

Хань Цзыхао мрачно уставился на нее. Он богат, красив. Ещё он умён. Многие отдали бы жизнь, чтобы быть с ним, но эта маленькая девушка только что назвала его старым? Под каким углом он выглядит старым?

Он усмехнулся, услышав ее слова, и уставился на нее с помрачневшим выражением лица, сложив руки на груди.

- Что ты сказала? - повторил он своим глубоким холодным голосом.

-_-

Сюй Нуань моргнула, увидев его реакцию.

- Я что-то не так сказала?

Она была сбита с толку и попыталась мысленно пересказать свои слова. Он сердится, что я упомянула имя его подруги?

- Мистер Хань, прости, если я перешла черту. Я просто сказала то, что прочитала в Интернете. У меня нет никакого интереса совать нос в чужие дела. Мне все равно, встречаешься ты с кем-то или нет. У меня нет никакого интереса к таким вопросам. Я просто подумала, что эт... Она снова принялась болтать, что раздражало его еще больше.

Он стиснул зубы и сказал:

- Ты только что назвала меня старым? Разве я выгляжу старым? - крикнул он с мрачным выражением лица.

-_-

Между ними повисло долгое молчание. Она поджала губы и уставилась на него с необъяснимым выражением.

Она никогда не думала, что великий бизнесмен мистер Хань придет в ярость, когда его назовут старым. Ну, зрелым. Хотя, это почти одно и то же, он понял это так.

Ее позабавила его драматическая реакция.

Ее губы изогнулись в улыбке, когда она попыталась взять себя в руки и не рассмеяться вслух. Через некоторое время она глубоко вздохнула и откашлялась:

- Гм, мистер Хань, тебе 29, а мне 2…21, - сказала она, заикаясь. Она чуть не назвала себя 25-летней. В этом смысле ты на восемь лет старше меня. В таком случае я вправе называть тебя старым или зрелым. Я ошибаюсь? Однако, если ты все еще чувствуешь себя неловко, я не буду называть тебя так.

Я знаю, как это, должно быть, неловко - быть одиноким в твоем возрасте. В конце концов, многие люди женятся в этом возрасте. Однако, мистер Хань, я предлагаю тебе поскорее съехаться со своей девушкой, иначе тебе будет трудно найти хорошую девушку позже, - прокомментировала она, посыпая солью его раны.

Хань Цзыхао сжал кулаки и уставился на девушку перед собой.

- Ты...кажется, совсем не голодна. Иди и приготовь себе еду сама. Я ничего не буду готовить для тебя!

Он разразился гневом и попросил ее вернуться в свою квартиру.

Несмотря на то, что ее напугала его вспышка, она ухмыльнулась и начала смеяться.

Хань Цзыхао был застигнут врасплох ее поведением, потому что обычно люди пугаются, когда он кричит на них, но она смеется? Неужели она не боится его?

- Мистер Хань, как ты можешь быть таким милым? Я просто дразнила тебя. Конечно, ты не стар. 29 лет - это совсем не старость. К тому же ты такой привлекательный и способный мужчина… Кто посмеет назвать тебя старым? - сказала она, перестав смеяться.

Выражение ее лица смягчилось, когда она посмотрела на него и произнесла эти слова. Говоря это, она была серьезна и, похоже, не шутила.

Хань Цзыхао был ошеломлен, увидев внезапную перемену в ее поведении.

Он слегка кашлянул и отвернулся от нее. Однако он снова повернулся к ней, когда кое-что вспомнил.

- Откуда ты знаешь, что у меня есть особняк на севере города? - спросил он с сомнением.

Потому что эта новость не была опубликована ни в одном СМИ или деловом журнале. Если никто не знает, что у него есть особняк на севере города, то как эта девушка может узнать об этом особняке?

Сюй Нуань прикусила нижнюю губу, осознав свою ошибку. Она действительно не читала об этом ни в одной статье.

Хакерские штучки…

Найти его адрес не составило большого труда. Она сделала это не с дурным намерением, а просто из любопытства.

Она моргнула, так как ей нечего было сказать.

- Ах...Ах, у меня кружится голова.

Она подняла руку и слабо схватилась за голову..

Хань Цзыхао был застигнут врасплох и схватил ее за плечи, чтобы удержать.

- Ты ... ты в порядке? - спросил он с беспокойством, держа ее на руках.

Она глубоко вздохнула и сделала вид, что ей трудно дышать: - Мистер Хань, я плохо себя чувствую. Я ничего не ела с самого утра. Не мог бы ты приготовить что-нибудь, чтобы я могла принять почувствовать себя лучше? Иначе тебе придется снова отвезти меня в больницу, - сказала она, пока он помогал ей сесть на диван в гостиной.

Он поджал губы, видя ее состояние, и ничего не сказал. Он передал ей стакан воды и пошел на кухню готовить.

Когда он ушел, ее губы приподнялись.

- Ого, Цзян Юэ. Твоя актерская игра значительно улучшилась. Неплохо, - она похвалила себя за то, что ей удалось одурачить его.

Она сидела в гостиной и смотрела, как быстро и умело он готовит для них обоих. Он выглядел чрезвычайно соблазнительно с поднятыми и сложенными рукавами и двумя расстегнутыми пуговицами рубашки.

- Как он может выглядеть так сексуально, когда готовит?

Теперь она поняла, почему ее мать была так без ума от отца. Мужчины, которые умеют готовить, излучают разные флюиды и чрезвычайно привлекательны.

Она болтала ногами в воздухе, лениво сидя на диване. Она прищурилась, заметив что-то на стеклянном столике.

Она наклонилась вперед и взяла документ, лежавший на столе.

Дающий жизнь фундамент? Она неосознанно прочитала вслух название, написанное на папке.

http://tl.rulate.ru/book/50431/1368980

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
чтобы я могла принять почувствовать себя
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь