Глава 6: «Другой кризис»
Большое дерево, на которое карабкался Сонграйз, продолжало качаться из стороны в сторону. Он боялся, что дерево будет снесено стаями волков внизу.
В этот момент он не знал, что под ним не обычные волки, а стая клинковых волков.
Очевидно, что Мацуридзава был слишком обеспокоен, большое дерево уже некоторое время испытывает эти удары. Листья постоянно тряслись и падали, а Мацуридзава уже был покрытым грязью, которую он получил с тех пор, как вошел в этот густой лес. Грязь, покрывавшая Мацуридзава, хорошо скрывала его запах, и именно это открыло ему глаза на клинковых волков.
Клинковые волки внизу также были озадачены по мере того как аромат Мацуридзава становился все слабее и слабее.
Но такие животные, как клинковые волки, соответствовали волкам, они были терпеливыми.
Сонграйз был слишком напуган, чтобы двигаться, что, в свою очередь, увеличило его шансы на выживание.
Волки завывали под деревом всю ночь напролет, а Сонг Ри находился в страхе.
Дневной свет падал, и Мацуридзава мог ясно видеть, что под ним.
Мацуридзава вздохнул с облегчением, когда клинковые волки ушли.
В этот момент Мацуридзава был сонным и голодным, и он боялся, что волки уйдут и вернутся, теперь его страх высоты неизлечим.
Мацуридзава не потрудился разобраться с опавшими листьями и грязью на нем, он успокоился и догадался, что, вероятно, именно из-за этого стая клинковых волков покинули это место.
Сонграйз не осмеливался здесь больше оставаться, он чувствовал, что тут слишком опасно.
Мацуридзава снова посмотрел на отпечатки лап, оставленные стаями клинковых волков, и вспомнил о своих ночных страхах.
Мацуридзава пришло в голову, что так как он не знал, куда идти, то для него было приемлемо просто отойти от направления стаи клинковых волков.
Он шел в противоположном направлении, откуда ушла стая волков.
Мацуридзава сделал несколько шагов, остановился, потому что туфли, которые он носил, были слишком растрепаны.
Мацуридзава снял рваные туфли. Сонграйз выбросил свои туфли и посмотрел на ноги, которые уже были покрыты волдырями, ходить босиком было не очень хорошей идеей.
Мацуридзава не знал таких навыков, как плетение соломенных туфель, но у него все же была идея. Он снял штаны, в которые был одет, дотронулся до штанов и принял решение. Мацуридзава оторвал низ штанов, чтобы обе ноги были одинаковыми.
Надев штаны, которые теперь превратились в шорты, Мацуридзава взял оторванную брючную часть и просунул ее на ноги. После этого Мацуридзава сделал несколько шагов, попробовав их. Сонграйз собрал некоторые дикие плоды, хотя эти дикие плоды являются кислыми и вяжущими, но Сонграйзз действительно слишком голоден, и теперь нет никакой другой насыщающей пищи, он может полагаться только на них.
Не прошло и получаса, как Сонграйз опять столкнулся с опасной ситуацией.
Не осмеливаясь теперь двигаться, он спрятался за большим деревом, его голова тихо двигалась, Мацуридзава смотрел вперед на темную тень, нависшую в зарослях зарослей.
Мацуридзава считал тихо, один большой, два больших. Темное животное хрюкало снова и снова. Мацуридзава видел, как свиньи бегали, а также хрюкали, и из ворчания он догадался, что это были два больших кабана.
Мацуридзава посмотрел на острые бивни и тонизированные мышцы кабана, и его первое ощущение было удивительно «слюнотекущим».
Мацуридзава был слишком голоден, но как бы сильно он ни хотел сейчас есть свинину, у него не было выбора.
В тишине густого леса, как раз в этом месте, где был Мацуридзава, эхом раздавался только звук ветра, дующего сквозь листья, и ворчания кабана.
Это был громкий звук, или, по крайней мере, он казался здесь громким, в такой тихой обстановке. Кабан был напуган в одно мгновение.
Мацуридзава посмотрел на двух больших кабанов, которые продолжали приближаться к нему, у него не хватило смелости пойти с ними головой к голове.
Мацуридзава заметил, что они повышают темп и двигаются на него.
http://tl.rulate.ru/book/51698/1319923
Сказали спасибо 5 читателей