Готовый перевод Lady Su’s Revenge / Месть Леди Су: Глава 6

Глава 6.

Леди Су.

На следующее утро Су Цинтан отправился в Главный двор и прежде чем войти в дверь, он увидел, что его отец завтракает в компании первой матери и второй матери.

Когда первая мадам увидела его, она слегка кашлянула, ласково улыбнулась и сказала: «Тан, подойди и сядь. Сегодня я приказала сварить на кухне специальный сироп «птичье гнездо»!»

Вторая мадам была немного смущена. Обычно ее сын никогда не приходил на завтрак в Главный двор. Как Чжу Янь узнала, что ее сын приедет сегодня?

Су Цинтан холодно фыркнул, сел и сказал: «Отец, я пришел к тебе! Первая мать сказала тебе, почему я здесь?»

Су Хуанли отложил палочки для еды, посмотрел на него с достоинством и продолжил: «Этот вопрос не будет обсуждаться, все уже в порядке, можешь забрать Эрию обратно, а я разберусь с Зипеем. Это все!»

Слова Его отца вызвали недоверие Су Цинтаня: «Даже если моя сестра вернется, ее уже осыпали такими ужасными обвинениями, как ей смотреть в глаза другим? Она не сделала ничего плохого!»

Чем больше Су Цинтан говорил, тем более неуверенным становился Су Хуанли.

«О!» - Первая мадам немедленно вмешалась: «Тан, ты не можешь так говорить. Если ты расскажешь всем о Зипи, как она найдет себе мужа в будущем? Кроме того, с момента инцидента прошло уже больше месяца, и шторм утих. Возможно, другие забыли об этом. Если мы снова заговорим об этом, найдутся люди, которые будут смеяться над нами!»

Мадам Чжу поняла, что он имела в виду.

Су Хуанли был в бешенстве, он стал жестким и закричал на Су Цинтан: «Не нужно об этом говорить! Твоя первая мать - мать Эрии. Она не возражает, так что тебе не нужно вмешиваться!»

Су Цинтан была очень зол. Обращаясь к первой матери, он не мог удержаться от усмешки: «Мы все знаем, что ты мать второй сестры. Если бы мы этого не знали, я бы подумал, что вторую сестру подобрали с помойки!»

Поначалу лицо мадам сразу же изменилось: «Это уже слишком!»

Су Хуанли стукнул кулаком по столу и расплескал кашу.

«Ты приходишь сюда ранним утром, чтобы перечить нам, старшим? Это то, что вы узнали из своих книг?» - сердито сказала он.

«Сэр, он это несерьезно. Вспомните, он зол, потому, что не смог получить рекомендацию!» - Госпожа Цуй, вторая дама, наблюдавшая за этой сценой, поспешно встала и прошептала: «Извинись перед своим отцом!»

Услышав слова своей матери, Су Цинтан глубоко вздохнул. Он склонил голову и искренне сказал: «Отец, мне очень жаль. Но я надеюсь, что моя вторая сестра получит компенсацию!»

Су Хуанли тяжело взмахнул рукавами. Когда вторая мадам упомянула о его рекомендации, его благосклонность по отношению к первой мадам немедленно упала: «Она может остаться с вами в Восточном дворе, пока ей не станет лучше!»

Вторая леди повернулась, чтобы напомнить Су Цинтан: «Скажи спасибо своему отцу!»

Теперь Су Цинтан был уверен, что все будет хорошо, поэтому он поспешно отдал честь. Он понял, что этот вопрос был решен до того, как первая мадам смогла возразить. А Вторая мадам сверкнула тайной улыбкой в своих глазах, когда она услышала эти слова Су Хуанли.

Хотя первая мадам все еще улыбалась, выражение ее лица было явно напряженным. В прошлом миссис Цуй уважала ее так сильно, что она даже не осмеливалась заговорить в ее присутствии, и она не ожидала, что та вдруг бросит ей вызов сегодня.

Для нее Эрия была как заноза в сердце. Если она не сможет избавиться от этого, она не сможет расслабиться!

«Эта сука доставила мне столько хлопот!» - сердито подумала она.

...

Когда Су Цинтан вернулся, он стоял перед спальней, пристыженный и боялся войти.

«Это старший брат?» - из комнаты донесся тихий голос:

У Су Цинтан было тревожно на сердце, но затем на его лице появилась, умиротворенна улыбка. Он толкнул дверь, вошел и громко спросил: «Вторая сестра, ты хорошо отдохнула сегодня? Я принес тебе немного чистого птичьего сиропа!»

Когда он вошел в комнату, Су Цинтан была удивлен, увидев, что Су Эрия изо всех сил пытается встать с кровати. Он поспешно поставил коробку с едой и бросился к краю кровати, чтобы обнять Су Эрию: «Что ты делаешь? Ложись!»

«Мне надо нарубить дрова и принести воду!» - Су Эрия выглядела озадаченной: «Если я не нарублю дров, мама Чжэн побьет меня!»

Су Цинтан яростно сдвинул брови и прошептал: «Тебе не нужно колоть дрова и приносить сюда воду. Единственное, что тебе нужно сделать, это лечь и как можно скорее поправиться!»

«Хорошо!» - Су Эрия наклонила голову и завернулась в теплое одеяло. Ее темные глаза вспыхнули.

Су Цинтан не смог удержаться от смеха. Он коснулся лба Су Эрии и спросил: «Вторая сестра, над тобой так часто издевались! Почему ты мне не сказала?»

«Потому что мамушка Чжэн не позволила мне тебе сказать!» - Су Эрия, казалось, о чем-то задумалась, и на ее лице появилось выражение страха, и она больше ничего не сказала.

Су Цинтан не смог сдержать вздоха: «Глупая девочка, ты такая мягкая и слабая!»

Су Цинтан опасался, что когда он пойдет в провинциальный офис, то она останется здесь одна! Теперь он знал, что первая мать очень сильно ненавидела Эрию. Отец был поглощен бизнесом, а первая мать отвечала за все мелочи в семье. После того, как он уйдет, вторую сестру наверняка снова будут бить, и издеваться над ней.

Как бы то ни было, Су Цинтан внезапно подумал о докторе Ци из Байкао Тана. Действительно, может быть лучше послать вторую сестру в Байкао Тан? Но как можно было сделать так, чтобы отец согласился с этим?

Су Цинтан покачал головой. До начала срока действия рекомендаций оставалось еще несколько месяцев. Этот вопрос нуждается в детальном обсуждении. Может быть, его мать сможет обойти это?

http://tl.rulate.ru/book/52869/1761169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь