Готовый перевод Lady Su’s Revenge / Месть Леди Су: Глава 8

Глава 8.

Слишком много препятствий в обучении чтению.

В кабинете был стол, на поверхности которого был распределен слой песка, так как, чернила были очень дорогими, поэтому Су Ли не могла ими пользоваться. Су Цинтан использовал этот столик, чтобы научить ее писать.

Тогда Су Цинтан сразу же с удивлением обнаружил, что вторая сестра была очень умной. Она могла запоминать написание простых слов. Как только он показывал ей, она запоминала с первого раза, и ей потребовалось меньше часа, чтобы научиться всем основным рифмам.

Таким образом, Су Цинтан позволил Су Ли практиковать основы каллиграфии в своих исследованиях. Один из них читал книгу сидя за столом, а другой писал на столе с песком. В кабинете было очень тихо. Они почти не прерывали своих занятий, а шорох песка делал их более спокойными и эффективными.

Служанка Чжу Эр, которая прислуживала Су Цинтану, видела, что Су Ли каждый день ходит в кабинет первого молодого мастера. Она сердито затопала ногами, но Су Ли только напевала что-то себе под нос.

«Как ты смеешь мешать занятиям молодого господина? Я пойду и скажу второй хозяйке!»

Когда вторая леди услышала слова Чжу Эр, она немедленно бросилась к Восточный двор.

«Молодой господин, вторая госпожа пришла навестить вас!» - услышав сообщение горничной, Су Ли немедленно стерла слова на песке, нарисовала просто большое улыбающееся лицо и одновременно спрятала приборы для каллиграфии под песчаным столом.

Су Цинтан втайне похвалил ее, открыл дверь и увидел, что это его мать. Он отошел в сторону и спросил: «Мама, что ты здесь делаешь?»

«Я просто пришла взглянуть!» - вторая мадам посмотрела на своего сына с любовью в глазах. Она повернула голову и увидела, что Су Ли была в кабинете. Ее лицо сразу же застыло: «Эрия, ну почему ты такая невежественная? Рекомендация вашего брата не за горами. Ему нужно сосредоточиться на обучении. Теперь, когда вы уже в добром здравии, поторопитесь и возвращайтесь обратно в западный двор!»

Су Ли ловко приблизилась к ней, ее большие черные глаза смотрели ясно и прямо. Она грациозно отдала честь и прошептала: «Вторая мама, пожалуйста, не сердись. А теперь я ухожу!»

Вторая мадам была удивлена. Она слышала, что Эрия была эксцентричной и невежливой. Теперь казалось, что факты полностью противоречат слухам.

Прежде чем Су Цинтан успел отреагировать, Эрия исчезла в дверях кабинета. Он не мог не пожаловаться: «Мама, почему ты отослала вторую сестру подальше? Она была так хороша, что просто играла на песочном столе и сидела молча. Когда я читаю в ее присутствии, моя эффективность становится выше!»

Вторая мадам сделала вытянутое лицо и немного рассердилась: «Что? Ты не можешь быть таким беспечным до того, как поступишь в провинциальную школу. Я делаю все это для тебя, но ты еще и винишь меня из-за Эрии?»

Су Цинтан поспешно пожал ей руку, пытаясь загладить свою вину: «Мама, ты же знаешь, что я не это имел в виду!»

Выражение лица мадам Цуй стало мягче, и она тут же сказала: «Я прикажу служанке Чжу присмотреть за этим. Пока вы читаете или занимаетесь, никому не будет позволено входить, и беспокоить тебя, даже твоему брату Хао! Ты понимаешь?»

«Да, мам!» - Су Цинтан горько улыбнулся про себя. Он только что пообещал своей второй сестре научить ее читать, но теперь собирался нарушить свое обещание.

«Кстати, как сейчас дела у Эрии?» - спросила миссис Цуй тревожно, но если бы вы посмотрели в ее глаза, то увидели бы, что там были всевозможные чувства, но не было никакого беспокойства вообще.

« Мама, раны второй сестре были нанесены много лет назад, и она не может полностью восстановиться всего за один месяц. Хотя она уже может встать с постели ей, вероятно, понадобятся месяцы, чтобы прийти в себя!»

В этот момент Су Цинтан проявил некоторую нерешительность.

Как могла госпожа Цуй не знать мыслей своего сына? Она просто сказала: «Что ты хочешь спросить? Тебе не нужно стесняться перед собственной матерью!»

Су Цинтан покраснел и сказал: «Мама, я хотела бы спросить. Вы знаете... причину травм второй сестры?»

Вторая мадам немедленно наполнилась яростью в своем сердце. Су Эрия была не так красива, как Су Цзыпэй. Как тогда она могла очаровать своего сына всего за месяц? Ее сын Тан подозревал ее из-за Эрии?!

Госпожа Цуй сразу же почувствовала волну огромного отвращения к Су Ли. Но она не сердилась. Вместо этого она рассмеялась и спросила: «Ты беспокоишься о ней? Ты подозреваешь, что я сложила руки на груди, и смотрела, как она собирается умереть?»

«Нет!» - удивился Су Цинтан и поспешно сказал: «Как я мог так подумать? Я просто хотел спросить, кто обидел вторую сестру?!»

Вторая мадам вздохнула, притворяясь беспомощной: «Это твоя первая мать отвечает за заднюю комнату. Я только недавно услышала о том, что случилось с Эрией. Я никогда не думала, что она пережила такое трудное время!»

«Разве вторая сестра не первая дочь первой матери? Как она могла быть такой жестокой по отношению к дочери? Разве ее отец ничего не делал с этим?» - Су Цинтан спросил с недоверием, он действительно не хотел верить, что семья Су была такой равнодушной семьей.

«Я не знаю подробностей. Я слышал, что это было потому, что Эрия совершила большую ошибку, когда была очень молода. Ладно, забудь о старых вещах. Все, что тебе сейчас нужно делать, это усердно учиться и соответствовать моим ожиданиям!»

«Не волнуйся, мам. Я так и сделаю!» - Су Цинтан поверил словам своей матери и вздохнул с облегчением.

Госпожа Цуй покинула офис вместе со служанкой Чжу Эр, дав ей строгий приказ, но прежде чем уйти, ее глаза Феникса сузились. Эта кокетка, даже не будучи хорошенькой, она умела соблазнять мужчин, вся в свою мать!

«Не спускай глаз с Эрии! И не позволяй ей загорать!»

«Да, мэм!»

http://tl.rulate.ru/book/52869/1765197

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Подозреваю, мать Су Ли ей вовсе не мать. Упоминается какая-то ошибка ребенка, когда она была младше. Чуйка подсказывает, что эта «ошибка» была фатальной и из-за этого геройский отец ополчился на дочь… ну, по крайней мере мы часто встречаем в новеллах нечто подобное…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь