Готовый перевод A Rational Zombie / Рациональный Зомби! 🧟‍♂️: Глава 39. Дверь открылась

Одна дверь открылась. Я не знаю почему. Здание не загорелось. Это невозможно было сделать только через одежду. Раздался крик. В вестибюле хлынула кровь. Добыча, облачённая в броню, пронзила другую в обычной одежде. Затем добыча в броне врезалась в дверь, выбив её. Но трупы других мешали ей полностью открыться; дверь не закрылась. Другие ринулись в проём, вторая дверь тоже распахнулась. Палка проткнула голову другого, убив его. Он упал. Но это лишь помогло другим пройти дальше.

«Закройте дверь!»

«Я не могу! Тело мешает!»

«Спокойно. Держите себя в руках. Цельтесь в глаза и бейте. Мы сто раз через это проходили».

Одна добыча в броне прямо перед дверью. Убивает входящих других, создавая небольшую кучку из трупов перед собой. Другие теперь не могут пройти, умирая до того как перелезут через трупы. Добыча и, правда, так сильна? В отличи от прошлой добычи, эта не даёт другим и шагу ступить. Их оружие длиннее, острые палки вместо тупых дубинок.

«Джош, помоги отодвинуть эти трупы».

Не знаю, почему дверь открылась. Но если она закроется, то это конец. По меньшей мере, четверть других мертва. Чем других меньше, тем быстрее они умирают. Пятьдесят других умрут ещё быстрее предыдущих. Но как мне предотвратить закрытие двери? Одна добыча выталкивает тела, другая атакует, не давая подобраться другим. Третья держит дверь. Одну из трёх нужно остановить. И лишь я на это способен.

Метатель стрел. У меня есть десять стрел. Если я выстрелю на привычной дистанции, две из них попадут. Пытаться попасть в добычу за дверью, бессмысленно. Только если её голова покажется. Но она закрыта куполом. Добыча с длинной палкой носит броню, толстую, чёрно-зелёную одежду. И у неё тоже есть купол. Но стеклянная часть открыта. Её лицо – заманчивая мишень. Но одна добыча не носит броню. Её одежда не закрывает даже часть кожи. На ней так же нет купола. Выстрелю в неё.

«Берегись!»

Я промахнулся. Добыча отскочила назад. Пропала с поля зрения. Даже если бы и не пропала, то стрела всё равно не попадёт в неё. Она отскочила от двери и попала в здание, оставляя мои надежды на её возвращение. Добыча в шлеме опустила свой визор, закрыв лицо. Добыча без брони так и не показалась. Пока что, дверь не закрывается.

«Это была стрела?»

«Я говорил вам, там расхаживает заражённый с луком! Он подстрелил Пата, когда мы были на дереве».

Лук? Так они называют метатель стрел? Это так не интуитивно. Стрелять по бронированной добыче сейчас бесполезно. Может мне подождать? Если я продолжу штурмовать добычу, другие смогут проникнуть. Но у меня мало стрел. Что если я не смогу? Я потеряю не только потраченное на колья и верёвки время, но и свои стрелы. Раньше я не пытался сделать ещё. Думаю, я смогу; если добыча может, то я тоже смогу. Хорошо, я штурмую добычу.

«Бёрн! Что ты делаешь!?»

Добыча отступила, как только я поднял лук. Она спряталась за дверью. Вторая тоже скрылась, её купол более не показывался. Другой вошёл. Но его голову пронзила острая палка, оружие высунулось из невидимого для меня направления. Добыча оставила затею подводить трупы ближе к двери. Но они убивают других внутри. И они сменили позиции, чтобы укрыться от моих стрел. Дверь открыта, но другие мрут как мухи заходя внутрь. В прошлый раз, добыча была на крыше металлической конструкции. На этот раз я без лёгкой мишени. И после того как я ткнул в одну из щелей, не думаю, что добыча ещё раз купится на этот трюк. К тому же, я не так глубоко её вонзил, чтобы убить. Это было бессмысленно.

«Эй! Эй! Оно загорелось!»

Что загорелось? Не стены. Не двери. Только мёртвый другой, лежащий перед дверью. Его одежда в огне. И огонь распространился на одежду новых трупов. Но это не важно, если здание не загорится.

«Чёрт! Убери это!»

«Чем?»

«Не знаю; поссы на него!»

Почему добыча звучит так взволнованно? Этого огня не хватит чтобы поджечь здание. Они могут это контролировать, оставив его за дверью. Может они боятся, что огонь расплавит их кожу и ногти если они дотронутся? Понятно. Они не могут сдвинуть тела, когда они горят. Но они в любом случае, не могут сдвинуть их под страхом от стрел. Ничего не изменилось.

«Дверь слишком горячая. Не знаю, как долго вы хотите, чтобы я её держал, но вам лучше потушить его, или я отпускаю».

«Не будь тряпкой; она даже не горячая».

«Тогда давай поменяемся!»

Добыча не нравится дотрагиваться до огня. Логично. Ногти дороги. Другие всё ещё пытаются проникнуть внутрь, всё ещё умирают. Места вокруг всё меньше. Куча трупов достигает уровня головы. Не думаю, что другие могли бы пройти, даже если бы их не убивали. Я двигаюсь с частотой одного убитого другого. У другого нет шансов оттолкнуть семерых или шестерых. Острые палки выходят из щелей. Но это не важно. Ещё пятеро других умерло. Но не думаю, что, хотя бы одна добыча умерла. Одна из добыч, атаковала другую. Не понимаю зачем. Похоже добыча, которую атаковали, собиралась открыть дверь, впустить других. Как странно. Мне стоит уйти? Сейчас я вне опасности. Хорошо. Когда останется около двадцати других, я сбегу. Я не могу сейчас ранить добычу. Но и они не могут ранить меня.

http://tl.rulate.ru/book/53227/1416083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь