Готовый перевод God's Eyes / Глаза Бога: Глава 41: Интуиция

Было пять часов вечера, когда Джейсон появился перед особняком Флеров, и ему пришлось позвать Грега, так как он не мог один поднять клетку со зверем.

Артемида свернулся калачиком на плече Джейсона, и казалось, что там лежит пушистый клубок, пока они ждали Грега, который был в замешательстве, зачем ему понадобилось выходить на улицу, пока не заметил большую клетку рядом с Джейсоном, который помахал ему рукой.

Он заметил чешуйчатого волка внутри клетки, но это смутило его еще больше.

"Эй, Джейсон, что ты делаешь здесь с этим чешуйчатым волком?".

Джейсон предугадал замешательство Грега и сказал, озорно улыбаясь

"Эй, Грег, если честно, я не делаю ничего особенного с этим чешуйчатым волком. Я только хочу продать его твоим родителям, больше ничего. Не мог бы ты помочь мне занести клетку в дом, не убив волка?".

Грег был довольно скучным и больше любил бороться, чем размышлять о чем-то.

Поэтому он не любил сложных мыслей и просто кивнул.

"Я могу занести клетку внутрь, без проблем".

Подняв клетку, как будто в ней не было ничего особенного, Грег вошел внутрь и оставил Джейсона, который вздохнул и последовал его примеру.

В итоге Джейсон снова оказался в гостиной, как и накануне, но теперь там было две клетки, одна клетка была его собственной со спящим чешуйчатым волком внутри, а другая клетка была не менее пяти метров в высоту и 8 метров в ширину и длину.

Внутри этой гигантской клетки сидел большой зеленый орел длиной около 3 метров.

Джейсон заметил, что маны в его ядре было намного больше, чем у Малии, и, активировав свои глаза маны, он увидел зеленый цвет, который он уже видел однажды, а Джейсон также смог заметить заполненное ядро маны с одной каплей сжиженной маны внутри ядра.

Это магический зверь?

Клетка, в которой находился орел, была укреплена мана-камнями, и Джейсон заметил, что мана течет по всей клетке, усиливая ее прочность.

После того, как Джейсон увидел орла, он заметил двух людей, сидящих на диване с сильными, но знакомыми ядрами маны.

Увидев родителей Грега, Джейсон сразу же слегка поклонился и сказал.

"Здравствуйте, мистер и миссис Флер, рад был встретиться с вами снова". Он улыбнулся, глядя на них.

Родители Грега не увидели ни грусти, ни разочарования в золотых сияющих глазах Джейсона, что их слегка удивило, так как они сказали Малии передать их сообщение слово в слово.

Габриэлла, мать Грега, дала ему знак сесть, прежде чем поприветствовать его словами "Привет, Джейсон".

Весь диван окружал небольшой стеклянный столик, Малия и Грег сидели на месте, Джейсон сидел прямо напротив родителей Флеров, неловко оглядываясь по сторонам, в то время как Флеры пристально смотрели на Джейсона.

Джейсон положил Артемиду себе на колени, где она продолжала дремать.

Миссис Флер открыла рот первой

"Джейсон, я думаю, ты уже понял, зачем мы тебя сюда позвали, не так ли?".

Она извиняюще улыбнулась, но в ее глазах было что-то еще, что заметили только он и мистер Флер, которые знали о ее чувствах.

Она грустит или злится?" - задался вопросом Джейсон.

"Мистер и миссис Флер предполагают, что я купил трупы пятизвездочных диких зверей. Если следовать этому сценарию, то получается, что я хотел обмануть всех присутствующих, чтобы попасть в процветающую школу в городе класса А, так?" предположил Джейсон.

Он не очень расстроился по этому поводу, так как было бы странно, если бы он так легко убил пятизвездочных диких зверей без помощи или покупки этих туш, но Джейсон все равно был разочарован.

Почему Флеры вообще беспокоятся о том, чтобы дать мне задание, которое, по их мнению, невозможно?

Тем не менее, шанс попасть в школу в городе А-класса давал слишком много преимуществ, и Джейсон мог понять их подозрения, но у него все еще оставалась какая-то надежда в этом вопросе, и он хотел попробовать показать им свое боевое мастерство, если понадобится.

Габриэлла была поражена спокойствием Джейсона, что давало ему дополнительные очки, но она все еще не знала, как ей поступить в этой ситуации. Действительно ли он убил их, несмотря на то, что у него нет ни великих техник боевого искусства, ни выдающегося ранга ядра маны. И его связь душ также очень слаба".

"Это правда. Я не верю, что 4-й ранг послушника может убить пятизвездочного дикого зверя такими чистыми ударами, даже если ты убил его. Это невозможно без профессиональной подготовки, и, пожалуйста, не пытайтесь сказать мне, что ваша двухзвездочная связь души дикого зверя была такой большой поддержкой, что вы смогли охотиться на них. Это сделает тебя еще менее заслуживающим доверия в моих глазах".

Джейсон был все еще спокоен, но он думал, что миссис Флер была немного предвзята... Если кто-то с профессиональной подготовкой смог сделать что-то подобное, почему он не должен быть способен?

И что не так с его душевной связью?

Нахмурив брови, Габриэлла подумала, что ее провокация разозлила его, что, собственно, и было ее планом.

Не то чтобы она ненавидела Джейсона, но ей нужно было выяснить, кто он такой, прежде чем что-то предпринимать.

Она все еще помнила тот случай, когда одноклассники Грега подружились с ним только по приказу родителей, что нанесло огромный ущерб психическому здоровью Грега.

Как мать, она не хотела, чтобы ее сын снова почувствовал что-то подобное, поэтому ей пришлось быть строгой и немного злой.

Почувствовав предполагаемую грусть в ее глазах, Джейсон вспомнил о беспокойстве Малии, и его взгляд переместился на Грега.

Слегка наклонив голову, словно чего-то не понимая, Джейсон посмотрел на Грега, который тоже смотрел на него с вопросительным выражением в глазах.

Вернув взгляд к миссис Флер, он сказал со всей уверенностью, на которую был способен.

"Я не думаю, что мне нужно объясняться, не так ли?

Если вы мне не верите, зачем вообще было начинать?

Мне не нужна ничья благотворительность, и я не хочу, чтобы кто-то думал, что то, что я делал во время пробуждения души, было изощренным планом.

Здесь никто мне не обязан, и я сделал все это по собственной воле.

Если вы не хотите, чтобы я следовал за вами в Киро-сити, просто скажите об этом и не пытайтесь найти другие оправдания.

Я убил этих пятизвездочных диких зверей с помощью моего соулбонда, и меня совершенно не волнует мнение других людей по этому поводу. "

Закончив свой немного яростный монолог, Джейсон посмотрел в глаза миссис Флер, которые все еще были довольно трудны для его понимания, но он не мог отступить.

Он быстро сменил тему, пока никто не успел ничего сказать.

"Я также приехал сюда по делам.

Возможно, мистер и миссис Флер уже видели клетку со зверем, которую принес Грег.

Сегодня я охотился в однозвездочной дикой зоне равнин и нашел двухзвездочного волка с чешуей дикого зверя.

Думаю, многие дворяне, новые богачи или торговцы со слабой энергией души будут заинтересованы в нем".

Выдавив улыбку, Джейсон все еще был немного зол, но, по крайней мере, ради бизнеса, он должен был показать спокойное лицо.

"Почему нас должен интересовать дикий зверь?"

Мистер Флер впервые заговорил, и Джейсону пора было сказать какую-нибудь глупость, чтобы его секрет не раскрылся.

"Моя интуиция подсказывает, что потенциал у этого зверя неплохой". Джейсон попытался изобразить невинное выражение лица, но это получилось лишь отчасти, так как все смотрели на него немного странно.

"Джейсон, ты в порядке? Ты неважно выглядишь", - обеспокоенно спросил Грег.

Он слегка вспотел, но сохранял спокойствие и ждал, что скажут их родители.

Незаметно для Джейсона, миссис Флер жестом показала Малии посмотреть на клетку, и та уже стояла перед ней со своим квантовым браслетом, проецирующим на спящего рядом волка реалистичную чешую со всеми подробно записанными характеристиками.

Она взволнованно воскликнула.

"Этот чешуйчатый волк больше обычных, и его чешуя ярко блестит. Они определенно жестче, чем у обычных чешуйчатых волков".

Затем она продолжила немного удрученно

"Но кроме этого я не вижу ничего особенного... Я не думаю, что этот чешуйчатый волк может достичь ранга пробужденного".

Мистер Флер снова открыл рот.

"Без достижения ранга пробужденного, по меньшей мере, почти бесполезно ловить этого чешуйчатого волка, даже если он несколько сильнее своих собратьев. Ты можешь доказать свою интуицию? Мы никак не можем сказать нашим клиентам, что наше чутье является достаточным основанием для того, чтобы убедиться в хорошем потенциале того или иного зверя".

Джейсон почувствовал себя несколько раздраженным... почему он должен все объяснять?

Он уже собирался разозлиться, как заметил взгляд миссис Флерс и на мгновение замешкался.

Почему она так смотрит на меня, ведь это она меня провоцировала? Она точно не беспокоится обо мне... '

"Почему бы вам не провести тест на его потенциал с помощью базового оборудования, которое у вас здесь есть? Грег сказал мне, что здесь есть все необходимое для проведения простых тестов на потенциал. Будет проще для всех, если мы закончим с этим, не так ли?"

Родители Флера услышали рассуждения Джейсона и уставились на Грега, который невинно смотрел на своих родителей.

`Наш сын предал нас????`.

Им становилось все труднее и труднее удерживать свое шоу, и оба вздохнули, прежде чем кивнуть головой.

Внезапно они изменили свое отношение почти на 180 градусов, и Габриэлла Флер извиняюще улыбнулась Джейсону.

"Это мы точно сможем сделать... и простите, что спровоцировала вас... Надеюсь, вы не приняли это близко к сердцу".

http://tl.rulate.ru/book/53589/1608940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь