Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 4: Повелитель Демонов балует семью. ч.9

Одетая в простой, но очаровательный наряд, подчёркивающий сильные стороны её тела, она поправила юбку по бокам и посмотрела на Аниму. Он робко кивнул, прежде чем смог выдавить из себя хоть какие-то слова. 

— М-мило. Нет, здорово. На тебе это выглядит потрясающе. Ты действительно самая красивая женщина в мире. Да, ты выглядишь потрясающе. 

Ему удалось похвалить её. Вроде. Однако это никогда не было его целью; эти слова естественным образом вырвались у него, когда он увидел её. Её щёки вспыхнули, а губы изогнулись в тёплой улыбке. 

— Я хотела бы купить это. Я буду заботится о нём. 

— Спасибо, Луина. 

— Почему ты благодаришь меня? – спросила она, смущённо моргая. 

— Потому что я никогда не видел никого столь очаровательного, как ты. Я буду упорно трудиться, чтобы стать тем мужем, которого ты заслуживаешь. 

— Ты уже самый лучший муж, которого я когда-либо могла желать. 

Эти слова наполнили Аниму счастьем, которого он никогда раньше не испытывал. 

◆ ◆ ◆

После их приятной небольшой прогулки Анима и его семья весело пошли по грунтовой дороге обратно к своему дому. 

— Ну что, ребята, повеселились сегодня? 

Взволнованный положительным ответом, он оглянулся на свою семью и был встречен яркой улыбкой Мюки. 

— Да! Это было супер весело! 

Видя прекрасные, восхищённые выражение лиц своих дочерей, он тоже не мог сдержать своего счастья. 

— Рад это слышать. Давайте как-нибудь повторим это. 

— Я не могу дождаться! Я надену платье, которое ты мне купил, когда мы в следующий раз пойдём куда-нибудь! 

В одной руке она сжимала сумку, которую купила в магазине одежды, а другой держала Мари за руку. 

— Я не могу дождаться, когда увижу тебя в этом платье. Мари, ты тоже покажешь мне свою кигуруми кролика после нашей ванны? 

— М-м-хм-м! Я буду кроликом-кроликом! 

Она радостно взмахнула руками, одну из которых держала Мюки, другую – Луина. Анима не держал свою семью за руку – вместо этого он нёс в руках стул, но Луина выбрала его специально для него, так что это его нисколько не беспокоило. Ему не терпелось посидеть на нём, наслаждаясь сытным ужином своей милой жены. 

— Анима, большое тебе спасибо за всё, что ты сделал сегодня. Я никогда раньше не видела, чтобы эти двое так много улыбались. 

— Нет, это я должен благодарить тебя. Каждый мой день был наполнен счастьем с тех пор, как мы поженились. 

— Я чувствую то же самое. Не было ни одного тоскливого дня с тех пор, как ты вошёл в нашу жизнь. Девочки счастливее, чем когда-либо, и я не могу отблагодарить тебя за то, что ты сделал мне предложение. 

— Я тоже хочу поблагодарить тебя, – добавила Мюки серьёзным тоном. 

— Тебе не нужно благодарить меня за платье. Я хочу сделать тебя счастливой. 

— Я не это имела в виду. Я благодарна тебе за платье, но я хотела поблагодарить тебя за кое-что ещё. 

— За что именно? 

— Я хотела сказать это вчера, но спасибо тебе за то, что защитил Луину и Мари от гоблина. Если бы ты не появился, чтобы помочь им, я... я бы снова осталась совсем одна. 

По её щекам потекли слёзы. Если бы не Анима, она вернулась бы домой к своему худшему кошмару. 

Простая мысль о возможности этой трагедии глубоко врезалась ей в душу. 

— Всё в порядке, – сказал ей Анима с нежной улыбкой. — Я никогда не оставлю тебя совсем одну, и Луину с Мари тоже. 

Он взглянул на свою драгоценную семью. Он не хотел, чтобы его милая дочь плакала, или чтобы его семья испытывала какую-либо печаль; он никогда не хотел, чтобы они перестали улыбаться. Семья его мечты была наполнена не трудностями и слезами, а всепоглощающим счастьем и широкими, красивыми улыбками. 

— Я всегда буду здесь, чтобы убедиться, что вы все можете улыбаться, – продолжил он. — Тебе больше никогда не придётся ничего бояться. Я прогоню любого и всё, что посмеет угрожать нашему счастью. 

С тихим смешком Мюки поспешно вытерла слёзы. 

— Я верю тебе. Нам не нужно ни о чем беспокоиться, пока ты рядом. В конце концов, ты избил этого монстра Крейна одной рукой! 

— Я испеку лучший в мире яблочный пирог для моего сильного, надежного мужа! 

Глаза Анимы заблестели от возбуждения, когда ему напомнили о вечернем меню. Он забыл об этом во время веселой поездки, но они все вместе собирались испечь торт. 

Он будет готовить с семьёй, которую так нежно любил, и сможет попробовать любовь и заботу, которые его очаровательная жена и девочки вложат в приготовление торта. 

Их весёлый день в городе, возможно, и подошёл к концу, но дома его ждали тёплые объятия семьи. Это не изменится ни на следующий день, ни даже через день; его счастье никогда не уменьшится, пока они есть в его жизни. 

Я самый счастливый человек во всём мире! 

Взволнованный возможностью готовить со своей семьёй, Анима чувствовал себя так, словно он шёл по облакам. Вскоре они заметили свой дом, стоящий вдалеке, и тепло наполнило его сердце, когда он представил, как они весело пекут вместе на кухне. 

Внезапно, однако, алый зверь выскочил из-за деревьев, остановившись, чтобы расправить свои широкие, величественные крылья. Всё его тело было покрыто чешуёй, когти на крепких конечностях зловеще мерцали в лучах заходящего солнца, а длинный хвост, отходящий от ягодиц, сужался в острый шип. 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1707270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь