Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 2: Повелитель Демонов берёт семью в путешествие. ч.9

— Мы разобьём здесь лагерь на весь день, так что заходите внутрь. 

Он провёл девочек внутрь, затем, упаковав скатерть для пикника, тоже вошёл внутрь. 

— Шаер, пожалуйста, входи. 

— А можно?.. 

— Конечно. Ты можешь простудиться на улице. 

— Я у тебя в долгу. 

Шаер убрала свою беспорядочно поставленную палатку и вошла в пропахшую землёй комнату. 

— О-о-очень круто! 

— Теперь даже дождь не остановит нас! – Мари и Мюки взволнованно забегали по комнате. Они только что проснулись, но близился закат; после сытного ужина им наверняка снова захочется спать. — Нет, с тех пор как папа обустроил дом, значит ли это, что мы закончили гулять на сегодня? 

— Да, – кивнула Луина. — Давайте позволим папе немного расслабиться, пока я готовлю ужин. Кто-нибудь хочет помочь мне приготовить ужин? 

Руки девочек тут же взметнулись в воздух в земляной хижине, которая отозвалась весёлым смехом. Когда медленно село солнце, первый день путешествия семьи подошёл к концу. 

◆ ◆ ◆

Прошло три дня с тех пор, как Анима и его семья покинули Гараат. Вскоре после того, как солнце начало выглядывать из-за горизонта, группа выступила из своего лагеря у подножия горы. 

Мари хотела поспать ещё немного, но Анима сказал ей, что было бы веселее, если бы они начали восхождение ранним утром, поэтому они отправились в небольшое поселение на другой стороне горы, о котором им рассказала Шаер. 

По её словам, в этом месте не было ничего особенного, но они могли пополнить там свои запасы. Учитывая, что они уже съели половину еды, которую взяли с собой, это было идеальное место для остановки на ночь. 

— У всех всё в порядке? – Анима спросил свою семью. — Просто скажите мне, и я подвезу вас на спине или понесу на руках до самой вершины горы. 

— Я держу темп! 

Несмотря на то, что она вела себя как маленькая соня, когда проснулась, волнение от её первого восхождения наполнило Мари энергией. 

— Хорошая девочка! Ты молодец! А что насчёт тебя, Мюки? 

— Всё хорошо! Я забиралась на несколько адских гор по работе, так что этот жалкий холм для меня ничто! 

— Какая сильная девочка, – сказал Анима, нежно поглаживая её по голове. — А ты, Луина? 

— Я в порядке. Ходьба – одна из моих сильных сторон, – усмехнулась она, продолжая с лёгкостью взбираться на гору. 

Всё шло бы не так гладко, если бы они шли по крутой звериной тропе, но проторенная горная тропа, по которой они шли, имела пологий, удобный склон. Даже с редкими зарослями сорняков и внезапными спусками или подъёмами на дороге, в целом это был довольно безопасный подъём. 

Однако, каким бы безопасным он ни был, это всё равно был подъём. Выносливость девочек истощалась гораздо быстрее, чем в первый день, когда они шли по плоским равнинам, и вскоре вытирание пота со лба стало обычным явлением. Деревья частично заслоняли безжалостный солнечный свет, но они не обеспечивали идеального укрытия. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь них, быстро повышали температуру их тел. 

— Я нашла идеальное местечко для перерыва! – сразу после того, как солнце достигло своей вершины и продолжило двигаться на запад, Шаер приземлилась рядом с группой и сообщила им о своих находках. — Давайте пообедаем там. 

— Хорошая идея. Мы скоро пообедаем, девочки. Осталось немного. 

Девочки взволнованно кивнули Луине и продолжили свой быстрый подъём, пока что-то не появилось в поле зрения. 

— Вау! – воскликнула Мари. 

Перед ними был верёвочный мост длиной около ста футов, подвешенный над скалистым, сверкающим чистым горным потоком. Падение с этого моста означало бы верную смерть для любого, кроме Анимы. Столкнувшись с первым испытанием с момента их отъезда, Анима напрягся. Ему нужно было безопасно сопроводить свою семью на противоположный берег. 

— Мари, держи меня за руку и не отпускай, пока мы на мосту. 

— Дя-я-я! 

Анима взял Мари за руку и встал лицом к опасному мосту. Они осторожно ступили на мост, который тут же начал раскачиваться. 

— Вау! Всё идёт кувырком, кувырком! 

Находя это забавным, Мари начала трясти верёвку. Чем больше мост раскачивался и скрипел, тем больше она возбуждалась. 

— И-и-и всё! 

Мари была в восторге, когда они благополучно добрались до берега. Сначала Анима был одержим желанием защитить её любой ценой, но когда они приблизились к другой стороне, он понял, что мост довольно хорошо построен и что ему не о чем беспокоиться. 

— Тебе было весело? – спросил он, как только они перешли мост. 

— У-ух! Всё так шаталось! Я хочу пройти ещё раз! 

— Тогда ты хочешь вернуться со мной к остальным? 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1753484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь