Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 4: Повелитель Демонов получает предложение. ч.2

Он рассказал своей семье о встрече с Брэм, когда они направлялись в ресторан ранее в тот же день. Он рассказал, что её истинной формой была маленькая девочка с коричневой кожей, что она использовала волшебный камень одного из фамильяров Предвестника, чтобы сеять хаос, и что она пообещала никогда больше не совершать злых поступков. 

Луина была удивлена, узнав, что Брэм была маленькой девочкой, но она была откровенно шокирована, когда узнала о волшебном камне. 

Она знала о существовании камня Нефритового Дракона. После наследования камня Предвестника ей было велено вступить в союз с семьями, владеющими камнями фамильяров Предвестника. Таким образом, она знала, в каких семьях хранятся какие из могущественных артефактов. 

Камень Нефритового Дракона принадлежал семье Бойсе. Что делало действия Брэм ещё более странными, так это то, что, в отличие от Меркальта, большинство семей, обладавших камнем фамильяра Предвестника, жили за границей. Зачем кому-то вроде неё приходить сюда только для того, чтобы перекрыть мост? 

— Брэм... здесь нет, – указала Луина. 

Как она и обещала, она, похоже, отказалась от попытки блокировать мост. Шаер почувствовала облегчение от отсутствия Брэм, когда спустилась с неба и осмотрела местность. 

— Должна сказать, это настоящий мост, – пробормотала Мюки у основания естественного моста, соединяющего две стороны пропасти. 

— Ты боишься по нему идти? 

— Нет, совершенно нет! 

Уверенное утверждение Мюки привело Аниму в восторг. Она была напугана до полусмерти, когда пересекала верёвочный мост по дороге в Барджио, но уже преодолела свой страх. 

— Я иду! С Мюки! 

— Хорошо! Давай пойдём вместе! 

Девочки взяли друг друга за руки, затем Анима взял Мюки, а Луина взяла Мари. Все четверо вместе прошли по мосту, шагая бок о бок. 

— Что это? – спросила Мари, указывая на гору снаряжения, сваленного на мосту. Оно было покрыт слоем пыли, и часть его свисала над ущельем, но каждый предмет в куче был инкрустирован волшебным камнем. 

— Волшебные камни! Посмотрите на них! – Мюки закричала от волнения. Её глаза сверкали, как будто она нашла зарытое сокровище, и она брала в руки один предмет снаряжения за другим, гладя каждый из них. — Камень горгульи! Ах, а это камень какаду! Ва-ау, здесь даже есть камень скелета! 

— Как ты можешь судить об этом, просто взглянув на них? 

За исключением разного цвета, для Анимы все они выглядели одинаково. 

— Я провела так много времени в магазинах волшебных камней, что научилась отличать их друг от друга с первого взгляда! В любом случае, что всё это здесь делает? Неужели порыв ветра вынес всё из магазина волшебных камней, кроме отдельных камней или чего-то в этом роде? 

— Я бы предположила, что эта девочка собрала их здесь, – предположила Шаер, приземлившись рядом с группой. 

— Та девочка? А, ты имеешь в виду Брэм? Почему она не забрала их домой? 

— Я не верю, что она интересуется волшебными камнями. 

— Нет? Но тогда почему у неё их так много? 

— Каждый Охотник, который приходил сюда, чтобы встретиться лицом к лицу с монстром, был поражён её силой и предлагал своё снаряжение в обмен на свою жизнь. К тому времени, когда нас отправили к ней, у неё появилась гора ценного снаряжения. Идентифицировать владельца каждого предмета было бы практически невозможно, но оставить их здесь помешало бы прохождению моста. С этой целью я уже проинформировала свою команду о текущем состоянии дел и организовала временное изъятие снаряжения. 

Шаер, похоже, уже связалась с Рыцарями, используя волшебный камень, предназначенный для связи на большие расстояния. Поскольку она и её рыцари отвечали непосредственно Королю, существовал шанс, что члены Королевской семьи уже были проинформированы о подвиге Анимы. 

— Ох... Ну, неважно. У меня есть камень слизи, так что всё в порядке... 

Мириады камней, разложенных перед Мюки, были бесконечно более ценными, чем её камень слизи, и хотя она хотела оставить хотя бы один из них для себя, чувство вины от того, что она стащила один, было бы слишком сильным для неё. Она встала, посмотрела прямо перед собой и перешла мост вместе со своей семьёй. К тому времени, как они достигли другой стороны, она совершенно забыла о волшебных камнях и сосредоточилась на портовом городе, который их ждал. 

— Когда мы доберёмся до порта? – спросила она. 

— Такими темпами мы доберёмся туда к завтрашнему утру, – ответила Луина. 

— К завтрашнему утру, да? Не могу дождаться, чтобы увидеть это место! Я очень взволнована! 

— Я тоже. 

Аниме не терпелось увидеть благоговейный трепет и искренние улыбки на лицах своих детей в тот момент, когда они увидят прекрасный портовый город. Взволнованный тем, что добрался до места назначения, он и его семья продолжили путь под заходящим солнцем. 

◆ ◆ ◆

Когда солнце вновь прогнало ночную тьму, Анима и его семья отправились в путь, поднимаясь по пологому склону под ярким солнцем по пути в портовый город. Девочки покорили гору пару дней назад, так что пологий склон не доставил им никаких хлопот. Тем не менее, даже самый маленький уклон нельзя было недооценивать. Если бы у них было много свободного времени, они бы устали, поэтому Анима начал осматриваться в поисках подходящего места, где они все могли бы отдохнуть. 

— Порт находится где-то на этом холме? – спросила Мюки.

— Нет. На другой стороне, внизу. 

— Значит, мы должны пройти весь путь до вершины, да? 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1764700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь