Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 3: Ночь коротка, останься со мной, девочка. ч.9

— Нет, я тоже в порядке. Сегодня у нас был поздний обед, но я решил спросить, так как сейчас как раз время ужина. Честно говоря, мне странно сидеть здесь с тобой, только мы вдвоём. Не странно в плохом смысле, конечно, это просто... странно. 

— В этом я с тобой согласна, – усмехнулась Луина. — Это странно, но мне это нравится. Мы должны поблагодарить девочек за то, что они сделали нам такой замечательный подарок. 

— Да. Мюки, Брэм и Мари действительно старались изо всех сил. Надеюсь, они нормально поужинали. 

— Я уверена, что они приготовили что-то вкусное. 

— Единственный раз, когда я ел их стряпню, был, когда я ел пироги из грязи Мари. Я бы с удовольствием попробовал настоящую еду, приготовленную ими. 

— Я тоже. Может быть, нам стоит попросить их приготовить что-нибудь на наш следующий день рождения? 

— Это замечательная идея. 

Разговоров о девочках было достаточно, чтобы они наконец растопили лёд. Не в силах сдержать улыбки, они спокойно посмотрели друг на друга. В этот момент, под тихим звездным небом, Анима обнаружил, что потерялся в нежных лазурных глазах Луины. 

Это были те же самые глаза, в которые он так сильно влюбился. Эти двое поженились в течение часа после встречи, а полгода спустя они сидели вместе, просто наслаждаясь присутствием друг друга. Его жизнь чудесным образом перешла от ненависти и кровопролития к любви и теплу, и он был безмерно благодарен за это. 

— Анима... 

Глаза Луины горели страстью, и её тёплое дыхание мягко проходило между очаровательными губами, когда они мерцали в лунном свете. Зачарованный, он украл поцелуй, окрасив её щёки в розовый цвет, как летний закат сквозь облака. 

— Мы можем наконец целоваться, – кротко сказала Луина. 

— Да, я рад. Сказать по правде, я хотел поцеловать тебя с самого спектакля, но не мог найти подходящей возможности. Однако я действительно рад, что мы смогли это сделать сейчас. 

— Я тоже. И я была бы ещё счастливее, если бы мы снова поцеловались. 

Отвечая на её просьбу, Анима наклонился для ещё одного поцелуя. Он хотел сделать следующий шаг, но не мог придумать, как это сделать, и это было нормально. Он не сожалел об этом. Обмена поцелуями было для него более чем достаточно, так как сладкие воспоминания, которые они создавали весь день, будут жить в их сердцах до конца их жизни. 

— Знаешь, – сказал Анима, вспомнив кое-что, — у меня есть для тебя подарок. 

— Ох, тебе не нужно было ничего мне дарить. 

— Конечно, я это сделаю. Ты моя любимая жена, и сегодня у тебя день рождения. 

— Спасибо, но, м-м-м... Мне жаль. Я сделала тебе шарф, но оставила его дома... 

— Не извиняйся. Я не могу дождаться, чтобы примерить его. 

— Я рада, что ты с нетерпением ждёшь этого. 

— Держу пари, что да. Я просто надеюсь, что тебе тоже понравится мой подарок... 

Луина наблюдала, как Анима полез в карман и достал свой подарок. В тот момент, когда он это сделал, на её глазах выступили слёзы. 

— Ох, Анима!..  

— Я много думал о том, что тебе подарить, и решил, что это будет лучшим подарком на твой первый день рождения с тех пор, как мы встретились. Я знаю, это заняло много времени, но спасибо тебе за то, что вышла за меня замуж, Луина. 

Он взял её левую руку и надел свой подарок – обручальное кольцо – на её безымянный палец. 

— Слава Богу, подходит, – вздохнул он с облегчением. — Я нервничал из-за этого. 

— Спасибо, Анима, – сказала она, весело улыбаясь кольцу, венчавшему её палец. — Я так счастлива. Это может показаться эгоистичным, но единственное, что могло бы сделать меня счастливее, – это если бы на тебе тоже было кольцо. 

— Так и думал, что ты это скажешь, – усмехнулся он, — поэтому я купил и для себя. 

Увидев, как он надел подходящее кольцо на безымянный палец, она улыбнулась ещё ярче. 

— Анима, встреча с тобой и замужество были лучшим, что когда-либо случалось со мной. Словами не описать, как я счастлива. 

— Я чувствую то же самое. Каждый день моей жизни был полон радости с тех пор, как ты призвала меня. Спасибо тебе за то, что ты моя жена, Луина. 

— Это доставляет мне удовольствие. Давай продолжим создавать замечательные воспоминания вместе. 

— Да, давай... 

Они медленно наклонялись всё ближе и ближе друг к другу, пока их губы не соприкоснулись. Они разделили долгий, страстный поцелуй, и Луина вскоре обнаружила, что лежит на кровати, пока они продолжали выражать свои чувства друг к другу. Той ночью, в уютной комнате одной из многочисленных гостиниц Гараата, они вдвоём занимались любовью. 

◆ ◆ ◆

Анима и Луина шли по мощёной дороге домой, наслаждаясь освежающим утренним бризом. 

— Тебе холодно? – спросил он. 

— Вовсе нет, – прошептала она, её голова склонилась к его плечу. 

— Прижиматься к тебе делает это прохладное утро очень приятным. 

Очарованный её очаровательной улыбкой, Анима обнял её ещё крепче. Он влюбился в неё по уши в ту же секунду, как они встретились, но проведённая с ней ночь заставила его полюбить её больше, чем он думал, что это возможно. Он хотел обнять её с силой, которая соответствовала бы его чувствам, когда они взрывались внутри него. Он хотел, но не мог. 

— Скажи мне, если будет больно, хорошо? 

Анима была невероятно могущественен. Он вполне мог причинить боль Луине каждым своим объятием. Как бы крепко он ни хотел обнять её, он никогда бы не сделал этого ценой причинения боли любви всей своей жизни. 

— Ты можешь обнять меня крепче, – сказала она ему. 

Это было короткое, простое предложение, но его было достаточно, чтобы заставить бабочек затрепетать у него в животе. 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1819386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь