Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 3: Ночь коротка, останься со мной, девочка. ч.10

— П-правда? 

— Правда-правда. Я чувствую, как сильно ты любишь меня, когда делаешь это. 

— Рад это слышать. 

Успокоенный её добрыми словами, Анима сжал Луину. Обычно она не проявляла привязанности на публике, но она была так счастлива быть с Анимой, что, казалось, ей было всё равно. Должно быть, она была по-настоящему счастлива. 

— Какой замечательный у нас был день рождения, – сказала она. 

— Да, я никогда этого не забуду. Я не могу дождаться, чтобы узнать, что они придумают в следующем году. 

— Я тоже. Но сначала мы отпразднуем следующий день рождения девочек. Нам придётся придумать что-то удивительное, чтобы отплатить им за этот прекрасный опыт. 

— Безусловно. Следующий день рождения Брэм, верно? Я не могу дождаться, чтобы сделать для неё что-то невероятное. Только представь, какая улыбка будет у неё на лице. 

Я тоже не могу дождаться, но есть и другие вещи, которых мы должны с нетерпением ждать до её дня рождения. 

— Например, что? 

— Например Фестиваль костюмов! 

Жизнерадостное заявление Луины заставило сердце Анимы остановиться. 

— Фестиваль, да?.. 

Его глаза затуманились, когда он уставился на холодную землю. Воспоминание из далекого прошлого нахлынуло на него, затуманивая разум. Это было воспоминание о его детстве, ещё до того, как он достиг возраста Мюки, когда он жил как паршивая овца в своей семье. 

Недалеко от их дома проходил фестиваль, и его семья оставила его, отправившись повеселиться и насладиться яркими красками, уникальными вкусами и захватывающим шумом города. Анима, страдающий от одиночества, решил последовать за ними и повеселиться, но вскоре после того, как он ушёл, его злобные глаза спровоцировали мужчину дать ему пощёчину. 

С опухшими щеками, порванной одеждой и без денег он поспешил домой, но его встретили презрительные взгляды братьев и сестёр. Он ожидал, что они будут беспокоиться или скорбеть о нём, но они встали на сторону человека, который ударил невинного ребёнка. 

Они обзывали его, говорили ему: Научись вести себя с другими, бешеная собака! – и ещё больше отгородились от него. Достаточно сказать, что после этого он был невысокого мнения о фестивалях. 

— Ты в порядке? 

— Да, я только что кое-что вспомнил, – ответил Анима с ободряющей улыбкой. — Я с нетерпением жду возможности отправиться с тобой на фестиваль. 

С тех пор прошло более ста лет, и за шесть месяцев, проведённых с Луиной, он научился справляться с призраками своего прошлого. Время, проведённое со своей любимой женой и очаровательными детьми, принесло ему счастье гораздо более сильное, чем жалкая боль от какой-то детской травмы. Благодаря им он был искренне взволнован этим событием. 

— Итак, – продолжил он, — не могла бы ты рассказать мне больше об этом "Фестивале костюмов"? 

Жизнерадостный голос Анимы вызвал широкую улыбку на лице Луины, и она взволнованно рассказала ему всё, что нужно было знать. Фестиваль костюмов должен был начаться в конце следующего месяца, и, как следовало из названия, все люди будут в костюмах. По словам Луины, фестиваль возник из верования жителей Гараата столетия назад, что духи их предков возвращаются в мир живых раз в год, чтобы воссоединиться со своими семьями. 

Возвращение духов также дало возможность злым духам бродить по миру. Они влияют на умы людей, и в ответ люди надевают  всевозможные костюмы, чтобы отпугнуть их. Однако очень немногие люди всё ещё верили в эту историю. Все смотрели на это как на возможность повеселиться и надеть креативные костюмы. 

— Похоже, там можно будет отлично провести время. 

Анима чувствовал это от всего сердца. Он не мог дождаться, когда увидит своих милых дочерей в своих милых костюмах, которые они придумали. 

— Это очень весело! Последние пару лет мы не могли посещать фестиваль из-за финансовых трудностей, но благодаря тебе они закончились. 

— Будь осторожна, чтобы не простудиться до того, как всё начнётся. 

— Я позабочусь о том, чтобы каждый день готовить здоровую, сытную еду. 

— Просто услышав, как ты это сказала, я проголодался. 

— Я тоже, и я уверена, что девочки тоже голодны. Давай поспешим домой... 

Голос Луины затих, и она начала нюхать воздух. Она уловила сладкий аромат, доносившийся из ближайшей пекарни, который сразу же узнала. Они с Анимой покинули гостиницу до восхода солнца, но это не означало, что город спал. Гараат только начинал просыпаться, и местные предприятия готовились к предстоящему напряжённому дню. 

— Мы должны купить что-нибудь для девочек, прежде чем отправиться домой. 

— Да, – искренне согласился Анима. Это было бы их наградой за заботу о доме. 

Пара вошла в пекарню, где купила свежеиспечённый банановый пирог. Представив себе взволнованные улыбки девочек, когда они посмотрят на пирог, который, как они надеялись, всё ещё будет тёплым, когда они приедут, они практически выскочили из заведения. 

Оказавшись снаружи, они быстро двинулись вперёд, чтобы как можно скорее снова увидеть своих трёх девочек. Они вернулись домой в мгновение ока, и Луина отперла дверь, открыв её тихо, чтобы не разбудить девочек. Однако при этом из дома донеслись звуки оживлённой беседы. 

— Они проснулись... – сказала Луина. — Как ты думаешь, они не спали всю ночь? 

— Они слишком живые, для неспавших. И ещё, ты чувствуешь этот запах? 

Они пробрались внутрь и пошли по запаху. 

— Ах! Мама и папа! 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1819427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь