Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 1: Худший кошмар Повелителя Демонов. ч.1

На следующее утро Аниму разбудила оживлённая болтовня. Он повернулся на голоса и открыл глаза, чтобы увидеть, как Мюки и Мари взволнованно прыгают вверх и вниз около подоконника. 

— Мюки, смотри! Всё белое! 

— Точно! Ух ты, смотри! Там даже снег идёт! 

— Ах! Там тоже! 

— Ва-ау! Весь мир белый! 

— Эхе-хе-хе! 

Эти двое не так уж спокойно наслаждались заснеженным зрелищем. Охваченный любопытством, Анима бесшумно встал с кровати, подкрался к ним сзади и выглянул в окно. Снежное поле было слегка освещено тусклым светом. 

Возможно, из-за облаков было тускло, но, поскольку Луина всё ещё спала, Анима решил, что, должно быть, было очень раннее утро. 

— Вы, девочки, рано встали, – прошептал Анима, стараясь не разбудить Луину. 

— Ах, мы тебя разбудили? 

— Не беспокойтесь об этом. Однако вы должны вести себя тихо. Мамочка ещё спит. 

Мюке кивнула, и Мари прикрыла рот руками в ответ на мягкое предупреждение Анимы. 

— Я могу быть тихой, – прошептала она. 

— Спасибо тебе, моя большая девочка. 

Он погладил её всё ещё растрёпанные волосы, к её большому удовольствию. Затем, как будто она только что что-то вспомнила, она снова повернулась к окну и указала на улицу. 

— Папа, смотри! Везде снег! 

— Хм, дай мне посмотреть... Ух ты, ты права! 

Овощное поле было накрыто белым одеялом, а капуста выглядела так, словно на ней были маленькие шляпки. Близлежащий лес также полностью преобразился; некогда голые ветви были покрыты снегом, а наземной листвы нигде не было видно. 

За одну ночь пейзаж, который они знали, полностью изменился, напомнив что-то из другого мира. Вполне логично, что девочки – особенно Мари, которая никогда раньше не видела снега, – будут в восторге. 

— Я рада видеть, что он не расстаял за одну ночь. 

— Я хочу поиграть! 

Мари защебетала, ёрзая от волнения. Она была так готова выбежать на улицу в любой момент, что призыв сделать это, скорее всего, был единственным, что заставило бы её оторвать взгляд от окна. 

Снег не был чем-то новым для Анимы, но для четырёхлетней девочки это, должно быть, был совершенно новый мир для изучения. Должно быть, он пережил свой первый снегопад с таким же волнением более ста лет назад. 

Был ранний час, но не было никакой возможности уложить Мари обратно в постель, когда снаружи её ждала зимняя страна чудес, поэтому Анима решил вместо этого снарядить её. 

— Вам нужно позавтракать, прежде чем отправиться на улицу. Кто-нибудь хотел бы помочь мне сделать это? 

— Я-я! Я принесу воды! 

— Ты очень хорошо научилась приносить стаканы с водой на стол. Ты тоже хочешь нам помочь, Мюки? 

— Конечно, хочу, но мне нужно одолжить камень Луины. 

Луина отвечала за приготовление пищи для семьи, а Анима и Мюки всегда были рядом, чтобы помочь ей и даже время от времени сами занимались приготовлением пищи. 

Однако, к сожалению, каждый из них знал, как приготовить только одно блюдо, поэтому, поскольку основная задача почти всегда была в руках Луины, она постоянно носила на пальце кольцо с камнем огненной ящерицы. Ему было больно будить свою спящую жену, но им нужен был камень, если они действительно хотели что-то сделать. 

— Луина, могу я одолжить волшебный камень? 

— Волшебный камень? 

Её длинные ресницы дрогнули, когда она медленно открыла глаза на шёпот Анимы. Сколько он себя помнил, она вставала первой, но с тех пор, как забеременела, ей стало нравиться проводить больше времени в постели. 

— Мы хотим что-нибудь приготовить. 

— Уже так поздно? Дай мне немного времени, я скоро спущусь вниз. 

— Спи, мамочка. Мы позаботимся о завтраке. 

— Я могу приготовить завтрак! Я теперь большая девочка! 

— Просто дай им камень, чтобы ты могла остаться в постели и прижаться ко мне, понятно? – сонно предложила Брэм, прежде чем широко зевнуть. 

— О чём ты говоришь? – Мюки ответила со вздохом. — Ты тоже спустишься, чтобы помочь. 

— Но там холодно, понятно? 

— Привыкай к этому сейчас, и тебе будет намного легче выходить на улицу. 

— Брэм, Брэм! Вставай! 

— А-ах... Я не могу сказать тебе "нет", Мари, понятно? – Брэм неохотно вылезла из-под одеяла, встала с кровати и сразу же обняла Аниму. — Папа тёплый. Я хочу ходить вот так, понятно? 

— Боже, как сильно ты ненавидишь холод? Тебе не кажется, что папе будет трудно так ходить? 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1854846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь