Читать Second World / Второй Мир: Глава 370 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 370

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что это было только что?"

"Похоже на механизм ловушки."

??

"Но ведь мы не запускали никакой ловушки, верно?"

"Ни одной, о которой я знаю".

"У меня было ощущение, что я нахожусь в одном из тех старых фильмов, где главным героем был расхититель гробниц в шляпе и с кнутом".

"Где же Сансет?"

После последнего замечания все стали смотреть друг на друга. Действительно, все были на месте, за исключением Закатного Ходока.

"Неужели он остался позади?"

"Если да, то его бы уже переехал этот гигантский шар".

Все начали открывать свои партийные системы. Имя Идущего к Закату все еще было в их партии, что означало, что он все еще жив. Джек мог видеть на своем радаре одинокую зеленую точку в стороне от их позиции, но он не видел никакого пути в этом направлении.

"Эй, Сансет. Что с тобой случилось? Ты в порядке?" Боулер отправил сообщение в партийном чате.

"Я в порядке. Я свернул на другую тропинку. Вы, ребята, идите вперед. Мы сможем встретиться снова, если продолжим путь", - ответил Закат.

"Тогда пойдем дальше, нет смысла здесь торчать", - согласился с ним Джинни.

Они осмотрели окрестности. Оказалось, что это еще один коридор. Правда, короткий, и они увидели, что он поворачивает недалеко вперед. Поскольку место, откуда они пришли, было уже заблокировано, у них не было другого выбора, кроме как идти вперед. Вдалеке они услышали какое-то жужжание, похожее на гудение механизмов. Коридор проделал несколько поворотов, прежде чем они вышли в небольшую большую комнату. То, что они увидели в комнате, встревожило их.

Четыре непрерывно вращающихся столба двигались вперед и назад по прямым желобкам на полу и крыше. Они не встревожились бы, если бы столбы просто вращались во время движения, но проблема была в том, что к этим столбам было прикреплено несколько длинных лезвий, которые с большой скоростью рассекали воздух, когда столбы вращались.

Ширина комнаты была не очень большой, лезвия вращающихся столбов пересекались друг с другом. Лезвия располагались на разной высоте вдоль колонны, так что одно лезвие не сталкивалось с другими. Когда столбы выравнивались друг с другом, не оставалось свободного места, чтобы проскользнуть мимо. К счастью, скорость этих четырех колонн была не одинаковой, поэтому, когда они были в стороне друг от друга, оставались окна, позволяющие проскочить на другую сторону.

Они осмотрели комнату, не было другого выхода, кроме как пройти на другую сторону через эти вращающиеся столбы с лезвиями. Другая сторона была длиной около пятидесяти метров. Даже самый медленный вращающийся столб преодолевал это расстояние за десять секунд, а самый быстрый - за пять.

Они с опаской смотрели на ситуацию.

"Что это, черт возьми, за подземелье?" спросил наконец Человек после долгого молчания.

"Судя по всему, это тип без монстров, но полный ловушек и махинаций, через которые нам нужно пройти", - сказал Джон. "Худший вид, поскольку мы не сможем исследовать это подземелье, пока не очистим его".

Джек посетовал на то, что зря потратил свой улучшенный точильный камень и сладкий пельмень.

"Как ты думаешь, какой урон мы получим, если порежемся одним из этих лезвий?" спросил кто-то.

"Как насчет того, чтобы пойти и проверить это?" предложил другой.

"Давайте бросим кости и решим, кто пойдет первым".

"Нет необходимости", - сказал Джек, он наблюдал за движением столбов в соответствии друг с другом. Проследив несколько циклов, он почувствовал, что уловил время. Он сделал несколько внутренних подсчетов и бросился вперед, как только появилось окно.

Остальные смотрели расширенными глазами на Джека, который, не раздумывая, бросился в промежуток между вращающимися столбами. Они видели, как он двигался, затем останавливался, ожидая, пока пройдет соседний столб, затем проскальзывал внутрь и снова бежал. Так повторялось несколько раз, пока он проскакивал от одной колонны к другой. Через некоторое время Джек вышел на другую сторону.

"Сукин сын действительно добрался..."

Джек оглянулся и крикнул тем, кто все еще был на другой стороне. "Это очень легко, да? Вы, ребята, запомнили, как я это сделал?"

Остальные замолчали на мгновение, прежде чем почти все закричали в ответ.

"Легко твоя мама!"

"Кто, черт возьми, может запомнить все это с одного просмотра?"

"Как ты это сделала?"

"Вернитесь сюда и объясните нам!"

Джон вышел вперед и сказал им: "Хорошо, хорошо, успокойтесь". Путь, который он выбрал, на самом деле был довольно эффективным. Сейчас я скопирую его и дам вам, ребята, посмотреть".

"Подождите!" Почти все побежали и схватили его, прежде чем он вошел в формирование столбов.

"Что?" произнес он с недовольством из-за того, что его прервали.

"Не считайте нас такими же, как вы, которые могут запомнить это с одного просмотра. Вот! Запишите и опишите нам последовательность действий!" Они достали стопку бумаг и ручку.

"Вы что, первоклассники?" Джон насмехался, но все же взял ручку и бумаги и начал писать.

Он сделал несколько рисунков, описывая путь, по которому нужно идти, время и то, в каком положении столбов лучше всего начинать. Он также сообщил им, что на процесс будет в большей или меньшей степени влиять их показатель ловкости. Те, у кого скорость передвижения ниже, будут иметь более узкое окно на каждую последовательность, в то время как тем, у кого она выше, возможно, придется замедлиться и не спешить на некоторых участках.

Джек ждал их со скукой, поэтому он снова начал играть с заклинаниями магов, чтобы повысить свой уровень мастерства.

"Итак, все уже поняли?" спросил Джон.

"Эм... вроде того".

"Хорошо, я пойду и дам вам посмотреть. Пожалуйста, будьте внимательны. Я не вернусь сюда и сделаю это снова", - сказал Джон.

Все напряженно следили за тем, как Джон вошел в строй столбов, и он буквально вошел. В отличие от Джека, который стремительно входил и выходил из колонн, Джон, казалось, не спеша прогуливался среди колонн. Циклы, которые ему потребовались, стали больше, что привело к увеличению времени, но в конце концов ему все же удалось пройти на другую сторону.

"Черт возьми, тебе обязательно вести себя так круто?" сказал ему Джек, как только оказался рядом с ним.

"Друг, быть крутым - это моя вторая натура", - ответил он, затем обернулся к остальным и воскликнул: "Это очень просто, верно? Вы, ребята, запомнили, как я это сделал?".

Ублюдочный засранец! Он копировал то, что Джек говорил им раньше. У тех, у кого была дальняя атака, возникло желание бросить несколько атак в его сторону.

"Если быть крутым - твоя вторая натура, то быть чертовски надоедливым - точно твоя первая натура", - прокомментировал Джек.

"Хорошо, я попробую", - воскликнула Тринити Доун.

Она последовала примеру Джона. В более медленном темпе, но с большим количеством циклов, но у нее это не было так неторопливо, как у Джона. В некоторых местах ей приходилось спешить, потому что она едва не промахнулась. Но в конце концов она благополучно добралась до другой стороны.

Джинни пошла следом, затем Огненное Пламя, Человек и остальные последовали ее примеру. В конце концов, не обошлось без происшествий. Один из подчиненных Человека пропустил одно из временных окон и запаниковал. В итоге он был разрублен лезвиями. Не было ни номера повреждения, ни крика боли. Он был просто убит одним прикосновением лезвия.

Его друг, который шел следом за ним, еще один подчиненный Человека, был в ужасе от этого зрелища. Идя с неровным сердцем, он совершил ошибку еще раньше и последовал за своим предшественником.

"Успокойся!" Джинни окликнул его с другой стороны.

Остальные успокоились, прежде чем предпринять попытку. Они проходили один за другим. Последний, Вирал Кора, прошел последовательность бегло. Он уже почти дошел до конца, когда она пропустила момент.

"Осторожно!" крикнул Джинни, чтобы предупредить ее. Вращающийся столб мчался к ней сзади. К своему удивлению, она успела увернуться, но внезапное уклонение заставило ее споткнуться. Она упала, когда на нее надвигался другой столб. Она с ужасом смотрела на приближающиеся вращающиеся лезвия.

Она уже смирилась с судьбой, когда почувствовала, что ее тело тащит прочь. Не успела она опомниться, как оказалась за пределами колонн, рядом с остальными. Она подняла голову и увидела Джека, который все еще держал ее тело.

"Фух, повезло, что успела", - сказал Джек.

"Что это было только что? Это был навык?" спросил кто-то.

"Да, это навык под названием Shooting Dash. На моем текущем уровне навыка он позволяет мне дважды промчаться на высокой скорости, преодолевая 7,25 метра за каждый промах".

Поскольку Вирал Кора была очень близка к финишу, когда потеряла опору, она была в зоне действия навыка Джека "Стреляющий тире". Он использовал первый бросок, чтобы добраться до нее, а затем второй бросок, чтобы перетащить ее в безопасное место, создавая стремительное V-образное движение.

"Как, черт возьми, тебе удалось получить все эти потрясающие навыки и заклинания?" спросил гигант Стив.

"Не стоит завидовать", - ответил ему Боулер, а затем обратился к Джеку: "Брат, ты ведь не против поделиться со мной советами и подсказками о том, как получить новые навыки и заклинания?".

"Мне просто повезло", - сказал им Джек. "Но если кто-то из вас уже состоит во фракции лиги, вам стоит постараться показать хорошие результаты. Они являются хорошим источником для получения новых навыков и заклинаний", - Джек рассказал им то, что Пениэль сообщил ему ранее.

"Спасибо!" произнесла Вирал Кора, она была искренне благодарна Джеку.

"Не надо об этом. Мы же друзья, в конце концов", - ответил Джек.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2991910

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку