Готовый перевод Mercenaries of War / Наёмники войны: Глава 19 "Герой вернулся"

Гао Ян не знал куда ехать, потому, отдалившись километров на десять, он выбрал место и они вместе с Морганами провели там тревожную ночь, по очереди охраняя друг друга.

  Уже ближе к полудню Гао Яну удалось отыскать озеро, рядом с которым расположились Учитель Бак и Вождь со своими людьми. Убедившись по рации в безопасности, они вышли из скрывавшей их травы.

  Отношения между Вождем и Гао Яном были как между близкими родственниками. Увидев, что Гао Ян вернулся, они с Вождем оживленно принялись расспрашивать обо всем друг друга, обниматься и что-то обсуждать между собой на языке племени Акели. Другие соплеменники тоже активно принимали участие в разговоре. Когда все успокоились, подошел Учитель Бак и обнял Гао Яна, крепко хлопнул его по плечу и с почтением сказал: "Благодарю тебя за твое мужество, ты спас меня и всех остальных, спасибо тебе."

  "Не говори так, Учитель, я сделал то, что должен был cделать. Я обещал, что приложу все силы, чтобы спасти вас."

  Раненый Иван и оператор Даниил и все остальные по очереди подходили к Гао Яну, выражая свою признательность. Последней, с улыбкой на лице, подошла Кэтрин, протянула руку и сказала: "Я была уверена, что герои не умирают, и я очень рада, что вновь увидела тебя."

  Гао Ян сжал руку Кэтрин и с легкой улыбкой на лице произнес: "Вопреки Злому Дракону, мне доставляет удовольствие быть рыцарем у прекрасной Принцессы. Только, мисс Кэтрин, разве мы не обнимемся?"

  Кэтрин улыбнулась, но не обняла Гао Яна, а подошла и поцеловала его в щеку: "Это тоже хороший способ для Принцессы отблагодарить своего Рыцаря."

  Гао Ян в этот момент был подобен мужчине, отслужившему три года в солдатах, которому и свинья кажется красавицей! Гао Ян хотя и не был три года в солдатах, и он не из тех, кто не видел женщин, но прожив все последнее время в племени, у него рисовались всевозможные картины как он раздевал женщину. Сейчас Гао Ян как тот солдат, три года не видевший женщин, не говоря уже о прекрасной Кэтрин, которая только что одарила его легким поцелуем, не растерялся и был готов действовать очень решительно.

  Печально то, что сейчас не время распускать слюни. С усилием отогнав от себя отвлекавшие его мысли, Гао Ян улыбнулся, с большой неохотой отпустил руку Кэтрин и указал на отца и сына Морганов: "Позвольте представить, это господин Ривз Морган и его сын Боб Морган. Возможно, вы знаете, на них тоже напали, и это их искали террористы.

  На вид, Моргану было больше пятидесяти лет, у него слегка седые волосы, одухотворенные глаза, в которых при взгляде на людей, ощущается власть и уверенность. Худощавое лицо выражает суровость и строгость. Он вышел вперед, склонил голову и торжественным голосом произнес: "Весьма польщен. Меня привела к вам беда, разрешите выразить соболезнование по поводу ваших погибших товарищей, простите пожалуйста."

  Учитель Бак подошел к Моргану, пожал ему руку: "Это не твоя вина, и не надо извиняться. Произошло непоправимое, но в этом виновны террористы, мы все прошли через это, но это не причина для мести, господин Ривз, не надо извиняться."

  Морган кивнул головой: "Спасибо Вам за понимание и великодушие. Я весьма тронут. Учитель, я считаю, что главное сейчас для нас, это выбраться отсюда, опасность еще далеко не миновала. Как вы считаете?"

  Учитель Бак нахмурился, посмотрел на Гао Яна и сказал: "Я тоже считаю, что надо выбираться отсюда. Я должен найти тела убитых моих людей, а так же сообщить в консульство США о произошедшем, только мы не можем знать, вернутся ли снова террористы?"

  Гао Ян кивнул: "Вы правы, я думаю, они еще могут вернутся, но я не совсем понимаю, как они нашли нас в этой бескрайней саванне,

  Морган немного подумал и сказал: "Вчера перед отъездом на охоту я предупредил кое-кого о том, где я буду охотиться . Возможно, они и сообщили наши координаты."

  В это время неожиданно заговорил Учитель Бак: " Господин Морган, позвольте поинтересоваться, что за люди хотят вас убить и за что?"

  Морган немного поколебался, потом тряхнул головой, вздохнул и обратился к не расстававшемуся со своей камерой Даниилу: "Пожалуйста, выключи камеру, господин. Все, что я скажу дальше, не надо снимать."

  Даниил вопросительно взглянул на Учителя Бака и, получив молчаливое согласие, выключил камеру. Морган с серьезным лицом продолжил: "Я никогда и никому не рассказывал об этом, но, принимая во внимание, что стал причиной ваших бед, считаю, что не имею права скрывать что-то от вас. Господа, учитывая, что у меня очень хорошие отношения с высшим руководством Южного Судана, правительство США попросило меня, чтобы я, когда Южный Судан станет независимым государством, представлял их интересы в этой стране. Одновременно, и я мог получить большой интерес в Судане. Но мои замыслы были раскрыты. Возможно, к этому причастны мои конкуренты, а возможно, что это кто-то из других стран, кто не заинтересован в моем возвращении. Поэтому они хотят убить меня. Господа, прошу сохранить в тайне все, что я сказал вам, во имя моего благополучия, во имя вашего благополучия."

  Учитель Бак вздохнул, раздраженно сказал: "Чертова политика! Ладно, мы никому об этом рассказывать не будем, только господин Морган, Вы понимаете, что мы обязательно должны сообщить о случившемся в посольство США в Судане и в National Geographic Channel. Боюсь, некоторые факты я не смогу сохранить в тайне. "

  Морган кивнул: "Я понимаю, в посольстве вам не стоит что-то скрывать, но в NGC постарайтесь обойтись без уточнения подробностей того, что я рассказал. Если вы проболтаетесь, я тоже не буду молчать, и никто не будет молчать. "

  Морган показал на Гао Яна и сурово произнес: "Господа, если вы признательны ему за все, что он сделал, ни в коем случае не рассказывайте никому и ничего про этого человека, иначе все, что он сделал, будет напрасным. Не побоюсь этого сказать, но как только вы опубликуете что-либо про него, он окажется в трудном положении. Не важно кто, но кто-то пожелает его смерти. Конечно, я говорю о самом худшем варианте, но это все будет сразу обязательно вырезано. "

  После такой речи Моргана взоры всех присутствовавших обратились к Даниилу. Он сочувственно посмотрел на Гао Яна, на Учителя Бака, потом взъерошил свою голову, чертыхаясь достал карту памяти, зубами с хрустом разломал ее на две части и выбросил подальше.

  "Все, что было снято про Гао Яна раньше, хранилось на этой флэшке. Я ее уничтожил. Только доказательства против террористов зафиксированы на карте, которая сейчас используется, и я не могу ее уничтожить. Я могу только удалить кадры про него, я гарантирую."

  Учитель Бак кивнул: "Я сам могу это сделать."

  "А сейчас, я думаю, мы должны идти. Мы приехали из Малакали. Учитель, а вы?"

  "Мы тоже. Это ближайший город отсюда. Кроме того, там есть аэропорт, и наш самолет там же."

  Морган кивнул и обратился к Гао Яну: "Оказывается, нам по пути. Мы можем вместе пойти, господин Гао Ян."

  Все посмотрели на Гао Яна, который все это время не вмешивался в разговор. Когда он был с ними, они могли чувствовать себя в безопасности. Но теперь, когда появился случай покинуть эти места, Гао Ян не знал как поступить.

  Он озадаченно посмотрел на Вождя. Они уже три года вместе, Акели стали для него вторым домом, семья Вождя стала для него родной. Теперь ему нужно сделать выбор.

  Видя, что Гао Ян колебался, не в силах расстаться, Вождь, догадавшись об этом, похлопал Гао Яна по плечу, тепло сказал: "Иди, Белый Сын, возвращайся домой. Твой дом не здесь. Возвращайся в настоящую семью."

  От таких слов Гао Ян не сдержался, слезы выступили на его глазах. Не потому, что Гао Ян чересчур эмоциональный, а потому, что он не знал, будет ли в жизни у него еще случай вновь увидеть Вождя и его людей, если он сейчас уйдет.

  Увидев слезы на глазах Гао Яна, Большой Бали, Маленький Бали и Кусытуо завели вокруг него танец охотников, отправляющихся на охоту, сопровождаемый прощальной песней. Вождь снял с себя ожерелье и надел на Гао Яна: "Ты самый смелый и отважный воин, ты достоин носить его. Это ожерелье даст тебе благословение и защиту предков племени Акели и наших духов. Иди, Белый Сын, возвращайся домой."

  Кусытуо всхлипнул: "Белый Сын, возвращайся, ладно? Обязательно возвращайся, я буду помнить о тебе."

  Гао Ян вытер слезы, он не знал, что сказать, потом, вдруг вспомнив что-то, быстро побежал к Лэнд Крузеру, на котором он приехал.

  Гао Ян достал шесть АК-47 и крикнул ничего не понимающей толпе: "Помогите мне, возьмите еще все магазины к ним."

  Гао Ян положил автоматы перед Вождем, один оставил у себя и сказал Вождю: "Я ухожу, а это я оставляю тебе. Научившись пользоваться ими, вы сможете успешно охотиться на зверей, а если вы вновь встретите плохих людей, вы и с ними легко справитесь. Потерпите немного, я найду вас и выведу в безопасное место, где вам не нужно будет бояться новых встреч с этими подонками."

  Подошел Учитель Бак: "Гао, твой поступок может привести к тому, что они утратят свои основные навыки выживания, более того, таким образом они утратят свою культуру."

  "Учитель, поймите, способность выживать важнее сохранения первобытной культуры, если будет наоборот, мы должны вести одинаковую с ними жизнь, не так ли? Учитель, ты не видел, как тяжело они живут и я не хочу, вновь вернувшись сюда, найти племя Акели, вымирающее от голода или техногенных катастроф. Кроме того, я постараюсь сделать так, что бы они смогли переселиться в безопасное место и вести современный образ жизни. Поэтому, сохранят ли они способность выживания сегодня, это не так и важно."

http://tl.rulate.ru/book/5749/125362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь