Готовый перевод Banished Villainess – Under Observation! / Изгнанная злодейка – под наблюдением!: Глава 24: Ответ Святой Церкви.

После работы на поле им оставалось приготовить ужин, а также обслужить бар и прибраться. 

Такова работа, возложенная на Хлою и Шина за один день. Однако вид Хлои, выглядящей такой усталой, но в тоже время довольной, не показывающей ни малейших трудностей, вызывает у Принца негодование. 

Есть ещё одна вещь, которая раздражает Принца, – это её отношения с человеком по имени Локк. Во время, когда Шин спустился в одиночку с горы, он увидел этих двоих, весело беседующих у барной стойки. 

— Я вернулся. Что ты делаешь, Чако? 

— Добро пожаловать обратно. Я спрашивала Локка о деревне Палетте. 

— …Это деревня Леди Момо, верно? 

— Да. Тебе интересно? Я могу рассказать тебе об этом позже, если хочешь. 

— Хватит дурачиться, просто расскажи ему. 

Хотя только Дай сразу же высмеял её дразнящий жест, все они чувствовали то же самое. Ведь сама Момо никогда ничего не рассказывала о своем прошлом до приезда в столицу. Принц увидел возможность узнать о ней побольше, но, увидев хитрую и дразнящую улыбку Хлои, предпочёл воздержаться. То же самое можно сказать и о том, какие слова она использовала в присутствии Локка, которые наводят на размышления. 

— Что, старший брат Чако тоже интересуется Момо? 

— Пожалуйста, перестать говорить такие необоснованные вещи. И вообще, не помню, чтобы разрешал тебе так меня называть. 

— Фу-фу, похоже, он ненавидит тебя, Локк. 

— Миле… Чако! 

Сказав это, Шин ударил о стол письмом, которое принёс с собой. 

Гостиница не может использовать почтовых голубей, разве что в экстренных ситуациях, и поэтому большая часть переписок ведется в городе снизу горы, но поскольку могут раскрыть их имена из-за фамилии Серекнайт, они отказались от этого.

— Письмо от твоей семьи, Чако? 

— Нет, оно из Святой Церкви. Я ведь говорила тебе, что священный камень здесь был сломан, верно? Я попросила Святую Церковь заменить его на новый. 

Хлоя сказала это тихим голосом, потому что она ещё не сообщила об этом хозяйке. 

Принц даже не заметил, как они становятся всё ближе и ближе. Учитывая её решительный отказ от любых контактов с другими мужчинами, кроме Принца, когда она была его невестой, он думал, что она стала значительно легкомысленнее. 

Когда Хлоя вскрыла конверт и прочитала письмо, её лицо погрустнело. 

— Что-то не так? 

— Ну…здесь сказано, что церковь, а точнее сам священник Грейс, был отстранён от Святой Церкви, и поэтому просьба о помощи не может быть принята. 

— Что, это правда? 

Даже у этого священника есть свои проблемы. Во всяком случае, поскольку они больше не смогут предотвратить вторжение монстров, у них не осталось другого выбора, кроме как придумать другие способы поставить барьер. 

— Может нам просто попросить мага установить барьер с помощью магического камня? 

— В последнее время я не видел в подземелье ни одного мага, а даже если бы и видел, нам пришлось бы только нанимать его. Слышал, что гостиница едва справляется со своими операционными расходами, и даже моё предложение заплатить хозяйка откажет. 

— …Эй, здесь же подземелье продвинутого уровня, верно? 

Бормотание Хлои привлекло внимание Шина и Локка. 

— Локк, когда будешь исследовать подземелье, не мог бы ты взять с собой несколько магических кристаллов? 

— Стой, это значит... 

— Да, мне придётся сделать священный камень самой. 

http://tl.rulate.ru/book/57869/1579183

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Очешуеть! Они выставили из столицы мага способного создать святой булыжник! Да они же идиоты!!! 😵
Развернуть
#
Святая кочерыжка, воистину!
Развернуть
#
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь