Готовый перевод Banished Villainess – Under Observation! / Изгнанная злодейка – под наблюдением!: Глава 90: Разговоры о детстве.

— Что... ты хочешь сказать? Конечно, я Момо. 

Момо покачала головой, похоже, сочтя вопрос Локка невероятным. Леддорио не мог винить его. У Момо, стоявшей перед ним, были кроваво-красные глаза, излучавшие огненный блеск. Её чёрные волосы разметались по плечам, извиваясь от одного места к другому. Она выглядела совершенно иначе, чем та дама с пушистыми розовыми волосами и ослепительными глазами, которой она была раньше. 

Однако вопрос Локка имел совсем другое значение, чем то, о котором подумал Принц. 

— Тело принадлежит Момо, это правда. А как насчёт этого? Помнишь, как мы украли еду, после чего нас обнаружили и наказали за это? Ты пыталась выбраться на улицу через окно, залезла на дерево и поскользнулась, хм? Если бы я тогда не спас тебя от падения, ты бы очень плохо окончила. 

— О-о чём это ты? 

— Есть также моменты, когда ты спасала меня. Например, когда я съел слишком много ягод цветка Химэмомо и чуть не умер, тогда ты выхаживала меня три дня и ночи. Ты сказала, что в его цветках содержится небольшое количество токсинов, из-за чего ты рассердилась на меня за то, что я заставил тебя волноваться. Из-за этого ты некоторое время игнорировала меня, но сразу же простила, когда я извинился. 

— А? Цветок Химэмомо? Это ингредиент, который повышает лояльность крыс... *кха*. 

— ...Поскольку я был старше, я стал хорошим старшим братом, не так ли? Когда тебе было пять лет, мы спали вместе и бывало, что ты боялась ходить в туалет одна, поэтому мне приходилось ходить с тобой... Да, бывало и такое, что мне приходилось брать на себя вину, когда ты мочилась в пос... 

Кипя от ярости на Локка, который, похоже, вступил в бесконечный разговор о ностальгии по детству, Момо попыталась атаковать её своими волосами. Естественно, Локк смог избежать их без особых усилий. Лицо Момо из безжизненного превратилось в свекольно-красное. 

— Как ты смеешь говорить о таких вещах с внешностью Графа Глинды?! Я уже забыла о таких вещах!!! 

— М-м-м... «забыла», да? 

Изумрудные глаза Локки сузились за его маской. Момо вздрогнула, как кролик, на которого смотрит змея. Леддорио подумал, что она, должно быть, никогда не получала такого холодного взгляда от своего друга детства. Она закрыла рот рукой, пытаясь оправдаться. 

— Ну... в конце концов это ведь было в далеком детстве. Я бы, естественно, забыла о таких вещах. Я помню, как ты спас меня от падения с дерева. Я вырезала своё имя на том памятном дереве в тот день, когда меня провожали в столицу. 

Момо повернула верхнюю часть тела в сторону, казалось, гордясь своими словами. 

Локк нахмурил брови, склонив голову на одну сторону; он выглядел так, словно в чём-то убедился. 

— Это другое дерево. То дерево, с которого ты упала, посчитали опасным и сразу же спилили. 

— Ты, должно быть, шутишь! Тогда что вообще означает фраза «Сегодня мне придётся расстаться с деревьями у нашего дома»... Вылезать в окно и слезать по деревьям теперь останутся приятными воспоминаниями? 

— Как будто я могу знать. Ты же сама это сказала, верно? Во всяком случае, теперь я полностью уверен кое в чём. В том, что Момо стала «кем-то другим», и произошло это не недавно. Это началось три года назад, в тот день, когда ты пробудила свои способности Святой. 

http://tl.rulate.ru/book/57869/1654433

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
САМЫЙ УМНЫЙ ПЕРСОНАЖ ЭТОЙ НОВЕЛЛЫ ДЕТЕКТЕД
О да, Локк, обмакни её в грязь полностью

Спасибо за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь