Готовый перевод My Daughter Is the Final Boss / Моя дочь — финальный босс: Глава 23

(Начат перевод с корейского, со следующей главы все будет разбиваться на две части из-за возросшей сложности)

"Что это?"

"Скальный муравей. Похоже, мёртвый".

"Сверху я ни одного не видел, удивлялся куда все подевались. А они все здесь оказывается".

Передо мной и Кан Дэ Хо был небольшой холмик, состоящий из тел скальных муравьёв.

Скальные муравьи - это монстры-муравьи размером с среднюю собаку. Они питаются в основном светящимся мхом, у них очень сильные челюсти, способные раздробить камни. Обычно эти твари должны быть в муравейнике на горе Кванак, но здесь они лежали мёртвыми.

Кан Дэ Хо внимательно осмотрел тела скальных муравьёв.

"Остались только панцири?"

"Муравьеды высасывают из них всё. Значит, кто-то сбросил здесь отходы".

Похоже, мы всё-таки шли верным путём. В отличие от разветвлённого муравейника на горе Кванак, который мы хорошо знали, это место было для нас совершенно новым.

Было несколько развилок, но, к счастью, мы шли в правильном направлении.

"Мерзость какая. Давай быстрее пройдём".

"Боюсь, это невозможно. Готовься к бою".

"А?"

Хоть и удивившись, Кан Дэ Хо послушно поднял защиту. Выглядело это довольно забавно, но, по крайней мере, он доверял мне.

В то же время что-то быстрое заползло по полу в нашу сторону.

Чпок!

Я воткнул копьё в тварь, бросившуюся на Кан Дэ Хо. Сквозь неё прошло всё копьё. Монстр забился в агонии.

Кан Дэ Хо скривился и посмотрел вниз.

"Это... панцирь?"

"Призрачный муравей. Нежить-муравьи".

Тела скальных муравьёв, оставшиеся после того, как их внутренности высосали муравьеды, превратились в нежить. Это и есть те самые существа, называемые призрачными муравьями.

Похоже, Кан Дэ Хо и не подозревал, что панцири могут двигаться, потому что никак не отреагировал.

"Что-то вроде зомби?"

"Похоже. Нежить".

Мне не нужно было отвечать дальше.

Ответ стал очевиден, когда куча тел скальных муравьёв начала подниматься, издавая жуткие звуки.

Кан Дэ Хо слегка напрягся, как будто ему стало не по себе.

Шшшш!

Словно восприняв это как угрозу, призрачные муравьи бросились в атаку.

Сцена, как десятки призрачных муравьёв ползут по полу, выглядела по-настоящему жутко.

Вместо кулаков Кан Дэ Хо растоптал одного призрачного муравья ногой.

Чпок!

С характерным звуком лопнула голова муравья, шедшего первым.

Просто от ноги, он издал такой звук.

Один из муравьёв набросился с потолка сверху, но

Хлоп!

Кан Дэ Хо поймал его животными рефлексами.

Сжав голову в руке, он легко раздавил хрупкий панцирь.

'Как и ожидалось, известный охотник совсем другого уровня'.

Мужчина, давящий монстров голыми руками - Кулачный Король Кан Дэ Хо.

Он не использовал никакого оружия.

И неудивительно, ведь всё его тело и было оружием.

Грубо говоря, он был 'человек-силач'.

Случай, когда сам человек обладает невероятной силой.

'Но ему всё ещё не хватает опыта'.

Как бы он ни был силён, Кан Дэ Хо всё ещё оставался охотником-учеником.

Как и Ын Хё, ему не доставало опыта.

Он не заметил одного призрачного муравья, подобравшегося со стены сбоку.

Если бы я не вмешался, тот растерзал бы ему горло.

Чпок!

Я воткнул копьё в воздух, чтобы остановить его.

Затем, размахнувшись, отбросил копьём плотную толпу призрачных муравьёв, освободив пространство.

Получив возможность двигаться, Кан Дэ Хо принялся свирепствовать.

'И я не могу проиграть!'

Чтобы защитить Соль-А, я больше не мог оставаться нерешительным, как раньше.

Я тоже крепко сжал копьё и принялся уничтожать призрачных муравьёв.

***

Чпок!

Кан Дэ Хо растоптал голову последнего оставшегося призрачного муравья.

Если не раздавить голову, эти твари всё равно как-то двигались.

Поэтому с некоторыми пришлось сражаться по два-три раза.

В любом случае, призрачные муравьи - более слабые монстры, чем скальные.

Их было много, и это доставило некоторые неудобства, но сам процесс уничтожения не был особо сложным.

'Или это заслуга Со Джуна?'

Когда Кан Дэ Хо был учеником, он проходил новичковые подземелья несколько раз.

Но в отличие от того времени, сейчас он ощущал, что бой идёт как-то необычно легко.

Всё благодаря копью, которое приходило ему на помощь в нужный момент.

И Со Джун как будто создавал для Кан Дэ Хо идеальные условия для сражения, помогая ему.

'Он силён'.

Ни с одним из учеников у Кан Дэ Хо не возникало такого чувства.

Но он не мог не признать силу Со Джуна.

Мёртвые призрачные муравьи вокруг, у которых в головах зияли дыры, подтверждали это.

'Как и тогда, когда он подавил ауру Хо Ман Су'.

Он был необычным учеником.

Закончив добивать оставшихся, Со Джун подошёл к Кан Дэ Хо.

"Хорошо поработали. Крутой у вас стиль боя, очень энергичный".

"Так говоришь только ты. Остальные считают его грубым".

Со Джун определённо был сильнее Кан Дэ Хо.

В этом бою Кан Дэ Хо чувствовал себя неопытным, и Со Джун ему помогал.

Но Со Джун совсем не проявлял высокомерия.

Искренние слова тронули Кан Дэ Хо.

"Я серьёзно, из всех охотников, что я видел, ваш стиль один из самых энергичных".

Другие ученики смотрели на Кан Дэ Хо, не использующего оружие, как на кого-то странного.

Но Со Джун искренне принял Кан Дэ Хо и даже не скупился на похвалы.

'Какой хороший младший брат у меня появился!'

Первое впечатление о нём было положительным, и в дальнейшем он только укрепил это чувство своим поведением.

Также приятно было, как он подавил чрезмерную ауру Хо Ман Су.

Крайне редкий случай - человек с твёрдостью характера и воспитанием, по-настоящему 'хороший'.

"Вот, не хотите ли воды?"

"Спасибо. Ха-ха!"

"Отчего вы смеётесь?"

"От радости смеюсь! Ха-ха-ха!"

***

'Надёжный'.

Прохождение шло гладко.

Кан Дэ Хо продемонстрировал мастерство, ничуть не уступающее профессиональным охотникам.

Призрачные муравьи появлялись ещё несколько раз, но я и Кан Дэ Хо неплохо сработались.

У Кан Дэ Хо только край одежды слегка порвался, больше повреждений не было.

Так мы продвинулись, наверное, на один час.

"Тьфу, что это вдруг?"

"Глаза слегка заслезились. Это свечение от люминесцентного мха".

Мы вошли в зону, заполненную люминесцентным мхом.

До этого люминесцентный мох встречался отдельными пятнами на полу и стенах.

Но здесь он плотно покрывал не только пол и стены, но и потолок.

"Я слышал, люминесцентный мох растёт на некотором расстоянии друг от друга".

"Верно. А это - искусственно выращенный".

"Выращенный? Кем?"

"Муравьедом".

Пища скальных муравьёв - люминесцентный мох. Муравьеды выращивают его, чтобы приманить скальных муравьёв.

Это место можно назвать фермой, где выращивают приманку из люминесцентного мха.

"Скоро конец, говорите?"

"Да. Хоть этот негодяй и доставил неприятности, но хорошо бы, если с ним всё было в порядке".

Не согласившись, я на мгновение задумался о том, как ответить.

И тут я заметил, что люминесцентный мох у нас под ногами зашевелился.

Из-за свечения было не разглядеть точно, но я не сомневался в увиденном.

"Брат Дэ Хо!"

Услышав мой встревоженный оклик, Кан Дэ Хо тоже что-то почувствовал и прыгнул в сторону.

В тот же миг, как мы разделились, из-под земли выскочило нечто.

Квак!

Муравьед.

Босс этого места вновь появился.

Даже не высунувшись из земли наполовину, он был размером около трёх метров.

Шевеля покрытыми шипами лапами, он смотрел на нас.

"Чёрт! Со Джун, ты цел?"

"Я в порядке!"

Муравьед выскочил внезапно, разделив меня и Кан Дэ Хо, и встал между нами.

Теперь, когда мы разделены, для муравьеда представился отличный шанс.

Он нацелился на меня, который меньше ростом.

Квак!

Выставив вперёд клешни, он попытался придавить меня.

Я инстинктивно уклонился.

Если бы это попало в меня, я сразу выбыл бы из боя.

Похоже, не сумев застать нас врасплох при первой атаке, он решил не щадить, как Хо Ман Су.

Бац!

Я ударил клешню копьём, как дубиной.

Однако клешня оказалась очень прочной, я ощутил лишь сопротивление в руке.

Вот что делало муравьеда сложным противником.

Верхняя часть тела, то есть та, что высунута из земли, была покрыта жёстким панцирем, как у ракообразных.

Чпок! Чпок!

Похоже, Кан Дэ Хо тоже пытался атаковать с другой стороны, но заметного урона не нанёс.

Я нахмурился и крепко сжал копьё.

'Нет ни малейшей возможности проткнуть его, как голема!'

В отличие от неповоротливого голема, эта тварь ёрзала и постоянно двигалась.

В суставах могли быть уязвимые места, но было непросто попасть в них у твари, которая так быстро выдёргивала тело.

Если ухватит клешнями, он просто прижмёт меня к стене.

"Брат Дэ Хо!"

"А?"

"Его нужно выдернуть!"

Я изо всех сил замахнулся копьём.

Я целился не в ногу или голову, а в усики.

Казалось, усики не были защищены панцирем.

Лишившись усиков, тварь забилась, нацелившись на меня.

"Выдернуть? Что ты имеешь в виду?"

"Его нужно вытащить из земли!"

Если бы здесь был маг Хо Ман Су, он легко раскопал бы землю, но сейчас этого сделать было нельзя. Оставался только один способ.

Ничего не поделаешь с каменным полом, чтобы атаковать нижнюю часть.

Нужно было вытащить его из земли.

'Если это Кан Дэ Хо, то он сможет!'

За несколько боёв я примерно определил силу Кан Дэ Хо.

Хоть муравьед и был монстром весом больше сотни килограммов, Кан Дэ Хо мог это сделать.

Я верил в это и отвлекал внимание твари на себя.

Хлоп!

Сзади было видно, как Кан Дэ Хо схватил тело муравьеда.

Казалось, он обхватил его, как-то легко, на что обычно и не обратил бы внимания.

Однако, почувствовав необычное давление, тварь начала яростно сопротивляться.

Кряк!

Загнув ноги, она ударила Кан Дэ Хо в спину.

Однако ноги были недостаточно длинными, чтобы нанести серьёзный удар.

Я изо всех сил воткнул копьё в лицо твари.

Бац!

Каким бы прочным ни был монстр, он не может полностью защититься от копья, наполненного маной.

Если попасть как следует, можно нанести серьёзный урон, если не смертельный.

Почувствовав боль, тварь мотнула головой и снова посмотрела на меня.

Мне удалось отвлечь её внимание.

"Урррааа!"

Кан Дэ Хо издал боевой клич и изо всех сил потянул тварь на себя.

Зарытая в землю туша завозилась и стала медленно вытаскиваться наружу.

Бух!

Мышцы рук Кан Дэ Хо вздулись.

Он схватил так сильно, что панцирь, покрывающий тело твари, слегка деформировался.

Это была поистине нечеловеческая сила.

"Хррраа!"

С покрасневшим лицом, скрипя зубами, Кан Дэ Хо вытаскивал тварь.

С трудом ему удалось поднять огромное тело. Из-за размера снаружи показалась лишь часть нижней половины.

Но этого было достаточно.

Я взял копьё, как гарпун, и нацелился вниз.

Теперь, когда открылась незащищённая панцирем часть.

'Нужно закончить одним ударом!'

Я взял копьё на всю длину и вогнал его со всей силы.

Пронзив мягкую плоть, зачарованное копьё вошло внутрь.

Хлынула липкая слизистая кровь.

Хоть я и воткнул копьё наполовину, тварь не погибла.

Кряк!

Издав вопль, она выгнулась, чтобы накинуться на меня снизу.

Я крепко ухватился за древко копья и стиснул зубы.

Раз уж Кан Дэ Хо прилагает усилия, я тоже должен выложиться по полной.

Я напрягся изо всех сил и толкнул копьё вбок.

Металлическое древко разрезало мягкую плоть.

Чпок!

http://tl.rulate.ru/book/61375/3907176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь