Готовый перевод Quick Transmigration: Cannon Fodder Comes to Counterattack / Быстрая трансмиграция: Пушечное мясо переходит в контратаку: 25 – Смерть обоих родителей Жань Пинляна в год великой засухи (3)

Сюэ Мяосы это очень не понравилось. Хотя её отец и был довольно посредственным и не имел хорошего политического послужного списка и репутации, но в качестве окружного магистрата он как следует выполнял свою работу.

Как в устах Жань Пинляна он стал настолько невыносимым?

Что за ханжеский лицемер! Да и сама она не лучше – вышла замуж за врага. Сюэ Мяосы почувствовала, что потеряла всякое лицо дальше жить на свете. Не желая этого, она купила яд и позвала Жань Пинляна, намереваясь умереть вместе.

Но Сюэ Мяосы просчиталась. Жань Пинлян был мастером боевых искусствах, и его пять чувств отличались от чувств обычных людей. Жань Пинлян сразу же понял, что Сюэ Мяосы задумала его отравить, как только почувствовал запах.

И не пил отравленное вино.

Глупая Сюэ Мяосы же этого не знала. Она выпила его первой, и яд оказался настолько сильным, что она умерла мгновенно.

Желанием Сюэ Мяосы было – убить Жань Пинляна.

В оригинальном сюжете сожжение магистрата заживо было не просто способом избавить народ от вреда, как Жань Пинлян утверждал.

Семья Жань Пинляна изначально была довольно зажиточной, и его дедушка в то время был мелким местным богачом. Влюбившись в молодую женщину, он намеревался жениться на ней силой, когда его ухаживания не увенчались успехом. Другая сторона подала судебный иск, и его дед был взят под стражу.

В то время это дело рассматривалось окружным магистратом Сюэ, только что вступившим в должность.

У дедушки Жань Пинляна с детства была хорошая жизнь, поэтому он не перенёс тюремные лишения и умер прямо в тюрьме. Оставшись без поддержки, семья Жань быстро опустилась.

Из-за посредственной квалификации отца Жан Пинляна, жизнь у них с каждым днём ​​становилась всё хуже, и к тому времени, когда Жань Пинлян достиг совершеннолетия, его семья уже была в нищете.

В год великой засухи же оба родителя Жань Пинляна умерли, и тот остался совсем один.

Даже уездный магистрат давным-давно забыл об этом старом деле.

В результате, Жань Пинлян возненавидел чиновников, считая, что от тех нет никакого проку.

Он также чувствовал, что смерть его деда и упадок семьи Жань в конечном итоге были результатом действий Магистрата.

Но в сложившихся в то время обстоятельствах они с Сюэ Мяосы влюбились друг в друга, и единственным, кто мог спонсировать его изучение боевых искусств, была семья Сюэ.

Когда он стал успешным и знаменитым, окружной магистрат потерял для него свою ценность, и именно тогда Магистрат Сюэ и умер.

Жань Пинлян приложил немало усилий, чтобы сблизиться с Сюэ Мяосы, не только из-за вкусных приготовленных на пару булочек в самом начале.

Это также было связано с тем, что Сюэ Мяосы была единственной дочерью в семье, и её очень любили. Женитьба на ней решила бы его проблему бедности.

Без поддержки Сюэ Мяосы Жань Пинлян, вероятно, не смог бы так далеко продвинуться в секте.

Не говоря уже о еде, одежде и руководствах, требуемых сектой.

Получив сюжет, Мэн Ли глубоко вздохнула. У этого тела было стеснение в груди и одышка, а длительная депрессия заставляла Мэн Ли немного задыхаться.

Выдох Мэн Ли разбудил двух служанок у кровати.

Круглолицая горничная с приятным лицом встала и сказала Мэн Ли: «Мадам проснулась, вы хорошо себя чувствуете?»

Мэн Ли посмотрела на круглолицую служанку, которую звали Цюнлань.

Другую звали Юйжуй.

Мэн Ли сказала Цюнлань с подавленным выражением лица: «Мое тело примерно такое же, не беспокойся об этом».

«Как Мадам может такое говорить, Госпожа должна поскорее поправиться и родить Лидеру Зала большого крепыша».

«Да-да, Хозяин, несомненно, будет любить Мадам ещё больше, когда придёт это время», – подхватила разговор Юйжуй.

Мэн Ли измученно улыбнулась и равнодушно сказала: «Ладно, я хорошо знаю своё тело».

Даже если бы другие ничего и не делали, хроническая депрессия клиентки затрудняла бы беременность, не говоря уже о том, что Жань Пинлян приходил нечасто.

Однако, в конце концов, клиенту всё же очень повезло, что у неё на самом деле не было ребёнка от Жань Пинляна.

Две служанки переглянулись и отдали честь Мэн Ли.

И вышли, чтобы приготовить всё для её умывания.

Мэн Ли села и достала из-под подушки мешочек с благовониями. По сюжету, именно из-за этого мешочка Сюэ Мяосы, и без того подавленная и больная, день за днем теряла энергию, и всё её тело было вялым.

Мэн Ли вздохнула, она тоже не разбиралась в медицине. Она понимала только искусство алхимии эликсиров и теперь не могла отомстить той же монетой, поэтому до поры до времени ей придётся потерпеть.

Мэн Ли отложила мешочек с благовония – шаги двух служанок становились всё ближе и ближе. Через некоторое время они толкнули дверь, подождали, пока Мэн Ли умоется и поинтересовались, что та хотела бы съесть.

Мэн Ли просто сказала с усталым лицом, что это не имело значение.

Однако Юйжуй дала рекомендацию: «Мадам, на кухне есть отличное птичье гнездо. Вам нужно заботиться о своём теле, так почему бы этой рабыне не принести его вам?»

П/п: Суп из гнёзд ласточек-саланг, или «суп из ласточкиных гнёзд» – один из самых дорогостоящих деликатесов в мире. В китайской кухне считается высокопитательной лечебной добавкой, а также символом социального статуса и богатства.

Суп Ласточкино гнездо

Мэн Ли подняла глаза и посмотрела на Юйжуй. Улыбнувшись, она покачала головой, сказав: «Нет необходимости, просто принеси мне суп тремелла».

П/п: Суп тремелла, или суп из грибов Серебряные ушки/Коралловые/Ледяные/Снежные – считается традиционным лекарством для укрепления иммунитета. Имеет и другое название – суп красоты: длительное употребление коралловых грибов увлажняет кожу, удаляет жёлтые пятна и веснушки на лице. Регулярное употребление отвара из серебряных ушек и лотоса улучшает цвет лица.

Суп тремелла

«Да», – в глазах Юйжуй промелькнуло разочарование и желание что-то сказать, но Мэн Ли устало махнула рукой, и та вышла из комнаты.

Цюнлань же помогала Мэн Ли одеться и приводить себя в порядок. Мэн Ли выбрала относительно простое элегантное платье.

У Цюнлань было запутанное выражение лица, будто она желала заговорить, но сдерживала себя. Мэн Ли дёрнула уголком рта и улыбнулась, так ничего и не сказав.

Цюнлань, в конце концов, не смогла удержаться и сказала: «Мадам, у рабыни есть что-то, о чём я не знаю, должна ли я это говорить или нет».

Мэн Ли спокойно сказал: «Поскольку это может быть не уместно, то не стоит и говорить».

Цюнлань: «…»

Атмосфера на некоторое время стала странной, и Цюнлань, наконец, не могла не сказать: «Мадам, у этой рабыни есть предложение, надеюсь, Госпожа прислушается к нему».

«Продолжай».

Мэн Ли осмотрела в бронзовом зеркале своё лицо. Этому телу не было ещё и тридцати, но она выглядела крайне измождённой и полной меланхолии. Мэн Ли поджала губы и улыбнулась, чтобы сделать лицо в зеркале хоть немного более ярким.

Но у клиента хотя бы была вполне приличная основа. По крайней мере, внешне она ничем не уступала тем двум равным жёнам.

«Рабыня считает, что Госпоже следует надеть что-нибудь поярче. Мадам такая простая и элегантная, и это хорошо смотрится, но Хозяину нравятся более красивые наряды».

«Прошлой ночью Хозяин был в комнате госпожи Ли».

Цюнлань мысленно закатила глаза: Мадам настолько глупа, что не было смысла в неочевидных намёках, боюсь, иначе она просто не поймёт, что ей говорят.

Но Мэн Ли сказала с выражением облегчения на лице: «Мы с госпожой Ли хорошие сёстры. Я также рада видеть, что они с Господином ладят».

«Все мы служим Господину. Пока это делает его счастливым, это то, чего и я хочу».

Цюнлань: «…»

Слишком фальшиво, она вообще не хотела этого слышать.

Почему та не понимала её намеков?

До смерти волнительно.

Мэн Ли подумала, что две служанки рядом с клиентом были действительно очень забавными.

Юйжуй обманом заставляла её выпить высококачественное птичье гнездо, которое госпожа Ян Лянь рано утром принесла из дома своей матери.

Цюнлань же дурачила её, пытаясь нарядить в великолепное платье Ли Цзыянь.

Юйжуй явно хотела спровоцировать её на конфликт с Ян Лянь.

И как Ли Цзыянь понравилось бы, что другие ей подражают и соперничают с ней за благосклонность?

Следовательно, Юйжуй – человек Ли Цзыянь.

А Цюнлань – последователь Ян Лянь.

Ян Лянь знала, что даже если клиентку и вправду вырядить в вычурную одежду, темперамент другой всё равно нельзя будет сымитировать. Так что это не сможет заставить Жань Пинляна в неё влюбиться, а вот вызвать отвращение у Ли Цзыянь получится точно.

Если же это ещё и выглядеть будет нехорошо, то также может привести к падению имиджа клиента в сознании Жань Пинляна.

Клиентка была относительно проста, хоть ей и выкопали столько ям, продолжая сталкивать её туда-сюда, она никогда не сомневалась в двух служанках в своём окружении.

Это действительно были три женщины в одной драме.


П/п: Китайская поговорка «Три женщины в одной драме» означает, что когда вместе собираются три женщины, у них находится множество тем для разговоров, и это так же интересно, как хорошая драма с разнообразными сюжетами.

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://tl.rulate.ru/book/62074/2805056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь