Готовый перевод Every Day I Sleep, My Soul Goes Out of My Body / Когда я сплю, моя душа покидает тело: Глава 17. Часть 2

Холодный блеск появился в глазах Си Байчэня, и он легко сказал: «Ты должен бы знать, что я оставил семью Си и все эти годы полагался на писательство, чтобы поддерживать себя. Я уже одолжил тебе более трех миллионов и никак не могу одолжить ещё больше денег».

[Пожалуйста, брат Си, не мог бы ты помочь мне найти решение? Когда этот младший брат переживет эту трудную ситуацию, я отплачу тебе вдвойне.]

«Хе Инцзе, я помог всем, чем мог. Я не могу сделать ничего другого. У твоего отца должно быть много друзей, пусть он беспокоится о таких вещах. Даже если ты потерял деньги, это всего лишь несколько миллионов. Просто прими несколько заказов и заработай их обратно».

[Не несколько миллионов. ] Хэ Инцзе плакал: [Семья вложила несколько сотен миллионов, и я также заложил все свои активы. ]

Си Байчэнь поправил позу, держался совершенно расслабленно, но в его тоне отражалось несколько теплое удивление. «Ты действительно вложил так много? На самом деле, в последнее время мне тоже не хватало денег, но теперь я думаю, что все не так уж и плохо. Займись своими делами, а о деньгах, которые ты мне должен, мы поговорим позже».

Хэ Инцзе: [Спасибо за понимание, давай так и сделаем. ]

После того, как они закончили разговор, Ми Ли спросила: [Этот человек в прошлый раз занял 800 000? ]

"Ага." Си Байчэнь без паузы погладил кошку.

[Я помню, в прошлый раз вы сказали, что у вас плохие отношения. То, что вы одолжили ему деньги, на самом деле было заговором против него. ] Ми Ли была очень напугана. [Афера в Цзиньчжэне, о которой сообщалось в новостях, не была запланирована вами, верно? ]

"О чем ты думаешь?" Си Байчэнь косо посмотрел на нее: «Я не буду совершать преступлений».

[ Это хорошо. ] Ми Ли похлопала себя по груди маленькими лапками, [Но чего вы на него злитесь? ]

«Ни из-за чего-то особенного». Си Байчэнь категорически сказал: «Мне было 18 лет, когда я оставил семью. Я начал бизнес во время учебы, и тогда моим деловым партнером был Хэ Инцзе. Он отвечал за бухгалтерский учет и финансы; Я отвечал за продажи и услуги. После четырех лет напряженной работы компания постепенно стала на правильный путь. Я начал думать о смене фокуса и планировал инвестировать в развивающуюся индустрию анализа данных. Но прежде чем сменить фокус, Хэ Инцзе незаметно подтолкнул наших клиентов к своим родственникам, что серьёзно повлияло на развитие и репутацию компании. В конце концов, нам ничего не оставалось, как расстаться. Он не знает, что я знаю о том, что он сделал. Причина, по которой я этого не раскрыл, заключается в том, что я не хочу говорить с ним без толку».

Си Байчэнь всегда был искренним и заслуживающим доверия по отношению к своим друзьям, не задумываясь, но доверие между людьми всегда было хрупким. Он не хотел продолжать общаться с людьми, потому что слишком устал и это было слишком хлопотно, поэтому он отказался от бизнеса и решил стать писателем вместо того, чтобы иметь дело со сложным человеческим сердцем.

Он не обижался на мир, и это не было бегством. Он просто чувствовал, что в этом нет смысла.

[Вот почему вы выкопали яму, чтобы он упал? ] Ми Ли выяснила причину и следствие и почувствовала облегчение: [Хорошая яма! Вот как надо поступать с такими злодеями! ]

Си Байчэнь знал, что листинг Цзиньчжэна был мошенничеством, но ничего не сказал и намеренно одолжил деньги Хэ Инцзе. Хотя деньги, которые он одолжил, были невелики, они усилили желание Хэ Инцзе инвестировать. Обманывая Хэ Инцзе, никто не стал мудрее, он был таким чернобрюхим интриганом.

«Тебе не кажется, что я коварен?» Си Байчэнь посмотрел на котенка у себя на коленях.

[Коварен, очень коварен! ]

Глаза Си Байчэня потускнели, но он услышал слова Ми Ли:

[ Но мне это нравится! ]

Слова эти как капля воды, упавшая в озеро его сердца, ещё долго пускали рябь …

http://tl.rulate.ru/book/62380/3669168

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь