Готовый перевод Naruto: Shoton of Konoha / Наруто: Шотон Конохи: Глава 204

"И теперь у него в руках, вероятно, самое мощное гендзюцу из всех существующих", - пробормотала Кушина, небрежно проведя руками по своим рыжим локонам. "О боги, что он должен был с ним сделать. Достаточно того, что ему прислуживает Корень. Что еще у него под контролем? Клан Шимура?"

"Сомнительно", - отрицал Итачи. "Насколько я понимаю, Данзо больше не общается со своим кланом".

"Понятно", - вздохнула Кушина, посмотрев на племянника с невыразимой грустью. "Итачи... Мне очень жаль. За все, через что ты прошел и за все..."

"Жалобы на то, что осталось в прошлом, мне не помогут", - оборвал ее Учиха, хотя и не без злобы. "Сейчас мне нужно, чтобы ты присмотрела за Саске" На мгновение его глаза смягчились, и он увидел очень, очень уставшего человека, который выглядел гораздо старше своих лет. "Пожалуйста"

XxX ~ xx ~ XxX

"Глаз Шисуи" Оба мужчины хором воскликнули в чистом неверии.

"Думаю, мы все можем догадаться, что повязка не закрывает старые раны на его лице. И из того, что Итачи сказал мне, что гендзюцу мощнее, чем что-либо. Кто знает, кем он манипулировал или управлял на протяжении многих лет, используя этот чертов глаз!"

Джирайя потёр подбородок, размышляя: "Данзо не идиот. Он бы использовал этот глаз в определенных ситуациях, которые помогли бы его планам. Неважно, сколько времени это заняло". Он был хитрым старым ублюдком.

Перед глазами Хирузена промелькнуло размытое изображение, он тихо застонал и потер их.

Повинуйся.

"Знаешь..." размышляла Кушина, когда ей пришла в голову одна мысль. "Мы до сих пор не нашли зацепку об АНБУ, которые впустили Песок и Звук во время вторжения", - она бросила подозрительный взгляд на Джирайю. "И странно, что Данзо не пришел на защиту деревни".

Глаза Джирайи расширились при этом заявлении. "Ты хочешь сказать...?" Ей не было нужды говорить, все присутствующие думали о том же. "...О, этот ублюдок".

Хирузен сразу же встал на защиту своего бывшего товарища по команде. "Нет, Данзо не предал бы нас".

Оба оглянулись на него, как будто у него выросла вторая голова. "Ты что, спал, когда я говорил тебе, что Данзо буквально обеспечил переворот Учиха, заставив его выйти из-под контроля".

Хирузен почувствовал ноющее ощущение на затылке. Снова появилось размытое изображение.

Повинуйся.

"Я знаю, каким Данзо представляется большинству людей", - ответил он. "Но я знаю, что он действительно заботится об этой деревне".

"Ему плевать на всех здесь!" огрызнулся его ученик. "Он заботится только о своей собственной власти!"

Это была правда; Данзо много раз ударялся о его спину...

Изображение вспыхнуло, вращаясь.

Повинуйся.

...Но он был слишком полезным активом, чтобы его потерять: "Он слишком ценен".

"Ты говоришь так, как будто сам в это не веришь", - с беспокойством заметила Кушина. "Да ладно, старик, учитывая его действия в прошлом, становится все более вероятным, что он предал нас во время вторжения".

Данзо предал их...

Хирузен боролся с головной болью, возникающей по мере того, как изображение вспыхивало все сильнее.

...Данзо был предан деревне.

Джирайя в отчаянии покачал головой. "Почему ты защищаешь его? Это ясно как день, мы должны арестовать Данзо!"

Данзо нужно было остановить...

Кружащаяся троица томоэ пристально смотрела на него, пытаясь уловить ход его мыслей.

ПОВИНУЙСЯ.

Данзо... Данзо должен был...

"Старик?" обеспокоенно спросил Джирайя, заметив, как побледнел его учитель. Кушина тоже бросила на него обеспокоенный взгляд. Хокаге вспотел, его дыхание было неровным.

"Я... Я..."

Головная боль стала невыносимой, присутствие в его сознании столкнулось с его мыслями. Истина боролась с чуждым импульсом, навязанным его психике. Хирузен обхватил голову руками, вскрикнув от боли. Один шаг вперед, и он споткнулся, упав на пол.

"Старик!"

Последнее, что он увидел, был пылающий Шаринган, а затем тьма накрыла его.

XxX ~ xx ~ XxX ~ xx ~ xx ~ XxX ~ xx ~ XxX ~ xx ~ XxX

Кабуто готов был поклясться, что видит, как по комнате разливается убийственное намерение, исходящее от его хозяина, который медленно вышагивал по комнате. Не помогло и то, что Манда тоже присутствовал здесь и выглядел готовым сожрать и его, и Орочимару.

После неудачного вторжения в Конохагакуре прошло уже несколько дней, когда они вернулись в одно из своих убежищ. План был блестящим по замыслу, но в нем было слишком много неизвестных. И даже с учетом месяца, отведенного на корректировку перед третьим этапом, они просто не могли учесть все переменные.

Неважно, что их "предполагаемая" помощь в Конохе так и не была оказана, как было обещано. 'Это была катастрофа', - вздохнул ниндзя медик.

Кабуто даже не был уверен, что сможет вернуться в Коноху в качестве шпиона, это событие заставит мирную деревню быть начеку и усилить охрану. Его положение было под угрозой, раз он вернулся на сторону своего хозяина.

Шиноби в очках чуть не замер, увидев спокойную ярость в змеиных глазах Орочимару, по его щеке побежали капельки пота. "Кабуто" Он выпрямился, услышав свое имя. "Тебе удалось получить образцы крови Наруто-куна?"

"Д-да", - почти заикаясь ответил он. "Мне удалось тайком взять несколько последних образцов его крови во время смены в больнице. Сейчас они анализируются".

"Хорошо", - проворчал Орочимару, хотя, судя по тону его голоса, он не был слишком доволен, как это должно было бы быть при других обстоятельствах. "По крайней мере, это уже что-то"

Хвост огромной змеи стукнул по каменному полу с такой силой, что вибрация прошла по всей камере. Ото Нин, стоявшие снаружи камеры, могли только дрожать от убийственного намерения, исходящего от гигантской змеи. Разгневанного хозяина было более чем достаточно для того, чтобы они оставили его в покое, а разъяренный Манда лишь усиливал вероятность их гибели, просто находясь рядом.

"Не давай мне этого, Орочимару!" прорычал самый сильный из змей. "Нам были обещаны военные трофеи и новое гнездо для нашего клана!" Манда поднял голову выше, глядя на них убийственными глазами. "А теперь десятки моих сородичей мертвы!"

Орочимару лишь взглянул на него со скучающим выражением лица. "Было слишком много неизвестных и непредвиденных переменных, которые дали о себе знать. Принцесса Майюри, эти высококвалифицированные Узумаки с вождями волков и лис на их стороне, и быстрый ответ Конохи на мою атаку, который предполагает, что они были предупреждены..."

"Мне плевать на твои оправдания!" прорычал Манда. "Как ты отплатишь нам за то, во что ты нас втянул?!"

"Я отчетливо помню, как вы согласились на возможность еще раз сразиться с Генрю".

Ниндзя медик тяжело сглотнул, когда великий змей опустил голову к своему призывателю: "Генрю - слепой дурак. Я мог бы легко убить его, если бы не вмешательство этой пьяной старой жабы".

Выражение лица Орочимару не изменилось: "Прибегаешь к оправданиям, Манда?". В ответ на свой вопрос он получил сердитое шипение.

"Я не слаб, как вы, люди".

"Это я слышал от тебя уже бесчисленное количество раз. Но один дракон и жаба доказали, что ты лучше".

Кабуто поклялся, что почувствовал, как температура в комнате упала. Последнее, что им было нужно, это чтобы его хозяин и Манда сражались и разрушали все вокруг. "Я требую компенсации за жертву моих сородичей", - прорычал лидер змей, глядя прямо в глаза Орочимару.

"Требуешь?" - глаза Орочимару сузились. "После их провала ты смеешь предъявлять мне требования?"

"Провал?!" голос Манды был подобен раскату грома. "Как ты смеешь...!" Все его тело дрожало от едва сдерживаемой ярости. "Я должен сожрать тебя, чтобы ты узнал свое место!"

Орочимару торжествующе уставился на фиолетовую змею и тихонько усмехнулся: "Мое место? О, Манда, ты уже забыл? Я твой хозяин. Возможно, именно ты должен помнить его место".

Дольше всего в комнате стояла мертвая тишина, пока Манда не поднял голову, в его глазах появилось что-то похожее на осознание: "Нет", - спокойно сказал великий змей, - "Я хорошо запомню этот день". Манда исчез в клубах дыма.

Кабуто выдохнул с большим облегчением, не осознавая, что держит его в руках. Он поправил очки, когда змеиный саннин сел на деревянный стул у стола. Орочимару оперся локтями на стол и сложил пальцы перед лицом; ниндзя медику было трудно понять, что творится в голове у его хозяина.

http://tl.rulate.ru/book/62419/1788089

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь