Готовый перевод Naruto: Shoton of Konoha / Наруто: Шотон Конохи: Глава 242

Он рассказывал им истории о своих приключениях, которые дети слушали с метафорическими звездами в глазах. Должно быть, это была его сторона Узумаки; Лин тоже была неплохим рассказчиком, когда делилась историями о своих подвигах. Или, по крайней мере, именно благодаря своей стороне Узумаки они умели обращаться с детьми, что было далеко за пределами опыта самой Кии.

Когда она сидела на ступеньках местного буддийского храма, наблюдая за Наруто, общающимся с жителями деревни, к ней подошла сгорбленная фигура. Пожилая женщина, лицо морщинистое, волосы давно поседели, глаза постоянно прищурены, так что их почти не было видно. В руках у нее была миска с супом, а на губах играла добрая улыбка.

"Для тебя, дорогуша. Ты, должно быть, проголодался после сражения с этим чудовищем".

Не желая показаться невежливой, Кия приняла миску. "Спасибо", - отрывисто сказала она.

"Почему бы тебе не сесть поближе, дитя?" спросила старуха, "Я уверена, что им тоже будет интересно послушать о твоих приключениях".

Я..." Она сделала паузу: "Я не очень люблю рассказывать". Она уставилась в суп: "Мне удобнее здесь. Я плохо справляюсь с толпой".

"Аххх", - произнесла женщина со звуком, похожим на осознание. "Это позор; такая красивая молодая женщина, как вы, не должна быть совсем одна".

"Мне так больше нравится".

Старая женщина мягко рассмеялась в ответ. "Многие люди так думают, дорогая. Одиночество в конце концов становится гораздо более властным, чем любое количество людей в твоей жизни", - сказала пожилая женщина и пошла обратно, чтобы присоединиться к празднованию.

Кия смотрела ей вслед, вздыхая про себя. Она просто не понимала.

Намикадзе наблюдала за маленькой деревней, за людьми, казавшимися веселыми и добрыми. У них не было многого, но они вели хорошую жизнь. Это напомнило ей... это напомнило ей деревню, где она родилась, до того, как...

Ее глаза закрылись, чувство тревоги быстро овладело ею. Миска в ее руках задрожала, пролив несколько капель на края. Кия глубоко вздохнула, прочитала мантру бодхисаттвам, успокаивая себя. Она разочарованно посмотрела на свою правую руку, немного испачканную супом.

Столько лет прошло, и все же одной мысли об этом было достаточно, чтобы так повлиять на нее...

Она не заметила, что Наруто наблюдает за своим товарищем Намикадзе. Ее дрожь не осталась незамеченной.

XxX ~ следующее утро ~ XxX

Мори но Куни оправдала свое название, так как путь, по которому шли двое, оказался окружен большим и густым лесом. Мама объяснила ему, что в Лесной стране не так много грунтовых дорог. Поэтому основным способом передвижения по стране были реки. Обоим посчастливилось найти паром в ближайшем порту. Кия объяснила, что им нужно будет добраться до деревни на другом берегу, чтобы попасть в святилище. Но кроме этого, между ними почти ничего не было сказано.

Хотя даже капитан лодки чувствовал напряжение между ними, пока управлял лодкой: "Нездорово видеть, как родители и дети враждуют". пробормотал старик.

"Он/она не моя мама/ребенок". Обе блондинки резко посмотрели на мужчину.

"Ах, простите, друзья. Вы так похожи, что я подумал, что вы родственники".

"Так и есть", - пробормотал Наруто, бросая сердитый взгляд на Кию, которая изо всех сил старалась не замечать его, глядя на борт лодки. "Хотя некоторые люди ведут себя так, будто мы не родственники".

Капитан лодки неловко сморщился и пробормотал про себя, вновь сосредоточившись на своей задаче: "Надо было держать рот на замке...".

Путь до места, где находилось святилище Намикадзе, был не очень длинным, но им казалось, что он занял несколько часов. Наруто отправился в это путешествие, чтобы наладить отношения с Кией и сделать ее частью их семьи, но все его усилия были отвергнуты холодным безразличием или молчанием.

Это немного удручало, но даже он начинал думать, что с Кией у него больше ничего не получится...

Что касается женщины Намикадзе, то, хотя ее намерением было просто проинструктировать Наруто об их семейных традициях, она задавалась вопросом, не могла ли она более тактично решить возникшую между ними проблему. Он был еще очень молод, он не понимал, что путь, который она выбрала для себя, не был неправильным. Изоляция была небольшой ценой, когда целью было духовное обогащение.

Наверное, ему казалось это ужасным - никогда не оставаться на одном месте, не делить с друзьями и семьей никаких моментов, как радостных, так и печальных. Но для Кии это было освобождением, это означало, что она наконец-то может оторваться от тех вещей, которые ее сдерживали. Конечно, это не означало, что она ничем не жертвовала. Она начала... ценить попытки семьи Лина сделать так, чтобы она чувствовала себя желанной. Тихая забота Сайто, страсть к жизни Саменоскэ, яркая искра и проницательный ум Соуджиро, оптимистичный подход Кушины и Наруто к любым трудностям - все они были достойны похвалы.

Просто... Она не вписывалась туда; она не вписывалась в этот тип жизни.

Именно поэтому Кия решила держаться подальше, так будет лучше.

...Даже если это означало, что больше не придется видеть улыбку Лин, слышать ее смех, видеть любовь в ее глазах...

Кия закрыла глаза, прогоняя внезапную боль, пульсирующую в груди. Заменив ее холодной сосредоточенностью на своей цели - почтить наследие клана... Ей просто хотелось, чтобы это не было таким пустым. Но когда-нибудь это будет того стоить.

Когда они достигли места назначения, лодка остановилась возле причала, построенного на небольшом проеме в лесу, выходящем на небольшую дорогу, ведущую в деревню. Они заплатили старику за его услуги и сошли на берег, пройдя сквозь густое море деревьев к деревне.

Прогулка была недолгой, когда они вошли в скромную по размерам деревню. В два раза меньше, чем в Нами-но Куни, но, учитывая, что это была небольшая рыбацкая деревушка, она вполне подходила. Люди оживленно болтали между собой, несколько человек смотрели в их сторону, но не обращали на них внимания. Однако мысль, пришедшая в голову молодому Узу-Намикадзе, заставила его слегка улыбнуться: "Инари бы понравилось это место".

Кия приподняла бровь, но ничего не сказала, так как они продолжали прогуливаться мимо жителей деревни. Она посмотрела на небо: скоро должно было стать облачно, и, похоже, это были дождевые тучи. Возможно, им придется искать место для ночлега в деревне после того, как они...

Громкий треск испугал всех, включая двух блондинок, и все взгляды поблизости резко устремились на пожилого мужчину в простой одежде. У его ног стоял открытый ящик, из которого вывалилось несколько инструментов. Его мудрые глаза были как можно шире, а кожа была бледно-белой. Наруто собирался сделать замечание, пока не обратил внимание на лицо Кии.

В ее голубых глазах светилось узнавание, так как они совпадали с глазами пожилого мужчины. Мужчина начал сильно дрожать, а затем сорвался с места. Он бежал таким бешеным шагом, словно за ним гнался сам дьявол. Все жители деревни посмотрели на Кию, а Наруто увидел, что выражение ее лица снова стало ледяным: "Кто это был?". Оба узнали друг друга, молодой генин мог это понять, но почему этот старик выглядел таким испуганным?

"Никто важный. Больше нет." Боги, ее тон был таким холодным... "Святилище недалеко."

Кия продолжила идти, а Наруто посмотрел на столь же растерянных жителей деревни и пожал плечами, после чего последовал за ней.

http://tl.rulate.ru/book/62419/1814014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь