Готовый перевод Naruto: Shoton of Konoha / Наруто: Шотон Конохи: Глава 264

Бенджиро негромко хмыкнул, когда розочка неловко замерла от монотонности и прямоты слов девушки: "Ну, она не ошиблась. На ее деревню напали бандиты. Никто не выжил, кроме нее; я убила бандитов и забрала ее с собой. И никогда не оглядывалась назад".

"Ох", - пробормотала Сакура на это мрачное откровение. Хотя девушка не выглядела особенно расстроенной этим напоминанием, возможно, она была слишком молода, чтобы понять или запомнить. Возможно, она справилась с этим по-своему, у нее определенно было... 'Узумаки'. Несомненно, после долгих лет воспитания в семье. "Это было очень мило с твоей стороны"

"Просто поступил правильно", - смиренно ответил он. "Итак, шиноби? Несомненно, нанятые для фестиваля. А ты с Юмой", - он посмотрел на девушку, - "Значит, это босс Джирочо". Он ворчал: "Может быть, мы наконец-то сможем выгнать Вагараши".

"У вас были с ними проблемы?" спросил Саске, ведь они видели, как несколько головорезов из этого клана угрожали людям на улице.

"Пфф. Этот парень?" Юма фыркнула и посмотрела на Бенджиро. "Он однажды надрал им задницы, и они больше не смеют с ним связываться".

"Трусливые тупые сопляки", - с отвращением усмехнулся кузнец.

Наруто уже начал нравиться этот парень.

"Так..." И тут его настроение как будто полностью изменилось. Он смотрел на Юму с надеждой и легким оттенком отчаяния. "Может быть, ты хочешь, чтобы твои клинки осмотрел... я? Ведь я тоже кузнец?"

"Нет, спасибо!" ярко ответила Юма. "Я хочу, чтобы их проверили короткие стеки!" сказала она достаточно громко, чтобы человек сзади услышал их.

"ЗАТКНИСЬ!" снова крикнул тот хрипловатый голос.

"О, ради всего святого, неужели тебя убьет вежливость?!" крикнул другой, гораздо более мягкий голос. Они заметили какой-то акцент, который не могли определить.

"О..." Бенджиро выглядел очень разочарованным. "Да, да, да. Нет, я тебя понял; эти два парня... просто настолько чертовски хороши, что даже не смешно. Конечно, ты бы хотел, чтобы они посмотрели на твое оружие, а не на меня", - он вздохнул, - "И не на меня. Ты был бы не первым"

"Все в порядке?" спросила Карин, чувствуя колебания эмоций Бенджиро.

Пожилой мужчина вздохнул: "Отчасти я не могу жаловаться, я многому научился у этих двоих. Но в то же время все, чему я научился в кузнечном искусстве, было любительским по сравнению с этими братьями..."

"Ваши навыки вряд ли можно назвать любительскими, Бенджиро-сан", - вежливо произнес более мягкий мужской голос; "Мы просто очень, очень давно занимаемся кузнечным делом".

Команда 7 ошеломленно смотрела на человека в одежде старшего Узумаки, с черными волосами, собранными в хвост, и заплетенной бородой. Но их внимание привлекло то, что он был ростом с Наруто и Саске. "О, так это был не просто Юма. Здравствуйте, зовите меня Синдзи*". Мужчина приветливо помахал рукой. Он заглянул в комнату, соединенную с магазином: "Хоть бы представился".

(п.п. ЛЕЗЬ В ГРЕБАНОГО РОБОТА, СИНДЗИ!)

"С какой стати?" проговорил хрипловатый голос, но ворчливо. Вскоре появился еще один человек с лысой головой и густой черной бородой, но одетый в толстую кожу вперемешку с доспехами. К его поясу были прикреплены различные инструменты. Он угрюмо уставился на группу, на что дети только широко раскрыли глаза: "В чем, черт возьми, ваша проблема?". Он, как и Синдзи, был одного роста с ребятами из Команды 7, но это была не самая привлекательная черта...

"Э, да ты синий..." хором сказали Наруто и Саске.

И действительно, кожа мужчины была такой же синей, как и рубашка-кимоно Карин. "Ни хрена себе... примерно такими же будут твои яйца, когда я их ударю!"

"Нельзя бить потенциальных клиентов!" вздохнув, ответил Синдзи. "Не обращай внимания на моего брата, он..."

"Задница." сухо закончила Эмика, продолжая читать свою мангу.

Бенджиро протер глаза, когда синий коротышка рассмеялся: "И именно поэтому мне нравится этот маленький манчкин".

"Это мой брат", - вмешался Синдзи, бросив взгляд на синего мужчину такого же маленького роста. "Его зовут..."

"Брок", - закончил за него ворчливый брат, и по какой-то причине Синдзи бросил на него очень недовольный и сердитый взгляд.

"Брок?" недоверчиво повторил Саске... необычное имя.

"Мы говорили об этом!" шипел Синдзи, не так тихо, как ему хотелось бы. "Мы должны использовать местные имена!"

"Да, да, неважно".

Четверо шиноби обменялись с Бенджиро растерянным взглядом; старший Узумаки просто расправил плечи, показывая, что он такой же невежда, как и они.

"Нууууу", - протянул Наруто, - "Почему ты синий?".

"Наруто!" Сакура взвизгнула, пораженная отсутствием такта.

"Что? Это законный вопрос".

На самом деле, Эмика ответила, почти как будто цитируя из книги. "Это называется аргирия, заболевание кожи, вызванное чрезмерным воздействием химических соединений элемента серебра или серебряной пыли. В основном это заболевание встречается у шахтеров или кузнецов, которые соприкасаются со слишком большим количеством необработанного серебра без надлежащей защиты. Хотя в наше время это встречается очень редко".

"...Ну, ты немного умнее, чем обычный ребенок, не так ли?" пробормотала Карин, честно говоря, впечатленная демонстрацией знаний, исходящих от кого-то младше нее.

"Мы с братом - странствующие кузнецы", - вежливо сказал Синдзи, - "Мы ездим по всем странам, продавая наши изделия".

"Они приехали сюда на фестиваль", - добавил Бенджиро, - "Увидев их работу, я просто обязан был пригласить их к себе. Черт возьми, я чуть не встал на колени, чтобы выпросить у них несколько советов. Позволил им открыть здесь магазин... о чем сейчас начинаю жалеть".

"Не наша вина, что люди здесь могут определить, чья работа выше по качеству", - самодовольно сказал синий коротышка.

"Брок!" Его брат сделал ему замечание.

"О нет, он прав", - признал старший Узумаки, прежде чем обратиться к остальным гостям. "То, как эти двое работают, просто невозможно. Серьезно. Они как-то улучшают оружие несколькими простыми прикосновениями, иногда даже просто ударяют молотком по мечу... и каким-то образом это делает его сильнее!". Последние слова он произнес сквозь стиснутые зубы, словно собирался вырвать себе волосы, пытаясь разгадать эти два секрета.

"Правда?" пораженно сказал Наруто, широко раскрыв глаза.

"Неудивительно, что ты хочешь, чтобы они посмотрели твои мечи", - прокомментировала Сакура слова Юмы, и девушка надулась.

"И я до сих пор не понимаю, почему!" Она достала один меч и сунула его в руки Синдзи в перчатках. "Ну же, только один взгляд, это все, что я...!"

"ААА!" Крепкий кузнец выронил оружие, словно оно было в огне, он быстро потянулся за прилавок и достал спрей, наполненный дезинфицирующим средством, и рьяно распылил его на свои перчатки. "Надо продезинфицировать, убить всех маленьких монстров...!"

На него посмотрели все четыре генина, после чего он медленно повернулся к синекожему мужчине с вопросительным взглядом.

"О да, мой нежный младший брат - гермафоб".

"Серьезно?" недоверчиво сказала Сакура: "Он же кузнец!".

XxX ~ следующее утро ~ XxX

Перечислив все, о чем ей нужно было рассказать совету, Курорэймэй наконец созвала долго откладываемое собрание. В большой круглой богато украшенной комнате сидела королева с Акено под руку. Вокруг нее сидели десять существ разного размера, формы и расы. От людоеда, тенгу, они, ракшаса и даже до ламии. Все они сидели вместе с королевой на удобных кроватях.

"Я хотела бы призвать это собрание к порядку. Прошу прощения, что заставила вас всех ждать, но за время моего пребывания в Конохагакуре мне пришлось многое пережить".

От огромного краснокожего огра донеслось негромкое ворчание: "И что же такого глубокого могло произойти, что заставило так долго ждать? Люди будут такими же, как и всегда".

"Не будь груб с нашей королевой Криуг". Ламия в простой, но богато украшенной одежде оскалилась.

Курораймей проигнорировала его и продолжила. "Мое путешествие на материк имело определенную цель. Старый мудрец воззвал ко мне, рассказав о видении, которое он видел".

Ропот прокатился по всем членам совета, прекрасно зная, что старый оракул редко говорил с кем-либо, кроме как с этой самой целью. К его видениям часто прислушивались, так как они были редки. Они могли только догадываться, что было настолько важным, что их королеве пришлось лично отправиться в человеческие земли.

http://tl.rulate.ru/book/62419/1855466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь