Готовый перевод Speedrunning the Multiverse / Спидран Мультивселенной: Глава 11 - Ученик

Он знал, что не умер, из-за боли.

Это была боль, которую он испытывал уже тысячу раз, но от этого она не становилась легче. Застонав, он повернулся на бок, чувствуя себя так, словно все его существование было спрессовано, а затем свернуто, как циновка.

Перегрузка духа. Ужасный побочный эффект слишком усердного варения. Он снова застонал. Мысли ускользали от него. Он пытался думать, но ничего не получалось; ничто не казалось цельным. Это было похоже на попытку жевать, когда все зубы отсутствуют.

А тут еще эта нарастающая боль в его нутре, обнадеживающе реальная. Подождите. Яд. Яд!

Он лежал на песке. Он попытался сесть. Не получилось. Он попытался оглядеться, но увидел лишь калейдоскоп меняющихся оттенков, прежде чем хлесткая боль, расплавленной линией прочертившаяся в его сознании, снова обрушилась на него.

Звук. Глубокий голос, искаженный голос: "Пей". Два пальца открыли ему рот. Он почувствовал стеклянное горлышко бутылки, затем склизкую, быстро текущую жидкость, по вкусу напоминающую просроченную мяту. Он рефлекторно сглотнул.

Внезапно он снова мог думать. Типа того. По крайней мере, лучше. Жидкость ощущалась как пощечина.

Фигуры вокруг него были все еще нечеткими, но они наводили на мысль о каком-то складском помещении. Рай для барахольщика, где валялись всякие беспорядочные безделушки. Там был стол, полки... может быть, магазин? Он прищурился. Все казалось жутко знакомым.

Прямо перед ним стоял самый пухлый диван, который он когда-либо видел.

Затем диван заговорил.

"Привет!"

"Аааах!" Дориан сгорбился; казалось, что в его ушах звенят тарелки.

Еще несколько раз моргнув, он наконец прозрел. Перед ним стоял улыбающийся алхимик Ху.

Что? Вздрогнув, он попытался собрать все воедино. Варение... потеря контроля... попытка довести дело до конца... потом боль, много боли. И странное ощущение в носу. Хм.

И теперь он был здесь. В магазине Ху. Должно быть, его сюда притащили.

Значит, ему все-таки удалось привлечь внимание Ху, но не так, как ему хотелось бы. Он застонал. Далеко не так.

"Добрый вечер", - сказал Ху. "Ты жив! Ура!"

Затем он скрестил руки.

"То, что ты там устроил, было очень опасно, парень! Если бы меня не было рядом, чтобы спасти положение, кто знает, что бы с тобой случилось? Хмф!"

"...Что?"

Не обращая внимания, Ху покрутил в руке колбу. Внутри закрутилась сине-белая жидкость - антидот Дориана! Его глаза расширились.

"Ну. Как мне тебя называть?" - спросил Ху, не обращая внимания.

"Я - Ио", - рассеянно ответил Дориан. Его глаза метались по сторонам, в груди заныло.

Но, к его облегчению, большая часть противоядия лежала на стойке регистрации нетронутой.

Несколько секунд спустя он заметил, что Ху что-то говорит. Он заставил себя снова сосредоточиться. Ощущение было такое, будто он думает сквозь грязь.

"...я выбежал, как только почувствовал колебания. Именно тогда я увидел, что твой эликсир вот-вот взорвется. 'Не в мою смену!' прорычал я. Затем я бросился туда, взял варево под контроль, поборол его и отнес тебя сюда!". Ху надул грудь. "Тебе повезло. Действительно повезло!"

Он выжидающе посмотрел на Дориана. Дориан не сразу понял, что он должен делать.

"Мастер Ху!" воскликнул он, глаза его слезились. Он вскочил на колени, затем поклонился. " Я был глупцом! Я недостоин!"

Тот удовлетворенно хихикнул, прихорашиваясь. "О, да ничего особенного".

Затем он наклонился. "Меня больше интересует... вот это". Палец коснулся колбы, и зелье внутри вспыхнуло яркой ци.

"Ты наткнулся на любопытное маленькое зелье", - сказал он. Его глаза сверкнули. "Я никогда не видел ничего подобного".

Он помахал им перед глазами Дориана. "Интересно, как обычный соплеменник сделал эту странную вещь? Что это такое? Последние несколько часов я проводил собственные эксперименты. Знаешь, что я обнаружил?"

Нервная дрожь пробежала по Дориану. Он все еще чувствовал себя как в тумане, с похмелья. Как много он успел раскрыть? Неужели в последние, полубессознательные минуты он был вынужден прибегнуть к какой-то технике более высокого уровня, чтобы спасти варево? Он не мог вспомнить. Подозревал ли Ху обман?

Между необычным вундеркиндом и одержимым демоном безумцем была очень тонкая грань. Это был бы не первый раз, когда он оказался не на той стороне самосуда.

Ху не был похож на человека, готового выдать его, но если он обнаружит что-нибудь подозрительное - что-нибудь, что на несколько веков опережает современную алхимию Илтерры... Дориан замер. Это могло быть плохо. По крайней мере, ему придется серьезно объясняться.

Уф. По старому плану он должен был закончить эликсир до того, как Ху подберет его своими грязными руками на расстоянии десяти метров!

Что мог сделать Ху? Дориан перебрал все возможные варианты. Структурный анализ? Титрование? Его мозг болел. Есть ли в этом мире доступ к микроскопии? Дистилляции?

"Я просунул туда палец и попробовал на вкус!" - провозгласил Ху.

"..."

" Вкус ни на что не похож", - нахмурился Ху. "Тогда я понял, что что-то не так".

"...."

"Тогда я попробовал поджечь его!"

"..."

"Это тоже не сработало."

Я... возможно, слишком волновался.

"Обычно одно или другое позволяет узнать, что это за зелье", - нахмурился Ху. "Но в этот раз я ничего не обнаружил. Вообще ничего! Невероятно!" Он поставил колбу на место. Затем резко хлопнул руками по столу. Его лицо изменилось в одно мгновение - хмурый взгляд стал еще глубже, складки его пельменного лица сильно сдвинулись. Возможно, он пытался выглядеть грозным, но ему не хватало выражения лица, чтобы справиться с этой задачей. Это только придало ему слегка придурковатый вид.

"Где ты нашел этот рецепт?!" прорычал Ху. "Отвечай!" Он прорычал это так, словно был очень неумелым актером, пародирующим очень неумелого следователя.

"Я не знаю!" - закричал Дориан. Он отступил назад, пытаясь выудить алиби, которое он подготовил из омута своих воспоминаний. "Это было в алхимическом фолианте моей сестры! Некоторые фрагменты не имели смысла, поэтому я изменил несколько мелочей, но это все!"

"Несколько мелочей?" Кустистые брови Ху сложились в большую букву V.

"Все должно было пойти не так", - угрюмо продолжал Дориан. "Я не знаю, что случилось. Все остальные разы, когда я пробовал, ничего не взрывалось..."

"Все остальные?" Голос Ху с каждым словом повышался на пол-октавы.

Дориан быстро кивнул. "Да, все остальные варки", - сказал он, невинно моргая.

"Что значит, - задыхаясь, произнес Ху, - все остальные? Ты варил другие эликсиры?!"

Теперь он надвинулся на Дориана, вытянувшись во весь рост и нависнув над ним. Длинная тень упала на все тело Дориана, поглощая его, и он сглотнул. Ему все еще казалось, что он сделан из стекла. Если бы кто-то с огромными размерами Ху споткнулся и упал на него прямо сейчас... это могло означать конец.

"Где ты взял котел?" - пробормотал Ху. "Ковш?!"

"Что?" Дориан почесал голову. "У меня не было этих вещей. Я просто делал это в своей голове."

"В твоей голове...?"

"Да", - сказал он. "Свободное варение, как написано в книге".

Ху глубоко вдохнул один раз. Ху медленно выдохнул. "Ты занимался свободным варением", - прохрипел он. "Сам?!"

"Да?" ответил Дориан, краснея. "Я перешел в Исток несколько месяцев назад, и алхимия всегда казалась мне очень забавной! Сначала я взорвал несколько вещей, но после нескольких попыток стало легче..."

" И ты... занялся свободным варением", - заметил Ху. Его глаза смотрели куда-то вдаль. Ошарашенные. " Ты научился по книге. Вот так просто".

Дориан пожал плечами. "Не знаю. Это было как-то естественно. В детстве я всегда хорошо жонглировал. Это не так уж и отличается, не так ли?"

В голосе Ху все еще звучало недоумение. "...нет, не так уж и отличается, нет...", - тупо прошептал он. Он выглядел так, будто его ударили тупым предметом по голове.

Жонглирование "не настолько отличалось" от свободного варева так же, как элементарное сложение "не настолько отличалось" от многомерного исчисления.

Теперь временные рамки Дориана не совсем совпадали. Если бы Ху начал копаться в разговоре с Кайей и узнал, что Дориан только-только открыл свою ци, вся хитрость пошла бы прахом. Но в данный момент Дориан был настолько не в себе, что даже не знал, какой сегодня день. Он пошел на поводу.

Единственное, в чем повезло Дориану, так это в том, что, по иронии судьбы, первоначальный Ио не пробудил его ци.

Посредственность со стажем, внезапно вознесшаяся на вершину гениальности? Подозрительно.

Новичок без ци, внезапно пробуждающий великие таланты, связанные с ци? Редко, но правдоподобно.

Ху перешел от пережевывания слов Дориана к их перевариванию. Похоже, он приходил в себя.

Наконец... "Ну, и что это за ерунда?" - спросил он, своим лошадиным голосом. Он постучал по стакану.

Дориан бросил на Ху растерянный взгляд. "Это Малое противоядие Фэнси, мастер Ху".

" Малое..." прорычал Ху. "Я знаю, что такое Малое противоядие Фэнси, мальчик. Эта пакость - не оно!"

"Ну..." Дориан снова почесал голову. "Я его немного подправил. Рецепт был немного не тот. Я решил заменить воду на экстракт дьявольского корня, вот и все".

На лице Ху появился знак вопроса. "А?!"

"Это просто совпадение аспектов и энергий, верно? Мне показалось, что так правильно". Дориан снова пожал плечами. "Моя мама была собирательницей. Она научила меня и мою сестренку всему, что касается духовных трав. Она часто их готовила. Это не так уж и отличается, не так ли?"

"...нет, не так уж и отличается, нет..." Ху очень забавно смотрел на Дориана. Кулинария "не так уж сильно" отличалась от алхимии, точно так же, как жонглирование "не так уж сильно" отличалось от свободного варения.

Ху нахмурился, как будто в пруд на его лице бросили камень.

В голове Дориана тем временем бушевала буря. За эту историю было немного сложнее ухватиться. Он всегда лучше планировал, чем импровизировал; капризы на пустом месте имели тенденцию разлетаться в пух и прах. А в этой пряже было гораздо больше свободных нитей, чем он был бы доволен.

Он застонал. Весь этот план был задуман для того, чтобы получить ученичество. Как же все пошло не так? Дориану нужен был новый план. Новая точка зрения. Воодушевляющая речь, которая не только развеет сомнения Ху, но и вдохновит его предложить Дориану ученичество на месте. На этот раз ему придется копнуть поглубже. Он вспомнил навыки написания речей, отточенные десятилетиями обучения; он использовал риторические изыски, которые приносили ему победу на выборах в империях с миллиардными капиталами.

В его голове возникла захватывающая речь, полностью сформированная. Глаза блестели, он открыл рот, готовый произнести ослепительную речь.

И тут Ху с очень серьезным видом указал на него пальцем. Он произнес голосом, достойным императорского указа: " Отлично! Я объявляю тебя своим учеником!".

Дориан подавился собственной слюной.

Спустя секунду - " ЧЕГО?!"

"Учеником", - радостно сказал Ху. Он потрепал Дориана по голове. "Тебе все еще не хватает нескольких ингредиентов для рецепта, не так ли?"

"Я? Твой ученик?" - повторил Дориан, ошеломленный. Его замешательство не было притворным.

" Это хорошая вещь, мальчик", - сказал Ху. Теперь он снова нахмурился. "Это одна из самых востребованных должностей в племени! И я отдал ее тебе".

Он протянул Дориану флягу с противоядием. "Сейчас ты скажешь "Спасибо, мастер Ху!" и разрыдаешься".

Он выжидающе посмотрел на Дориана. Такт.

"Спасибо, мастер Ху!" - воскликнул Дориан. Его глаза наполнились слезами. "Я недостоин, я недостоин!"

Внутренне он был озадачен. Не слишком ли это... неожиданно? Не слишком ли просто?

" Уже лучше", - сказал Ху, самодовольно кивнув. " Как моего ученика, я жду тебя здесь завтра днем. Нет, каждый день, с полудня до заката! Я вижу в тебе перспективу, юный Ио. В течение часа я буду обучать тебя самому почитаемому искусству в стране".

"А как насчет остального времени?"

"О, об этом не беспокойся", - сказал Ху, махнув рукой. " Мелкие поручения. Подметать, готовить, дежурить у стойки, подготавливать мои ингредиенты, помогать мне, прибираться..."

Дориан вздрогнул. Работа? Неожиданные доходы? Наряду с репутацией, деньги были крайне важны для любого вундеркинда. И хотя в скромном местечке Племени Раст деньги имели ограниченное применение, но когда Племя приставало к различным оазисам, у него были шансы обменять их на всевозможные сокровища. Он с трудом верил в свою удачу.

" А сколько за это будут платить?" - спросил он взволнованно.

Пауза.

" П-платить?" Ху задохнулся. Все краски исчезли с его лица. Он вздрогнул всем телом. Он попятился назад, схватившись рукой за сердце. Дориан словно выстрелил в него буквально стрелой. Он медленно вдохнул и выдохнул.

"О! Никогда больше не упоминай это слово", - задыхался он. "Запятнать наши новые, здоровые отношения чем-то таким грубым, как деньги?" Он снова вздрогнул, на этот раз вдвое сильнее. "Я бы никогда не смог так поступить с тобой, мой маленький друг!"

Он пренебрежительно махнул рукой. "Ах, прочь эту уродливую тему! Возвращайся к своим обязанностям..."

"..."

"Ты также просмотришь некоторые из моих книг рецептов и дашь свои милые маленькие рекомендации", - добавил Ху, погладив его по голове.

Ох. Так вот что заставило его передумать?

Дориан заколебался. Ему следует сделать возражение, не так ли? Он бы не хотел, чтобы его вынудили просматривать все книги рецептов Ху, делая грубые исправления...

"Я в этом не уверен, сэр", - пробурчал он, нервно шаркая ногами. "Это все инстинктивно. Что если это случайность? Что если я ошибусь, или..."

"Ерунда! У тебя дар, парень", - усмехнулся Ху. " Вселенский Владыка наделяет некоторых из нас странными талантами. Однажды я слышал о человеке, который по запаху кала мог определить, пойдет ли дождь!"

Он хлопнул Дориана по спине. " Если тебе дается дар, не сомневайся! Если бы я приглядывался к каждому подарку, у меня не было бы и половины этих вещей".

Это... многое объясняет.

Внутренне закатив глаза, Дориан смирился с бумажной волокитой.

"Мы с тобой отлично проведем время!" Ху посмотрел на Дориана так, словно тот был яйцом на полпути к приготовлению.

Вот так, менее чем за день, Дориан выполнил две свои первые предварительные задачи.

Решение третьей задачи - не умереть от яда - буквально лежало у него на ладони.

Сегодняшний день прошел гладко, даже с учетом его алхимических казусов, подумал он. На удивление гладко. Почти слишком гладко.

И тут, конечно, воздух пронзил долгий, высокий, пронзительный вопль - единственная нота, которая, как кинжал, резанула по дремотному спокойствию племени Раст.

Дориан сидел прямо. Слова Ху захлебнулись в его горле.

Этот звук впечатался в память Ио, как мозоль.

Это был тот самый звук, который он слышал в ту ночь, когда его мать погибла от орды песчаных волков, звук, который - если ему повезет - он не услышит еще много лет. Звук, который издавал пустотелый рог Рока, никогда не звучавший негромко и неизменно воспринимавшийся всерьез.

Это был сигнал тревоги высшего уровня племени Раст, и означал он только одно.

Эвакуируйтесь. Немедленно.

Прошедшее время: 20 часов.

.

.

.

http://tl.rulate.ru/book/64606/1702908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь