Читать Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый блог в новостях: Безопасность и кража данных (https://tl.rulate.ru/blog/190272)

Готовый перевод Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18: Обучение...

"Был дуэльный турнир», Гарри написал в дневнике Ремуса, когда он сидел в постели однажды ночью, не в состоянии заснуть. Он устал и было поздно, но даже до сих пор, сколько бы раз он ни ворочался, он просто не мог заснуть.

"Как ты это сделал?» Черными чернилами, нацарапанными почерком, Гарри стал известен как Ремус.

"Я проиграл в последнем раунде». Гарри ответил своим собственным петлевым курсивом, не заботясь о том, насколько велики его письма, поскольку они всегда исчезали обратно на страницу. «Я был побежден заклинанием, которое я, вероятно, должен был быть в состоянии остановить».

"Мне жаль это слышать, по крайней мере, вам было весело?» Ремус спросил, задаваясь вопросом, наслаждался ли Гарри собой или нет. Он надеялся, что Гарри

получит хоть какое-то удовольствие в это новое время, вместо того, чтобы просто испытывать стресс и работать над своей магией.

"Да, но...» Гарри писал, постукивая концом пера по лбу, не в силах придумать, как продолжить это предложение. Он не знал точно, как он себя чувствовал в тот момент, так как его одолела жестокая смесь разочарования, растерянности и счастья.

"Но что?» Ремус подталкивал, надеясь, что Гарри откроется немного больше. Создавая журнал, Ремус хотел быть рядом с Гарри так, как никто другой не был бы —

быть его доверенным лицом, тем, кому он доверил свои самые драгоценные секреты.

"Я проиграл, потому что стал дерзким; Я не думал, что мой оппонент будет знать заклинание, которое он в конечном итоге действительно знал». Гарри писал, будучи

честным с самим собой и признавая собственную ошибку. «Я стал самоуверенным, даже высокомерным, как это делали мой отец и Сириус».

"Ты не такой, как Сириус, Гарри. То, что вы только что написали, доказывает это, поверьте мне. Даже после всех этих лет в Азкабане Сириус ни разу не научился не

злорадствовать, и, в конце концов, к сожалению, это привело к его убийству». Ремус писал, и хотя Гарри не знал, как они это сделали, сами письма с черными

чернилами рассказывали о печали Ремуса по поводу потери его друга. «То, что вы можете признать то, что вы признали, показывает, что вы не похожи на него в

этом отношении, но вы точно так же, как ваш отец. Помните, что он тоже учился на своих ошибках, что привело к тому, что он, наконец, смог быть любимым вашей матерью».

"Что, если это случится со мной?» Гарри спросил, желая, чтобы Ремус дал ему совет по этому вопросу. Он никогда раньше не был так уверен в себе, даже когда он

был на метле, и он удивлялся, почему это произошло на этот раз.

"Не позволяйте этому». Ремус ответил, закончив разговор. «С кем ты дуэль, во всяком случае?»

Гарри прикусил губу, приняв близко к сердцу то, что сказал Ремус. Не позволяй этому, подумал он про себя кивком, вспоминая именно эти слова. Затем, окунув

свое перо в бутылку с чернилами, он написал: «Фрэнк Лонгботтом».

"Неудивительно, что Фрэнк Лонгботтом был очень хорошим волшебником. Он был там с лучшими из них в Ордене Феникса». Ремус написал в ответ мгновенно, как будто он вспомнил различные впечатляющие поступки, которые Фрэнк совершил при жизни. «Была причина, по которой Волан-де-Морт предложил ему многочисленные шансы присоединиться к Пожирателям Смерти. Так же, как и твой отец».

Именно в субботу перед пасхальными каникулами Гарри сидел в Трех Метлах вместе с Эдгаром Бонсом, наслаждаясь горячим сливочным пивом, которое согревало их обоих внутри. Они бесцельно говорили о чем-то, просто наслаждаясь выходным днем и выходными в Хогсмиде. —Привет, ребята, — сказал профессор Флитвик, подходя к их столу, — он был едва достаточно высоким, чтобы его можно было увидеть. «Понимаешь, если мы с Фрэнком присоединимся к тебе?» Он спросил, жестикулируя Фрэнку Лонгботтому, который только что встал со своего стола, который он делил с Элис Принс, и пересек паб по пути к столу Гарри. — Конечно, — согласился Гарри, задаваясь вопросом, что случилось. По общему признанию, у него никогда не было особых контактов с Флитвиком вне класса, в это

время или его собственный, но он знал, что волшебник был исключительно опытным и одним из самых влиятельных профессоров во всем Хогвартсе.

«Я просто хотел кое-что обсудить с вами, двумя чемпионами шестого года дуэльного соревнования». Флитвик улыбнулся, заняв место рядом с Гарри, в то время как Фрэнк занял место напротив него, рядом с Эдгаром. — Должен ли я тогда уйти? — неловко спросил Эдгар, не желая оставаться, если он нежелан.

«Чепуха», — качнул головой Флитвик в негативе, желая, чтобы Эдгар был там с остальными. «Позвольте мне заказать вам всем выпить, мое угощение». Он сказал, остановив девушку бара, когда она проходила мимо стола. «Да, можем ли мы иметь что-то из того, что у них есть, и одну лаймовую соду с вишневым сиропом для меня, пожалуйста? Спасибо, Росмерта».

«Спасибо, профессор», — сказал Фрэнк, улыбаясь Флитвику, немного смущенный тем, что профессор хотел обсудить с ним. Он был тихим, что большинство людей

путали с застенчивостью, но он не любил говорить без необходимости, вместо этого говорил только тогда, когда ему было о чем поговорить.

«В любое время», — кивнул Флитвик, ожидая, когда напитки вернутся, прежде чем он начнет с того, что он хотел сказать. Они бездельничали в течение нескольких мгновений, пока все не замолчали, когда Росмерта доставила им свои напитки. «Как вы, возможно, знаете или не знаете, я, и я признаю это довольно скромно, конечно, признанный дуэлер в Европейской дуэльной лиге. Я наблюдал за вашей дуэлью, и, само собой разумеется, я был очень впечатлен вашим использованием

невербальной магии, а также использованием заклинаний и чар, которым мы никогда не учили вас, и, честно говоря, вы не будете учиться в повседневной учебной

программе Хогвартса».

«Да, эта водяная змея действительно вдохновляла», — энергично согласился Фрэнк, будучи впечатленным магией Гарри.

«Ну, то проникновение в очарование, которое вы сделали, я не думал, что вы узнаете», — признался Гарри, пожимая плечами с улыбкой. Это не было обычной магией, и Фрэнк, зная это, действительно удивил его.

«Это единственная причина, по которой я победил», — кивнул Фрэнк, точно зная, что имел в виду Гарри. «Я видел, как ты сбросил свою охрану и вызвал

заклинание».

«Я хотел обсудить с вами некоторые вещи, которые я видел во время вашего поединка, а также некоторые вещи, которые, я считаю, помогут вам не только стать лучшим дуэлянтом, но и лучшими волшебниками». — сказал Флитвик, прежде чем сделать паузу, чтобы сделать глоток своего напитка. «Во-первых, я видел очень оборонительную форму от вас, мистер Лонгботтом, даже когда вы должны были быть в наступлении. Хотя я знаю, что хорошая защита — это лучшее нападение, вы

должны помнить, что то же самое можно сказать и о другой стороне: что хорошее нападение — это лучшая защита — вам нужно найти золотую середину между обоими аспектами дуэли».

«Мой отец всегда учил меня быть в безопасности, а не сожалеть». Фрэнк признался, зная, что причина, по которой он был таким, заключалась в том, что его родители научили его особому способу использования своей магии. «Пожиратели смерти напали на наш дом летом, и он хотел убедиться, что я готов к любому бою. Боролся с некоторыми из них сам, я так и сделал. Дедушка Харф даже подарил мне новую метлу из-за этого».

Гарри посмотрел на то, что сказал Фрэнк, понимая, что многие из этих людей имели опыт работы с самими Пожирателями Смерти. В то время как он закрылся вдали

от Волан-де-Морта на некоторое время, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы улучшить себя для неизбежного, тот факт, что вся война шла за пределами

безопасности Хогвартса, не ускользнул от его разума.

«Это, безусловно, правда, но иногда быть слишком безопасным подвергает вас еще большей опасности, чем если бы вы были просто немного безрассудными». Он

сказал, в то время как Фрэнк понимающе кивнул, сделав глоток своего сливочного пива, думая о том, что сказал Флитвик. «О, и передай мой привет Харфангу, не

так ли?» Он спросил Фрэнка, ссылаясь на дедушку мальчика, Харфанга Лонгботтома.

«Сделаю», — улыбнулся Фрэнк, зная, что он действительно поздоровается со своим дедушкой от профессора в следующий раз, когда увидит его. — А ты, мистер Дамблдор, — начал Флитвик, переключив свой взгляд на Гарри. «Вы должны помнить, что только потому, что Dirigible Shield более мощный, это не

значит, что вы можете вообще забыть обычный Shield Charm. Вы могли бы легко вызвать щит за достаточное время, чтобы заблокировать оглушитель, который мистер Лонгботтом послал на вас, чтобы победить вас, но, похоже, ваше мастерство Дирижабля заставило вас забыть об обычном обаянии. Помните, что даже самые основы

магии имеют свое применение; вы просто должны быть осведомлены о тех временах. И, как только что упомянул мистер Лонгботтом, никогда, никогда не теряйте бдительности, даже если вы думаете, что выиграли поединок». — Спасибо, сэр, — прошептал Гарри, немного опустив голову. Был бы он таким же дерзким, как и он, сбросив свою охрану, если бы это был Волан-де-Морт, с которым он сражался? Он знал, что если он это сделает, то умрет бесцеремонно.

На следующий день Гарри сидел в библиотеке, готовясь к пасхальному экзамену в преображении. Ксенофилий был рядом с ним, писал на длинном куске пергамента, укоренившемся в его творчестве. «Нет, я не могу поверить, что забыл фотографии!» Ксенофилий внезапно воскликнул, быстро бросив свой пергамент, перо и

бутылку с чернилами в рюкзак. «Я должен пойти за фотографиями для профессора Самогона, это должно произойти через час!» — Что это? Гарри спросил, но прежде чем он смог получить ответ, ксенофилий исчез. Покачав головой в растерянности, он вернулся к учебе, пытаясь освоить азы

анимации в ожидании экзамена. Он сделал несколько пометок в своей книге рядом с некоторыми интересными комментариями, зная, что он вернется на эту

страницу, чтобы перечитать их позже.

Перелистывая страницу своей книги, он посмотрел в окно, когда услышал, как сова постукивает по стеклу, а затем наблюдал, как девушка с длинными черными

волосами подошла к окну и взяла письмо, которое сова прикрепила к своей ноге. Она обернулась, и Гарри поднял бровь, увидев, что это была Беллатрикс Блэк. Он

не видел ее в течение нескольких недель, и ему пришлось признать, что в расцвете сил она была удивительно красива, захватывая дух своими острыми чертами

лица, фиолетовыми глазами и волосами вороньего цвета. Его глаза широко раскрылись, когда он понял, что говорит: это была Беллатрикс Лестрейндж, будущая

убийца его крестного отца. Был... был ли он привлечен к ней? Были ли это просто его подростковые гормоны, играющие с ним шутку или что-то в этом роде, или это было нечто большее? И если это были не только его гормоны, разве это предало память о Сириусе? Выдавало ли это его собственное презрение к тому, чем он знал, что она станет в ближайшем будущем?

Когда он покачал головой, чтобы очистить эти мысли, он наблюдал за ней, когда она открывала письмо, и заметил, что, когда ее взгляд двигался вниз по пергаменту, на ее лице появилась широкая улыбка. Она смотрела вверх с пергамента и вокруг библиотеки, как будто она сканировала комнату в поисках кого-то, с кем можно было бы поделиться своими новостями. Найдя Гарри, она быстро схватила сумку, подошла к его столу и села. «Моя сестра выходит замуж». — У тебя есть сестра? Он расспрашивал, притворяясь, что не знает о семье Черных. Он очень хорошо знал, что у нее их двое, хотя он не мог признаться в этом

никому, кроме Дамблдора, особенно ей. Он видел генеалогическое древо Черных из первых рук два лета назад, когда он убирал номер 12 Grimmauld Place вместе с Сириусом для Ордена Феникса, чтобы использовать его в качестве базы для операций.

"Два... ну, да, у меня есть сестра». Беллатрикс ответила, поправившись после минутной мысли, слегка хмурясь при упоминании о двух сестрах. — Два? — спросил Гарри, подняв заинтригованную бровь, задаваясь вопросом, как Беллатрикс ответит на этот вопрос.

Беллатрикс посмотрела вниз на свою книгу, прежде чем взглянуть на Гарри. «От одного из них отреклись за то, что он женился на маглборне пару лет назад. С тех пор я действительно не видел и не разговаривал с ней».

Андромеда Тонкс, мать Тонкса, подумала Гарри про себя, точно зная, кого она имеет в виду, хотя сам он никогда не встречал эту женщину. — А как насчет твоей

другой сестры?

«Сисси, она выходит замуж за чистокровного человека по имени Люциус Малфой». Беллатрикс ворковала от волнения к ее голосу, который он никогда не слышал от нее раньше. «Летом она будет Нарциссой Малфой». — Поздравляю, — рисовал Гарри, пытаясь скрыть свое презрение при одном упоминании Люциуса Малфоя. Помимо самого Волан-де-Морта и Беллатрикс, Люциус Малфой был одним из самых ненавистных людей Гарри в мире, не найдя в мужчине ни одной положительной характеристики.

«Мои родители так счастливы». Беллатрикс прошептала, не заметив лица Гарри, казалось бы, потерянного в собственном маленьком мире. «Они не оценили выбор Дромеды в муже и ждали, когда Нарцисса заставит их гордиться. У меня бы тоже была третья сестра, ну, не совсем... Видите ли, у моих родителей должна была родиться дочь до рождения моей старшей сестры, но у моей матери случился выкидыш. Медиумный волшебник или что-то в этом роде, я не знаю, они мало говорят об

этом, и я никогда не спрашивал».

Гарри на мгновение моргнул, не ожидая внезапной смены темы. «Мне жаль это слышать», — ответил Гарри честным тоном, зная, как ужасно было бы умереть ребенка. Ни один родитель не заслуживал такой боли, независимо от своих убеждений в чистоте.

«По иронии судьбы они планировали назвать ее Беллатрикс. Я уверен, что мое имя было бы чем-то другим, если бы это произошло, вероятно, Элладора, или Каллидора, или Астеропа, или что-то по-гречески звучащее». Беллатрикс рассмеялась, ссылаясь на привычки своей семьи называть, традицию, которая, как она

сомневалась, когда-нибудь закончится. В конце концов, она знала, что даже ее отвергнутая сестра Андромеда назвала ее дочь, а по доверенности ее племянницу Нимфадору, имя, которое любая молодая девушка ненавидела бы.

«Я не могу представить тебя с другим именем», — прошептал Гарри, прикусив губу, не зная, что еще сказать. «Это было бы похоже на то, как гиппогрифа называют дишрагом. Это просто не подошло бы».

«И я тоже не могу», — ответила Беллатрикс, слегка ухмыляясь. «Хотя мы оба знаем, что посуда пахнет немного лучше, чем гиппогриф».

Гарри улыбнулся, прочитав следующий абзац своей книги. Однако, когда он пытался читать, он обнаружил, что не может сосредоточиться из-за ноющих вопросов, которые заполонили его мысли, все из которых касались Беллатрикс. «Могу ли я спросить тебя о чём-нибудь, чтобы ты не разглагольствовал и не бредил на меня?»

Гарри расспросил, наклонив голову и глядя серьезным взглядом прямо на Беллатрикс.

Не отрываясь от своей книги, она осторожно кивнула, а затем сказала: «Я думаю, что да».

«Почему вы ненавидите маглборнов?» — прямо спросил Гарри, желая узнать, какую поддержку она оказывает своим чувствам и вероисповеданию, если таковая

вообще имеется. У него никогда раньше не было возможности выяснить, почему именно Пожиратели Смерти ненавидят определенных людей или существ, или даже

если есть причина за пределами слепой ненависти, страха и невежества, и он не упустил бы этот шанс. Для меня это не имеет никакого смысла; ни то, ни другое, но

я могу упустить это из виду для маглов только для этого вопроса».

«Как всегда говорит мой отец, в волшебном мире есть только определенное количество рабочих мест. Если колдуны и ведьмы живут до ста двадцати лет, а рабочие места наводнены маглами, то куда это нас приведет через сто лет? Даже самые красивые кусты роз нужно время от времени обрезать». Беллатрикс ответила

хладнокровно, казалось бы, невозмутимая инквизицией Гарри.

Гарри заметил, что она сказала: «Ее отец всегда говорит», что, по его мнению, просто показало, насколько индоктринированными были чернокожие с раннего

возраста, доказательство того, что в природе и воспитании чернокожих было неприязнь к маглам и маглборнам — то, как Сириусу и Андромеде удалось вырваться из дискриминационного мышления, было, по-видимому, чудом. Тем не менее, то, что она сказала, имело некоторый рациональный смысл, заставляя его задаться

вопросом, почему однажды она стала такой фанатичной по этому поводу, когда у нее изначально была такая «большая благая» цель. С другой стороны, подумал он

про себя, Геллерт Грин-де-Вальд также думал, что он делает все для большего блага, и его действия, несомненно, были злыми. Он никогда, никогда не согласится с

тем, что она сказала, но он мог видеть аргумент, который она приводила — по его мнению, это был не очень хороший аргумент, но, тем не менее, он мог это видеть.

«Возможно, нам не стоит говорить о таких вещах, поскольку мы, очевидно, не согласны с этим». Беллатрикс пробормотала, оглядываясь на книгу, взглянув на Гарри.

Гарри согласился и замолчал на несколько мгновений, пытаясь придумать что-то еще, чтобы обсудить. «Почему ты хочешь поговорить со мной сейчас? В последний

раз, когда мы видели друг друга, вы не могли уйти от меня достаточно быстро». Гарри слегка улыбнулся, желая показать, что его вопрос был в шутку.

«Это не имело к тебе никакого отношения», — прошептала Беллатрикс в ответ, окунув свое перо в бутылку с черными чернилами и записав что-то на кусок пергамента. Ее тон не был снисходительным, и он не передавал ощущения, что Гарри должен заниматься своим делом, вместо этого она как будто говорила ему, буквально, что не он заставил ее не хотеть говорить.

Гарри поднял бровь, но знал, что это лучший ответ, который он собирается получить. — Так что же делает твой отец? Он спросил, надеясь перевести разговор в другое русло, возможно, узнать больше о ее семье. Если ее отец беспокоился о гарантии занятости, конечно, он работал на должности, которая не была такой

квалифицированной, как другие профессии в волшебном мире, где ваши навыки давали вам немного больше защиты от безработицы или опасность этого делала профессию достаточно нежелательной.

«Больше ничего особенного», — призналась Беллатрикс, слегка пожав плечами. «Он в значительной степени живет за счет земельных владений моей семьи. Тем не менее, он работал математиком, когда я был моложе, но я был слишком молод, чтобы помнить об этом. Всю свою жизнь я обходился без нужды, поэтому я думаю, что

он в порядке, делая то, что он делает». — Матмаг? Он спросил, вспомнив это слово, когда он говорил в журнале Remus о создании заклинания полтора месяца назад.

«Это причудливое название для типа арифманта, который пишет о вероятности магической возможности с помощью чисел». Беллатрикс ответила беспечно, как будто

это было то, о чем все знали. «Вы знаете, возможно ли заклинание для создания такого или такого-то эффекта магическим путем, и насколько вероятно создание

этого заклинания».

«Я никогда не слышал об этом раньше, ну, за исключением одного раза некоторое время назад». Гарри ответил, вспоминая разговор с Ремусом, прежде чем он начал пытаться изобрести Сонное Очарование. «Когда я пытался создать заклинание, кто-то сказал мне, что они не математики, поэтому они не могут мне помочь». — Что это было за заклинание? Беллатрикс спросила, взмахнув черную бровь, заинтригованная способностью Гарри создавать заклинания.

«Вы могли бы подумать, что это глупо». Гарри сказал несколько смущенным тоном, полагая, что она просто будет издеваться над ним или высмеивать заклинание.

«Попробуй меня». Беллатрикс ответила, опустив перо и посмотрев вверх из своей книги, уделяя ему все свое внимание. Она смотрела на Гарри, ее фиолетовые глаза

встречались с его собственными зелеными, ожидая ответа Гарри.

«Это называется «Сонное очарование», — медленно начал Гарри, желая убедиться, что она слышит каждое слово. «Это заставляет человека чувствовать себя

усталым и вялым, делая его ум туманным, а его магию слабой. Чем сильнее они сопротивляются, тем более уставшими они становятся, что позволяет вам легко преодолеть их». —Умница», — улыбнулась Беллатрикс, признав гениальность заклинания. «Следовало бы использовать его против Лонгботтома, возможно, тогда вы бы не взорвали

дуэль, которую выиграли». —Может быть, — улыбнулся Гарри, не сказав ей, что все еще не совсем закончено. Может быть, однажды он закончит его, он надеялся, что это произойдет, но в тот момент он не знал, когда будет этот день, и он был в порядке с этим, вместо этого решив сосредоточиться на магии, которой он мог бы научиться у других, а не изобретать себя.

«Уже поздно». Беллатрикс вздохнула, понимая время, когда она закрыла свою книгу и встала на ноги.

«Да», — сказал Гарри, собирая свои вещи в сумку. «Расскажи сестре поздравления». Он прошептал, зная, что союз Малфоя произведет избалованного брата по имени Драко, который однажды вырастет несчастным, эгоистичным подростком, который терроризирует тех, кто беднее и якобы менее чист, чем его семья.

Остальные выходные закончились быстро, и во вторник недели Гарри сдал экзамен на преображение. К счастью, как и двое до него, он преуспел во всем, что профессор Макгонагалл сказал ему выполнить, оживляя различные объекты, которые были выложены для него с безупречной точностью. Даже он был впечатлен

прогрессом в преображении, которого он добился за год, и он знал, что Гермиона будет гордиться им за то, что он так хорошо выступил. Он не знал, было ли

обещание, которое он дал себе летом, игнорировать все остальное, чтобы улучшить себя для борьбы с Волан-де-Мортом, или он был искренне заинтересован в том, чтобы стать лучшим волшебником, что подпитывало его желание продолжать учиться, но независимо от причины, он не хотел, чтобы это прекратилось. Он оставил

все, что обычно делал в Хогвартсе ради дела; остановиться сейчас было бы пустой тратой всего этого времени и усилий. И, поскольку год подходил к быстрому

концу, он знал, что у него впереди еще много работы.

http://tl.rulate.ru/book/65995/2340804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку