Читать Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19: Лето в комнате 23

Вскоре он приближался к концу семестра, всего несколько недель перерыва, пока студенты Хогвартса не разошлись на лето. Это был хороший весенний день, когда

Гарри сидел на краю озера, читая книгу о защитных заклинаниях из Темных веков, вместе с Эдгаром, Гретой и ее бойфрендом Милтоном Кердом, Ксенофилием и

несколькими другими Вороньими когтями. «Так что же ты делаешь после того, как покинешь Хогвартс, Эдгар?» Милтон поставил под сомнение седьмой год, задаваясь вопросом, какие планы у Head Boy с точки зрения его карьерных перспектив. — Я? Эдгар начал неловко, немного ерзая руками. «Я решил взять год или два отпуска и летать, делая разные вещи. Я пока не совсем знаю, что я хочу делать со

своей жизнью». Он закончил, зная, что не в состоянии рассказать им о своих реальных планах: по просьбе Дамблдора он решил работать в Ордене Феникса полный

рабочий день, пока угроза Волан-де-Морта не была побеждена, посвятив свои значительные навыки и способности делу на время.

Гарри рассеянно смотрел на озеро, не обращая никакого внимания на разговор или книгу, которая была открыта на коленях, его ум был свободен от мыслей, когда он

наслаждался днем. Как раз в это время двери школы открылись, и большая часть пятого года выходила на улицу, громко обсуждая вещи, закончив экзамены O.W.L. Гарри оглянулся и через несколько мгновений увидел, как его отец вышел на улицу, окруженный Сириусом и Ремусом, а Питер следовал за ними всеми.

Он наблюдал, как четверка подошла к большому дереву и села, каждый с разных сторон, а Джеймс достал из кармана стукач и начал играть с ним перед собой. За одним из кустов возле дерева Гарри увидел Северуса Снейпа, шпионящего за его отцом и его друзьями, и Гарри внезапно узнал, когда это было: память в офисе Снейпа. — О нет, — прошептал он, когда взгляд тревоги появился на его лице, и он быстро встал на ноги. — Что это такое? Грета взволнованно расспрашивала, задаваясь вопросом, что заставило Гарри так вскочить.

«У меня плохое чувство, вот и все». Он ответил, наблюдая, как Сириус локтем ударил Джеймса локтем и указал на шпиона Снейпа. «Если это то, что я думаю, это не

закончится хорошо».

Конечно, через пять минут Снейп висел вниз головой в воздухе, его грязные и серые трусы показывали остальным студентам, которые все смеялись над Снейпом. Гарри стоял в стороне, наблюдая за происходящим, прежде чем его взгляд перешел к матери, которая бросилась к отцу, выглядя сердитой. «Оставьте его в ПОКОЕ!» Она сказала, что по мере того, как Гарри приближался к обмену, желая увидеть и испытать его из первых рук. Был какой-то приглушенный разговор, прежде чем

Гарри нашел место, где он мог видеть и слышать разговор, намереваясь увидеть худшее воспоминание Снейпа своими глазами. «Оставьте его в покое!» Лили

закричала, протягивая палочку к Джеймсу, который настороженно смотрел на нее, по-видимому, зная и уважая, насколько могущественна ведьма Лили.

«, Эванс, не заставляй меня заглушать тебя», — серьезно ответил Джеймс, искренне не желая ее гексировать. Хотя она была хорошей, он был лучше, чем она, и они

оба знали это, что делало его угрозу еще более мощной.

«Тогда снимите с него проклятие». Лили в ответ усмехнулась, не пытаясь скрыть свое отвращение к волшебнику.

Джеймс глубоко вздохнул, по-видимому, обсуждая, делать это или нет в его собственном уме, а затем повернулся к Снейпу и пробормотал встречное проклятие. «Вот и все; Тебе повезло, что Эванс был здесь, Снивеллус». Он сказал, когда Снейп снова поднялся на ноги, в его глазах появилось чистое отвращение.

Взгляд Снейпа приблизился к Джеймсу, и Гарри подумал, что он выглядит злее, чем когда-либо прежде, и Гарри знал, что должно было произойти. «Мне не нужна помощь грязной маленькой грязной крови, как она!» Он зарычал, полностью поглощенный яростью, которую испытывал к Джеймсу. — Хорошо, — моргнула Лили, хладнокровно приняв то, что сказал Снейп. «Я не буду беспокоиться в будущем. И я бы постирал твои штаны, если бы был на твоем

месте, Снивеллус».

«Извинитесь перед Эвансом!» Джеймс внезапно заревел на Снейпа, его палочка угрожающе указала на подростка, который был охвачен праведным гневом из-за того, что сказал Снейп.

«Я не хочу, чтобы вы заставили его извиниться», — кричала Лили, но внимание Гарри было отвлечено от обмена мнениями и перешло к дверям Хогвартса, откуда

вышли несколько пожилых Слизеринов, включая Беллатрикс. Они посмотрели на группу, которая была окружена вокруг Снейпа и Джеймса, и направились к ней, вынимая свои палочки, по-видимому, намереваясь прийти на помощь Снейпу. «Ты заставляешь меня болеть!» Гарри услышал, как сказала его мать, прежде чем она повернулась на каблуке и поспешила уйти. — Эванс! Джеймс позвонил ей, надеясь еще раз извиниться. — Эй, Эванс! Он позвонил снова, но когда она не повернулась назад, он посмотрел на Сириус. Прежде чем он успел броситься за ней, он тоже заметил, что Слизерины идут на него, заставляя его перегруппироваться с Ремусом и Сириусом, чтобы отбиться от них.

Гарри на секунду задумался, что ему делать: он мог видеть, что вот-вот вспыхнет дуэль между мальчиками Гриффиндора и Слизеринами, которые приближаются к ним, но он действительно хотел поговорить со своей матерью, чтобы узнать, все ли с ней в порядке. Приняв решение, он побежал вокруг группы, мимо Беллатрикс и

остальных Слизеринов, которые шли за Джеймсом и Сириусом, и бросился к Лили, которая только что вошла в замок. — Лилия! Гарри крикнул, пытаясь догнать ее.

«Я не хочу иметь с тобой ничего общего, Поттер!» Она закричала, остановившись на месте и обернувшись лицом к тому, кого она считала Джеймсом. — Поттер? Гарри спросил, когда он перестал бегать трусцой в нескольких футах перед ней, внутренне надеясь, что она не знает его секрета.

Лили покраснела от своей ошибки, слегка нахмурившись. «О, Гарри, извини, на секунду твой голос звучал так же, как у Джеймса Поттера». Она извинилась, надеясь, что не обидела его криком.

«О», — притворился, что Гарри смеется, понимая, что его голос, вероятно, действительно очень похож на голос Джеймса. «Забавно, что». Они повернулись и начали молча подниматься по лестнице, и Гарри использовал это время, чтобы подумать о том, что сказать. «Ты в порядке? Я видел, что произошло, но когда я туда попал, ты уже разговаривал с Поттером».

«Я в порядке, просто... Ничего страшного, это нормально». — сказала Лили, прикусив губу, чтобы заставить себя замолчать. — Нет, нет, что это такое? Гарри подталкивал, желая узнать ее чувства по этому поводу. Он терпеливо ждал этого дня весь учебный год и не собирался упускать из него возможность приблизиться к матери.

«Мои чувства задеты не из-за того, что было сказано, а скорее из-за того, кто это сказал». Лили призналась, достигнув лестничной площадки на вершине лестницы

и медленно пройдя по коридору. «Я дружу с Северусом с тех пор, как мы были маленькими детьми, но он относился ко мне как к какой-то тряпке, которую мог выбросить».

«Я ненавижу это слово, и после того, что вы сделали для него, жалко». Гарри вздохнул, идя вместе с ней. — Ты с ним тогда дружишь? Он спросил, наконец, найдя

время, чтобы спросить ее об этом: он вспомнил еще в начале года, когда он перестал выпалить этот вопрос, опасаясь, что это уменьшит его шансы подружиться с ней. — Что? — сказала Лили, бороздя брови, отбивая слезы, которые шли. «О, да, северус и я выросли в одном городе». — О да? Гарри спросил, совершенно удивленный этим фактом, никогда не ожидая этого — он думал, что Снейп вырос бы далеко от маглов. Однако он не позволил

этому остановить его, и вместо этого он использовал то, что она сказала, в своих интересах. Он подумал, что если бы он мог начать с ней какой-то небольшой

разговор, может быть, просто может быть, она открылась бы ему и рассказала бы ему больше о себе. — Что это был за город?

«Вдовья мельница-на-Медуэе», — ответила Лили, внезапно глубоко скучая по родителям и сестре. «Это на окраине Коукворта в Кенте». Она добавила, увидев невежественное лицо Гарри.

«Я никогда не слышал об этом». Гарри пожал плечами, действительно никогда не слыша о городе. «Я сожалею о Северусе. Друзья не должны делать это друг с другом, независимо от того, насколько они злы».

«Он хороший человек, я знаю это, но то, как он действует вокруг этих Слизеринов, заставляет меня дважды подумать об этом». Она прошептала, и Гарри коротко поинтересовался, разговаривает ли она с ним или с самой собой. «Идеи, которые у них есть, их предполагаемое чувство юмора, являются злом. Малсибер и Эйвери

просто худшие».

«Да, ну, иногда вам приходится ждать, пока люди не созреют, чтобы действительно судить, какие они люди. Держу пари, что через несколько лет даже Джеймс Поттер не будет вести себя как тот самый тираг». Гарри сказал, зная, что его отец в конечном итоге сформируется и станет лучшим человеком.

Лили фыркнула на это, на ее лице появилась маленькая улыбка, наслаждаясь позитивом Гарри. — Может быть, — тихо сказала она, когда они подошли к портрету Толстой Леди, который скрывал общую комнату Гриффиндора. «Ну, я должен попасть в свою комнату, я увижу тебя позже?» — Конечно, — понимающе кивнул Гарри, пытаясь скрыть улыбку, которая приходила к его лицу при попытке его матери спрятаться там, где был вход в общую

комнату Гриффиндора. «Я надеюсь, что вы чувствуете себя лучше».

«Я буду, спасибо Гарри». Лили усмехнулась, наблюдая, как Гарри идет по коридору и уходит от портрета. Когда он был вне поля зрения, она произнесла пароль и

направилась в общую комнату, намереваясь провести остаток дня в своей постели и под одеялом. — Эванс! Голос закричал, когда Джеймс побежал вверх по лестнице, как раз когда Гарри начал подниматься в общую комнату Ravenclaw.

«Я бы пока не пошел за ней», — сказал Гарри, шагая перед Джеймсом, чтобы преградить ему путь на несколько мгновений. — Почему бы и нет? Джеймс спросил несколько настойчиво, не желая ничего, кроме как поговорить с Лили, извиниться перед ней за то, что сказал Снейп. Он

ненавидел это слово «грязная кровь», он не понимал его: его кровь была настолько чистой, насколько кто-либо мог претендовать на это, будучи сыном Чарлуса и Дории Поттер, наследником древней линии Поттера, которая имела родословную как от Игнота Певерелла, так и от Боумена Райта, и даже с этой богатой

родословной ему было все равно, был ли кто-то чистым. половина, маглборн или магл вообще, все были равны ему.

«Она чем-то расстроена. Позвольте ей решить эту проблему, прежде чем вы бомбардируете ее извинениями. Поверьте мне», — умолял Гарри, желая того, что было лучше для его отца.

«Может быть», — ответил Джеймс, обойдя Гарри и продолжая идти в направлении общей комнаты Гриффиндора. «Хорошего лета, Дамблдор». Он крикнул до того, как

Гарри вышел из ушей, заставив Гарри широко улыбнуться в ответ.

Это был последний класс года, когда Гарри сидел в классе Защиты от темных искусств, в то время как профессор Самогон изо всех сил старался подготовить материал для лекции дня. «Ну, сделка есть сделка», — начал профессор Муншайн, улыбаясь Ксенофилию. «Сегодня мы будем изучать как нарглов, так и

гелиопатов».

«Ох», — единый стон исходил почти от всех студентов.

«Сейчас, сейчас», — усмехнулся Moonshine, желая, чтобы это был веселый и приятный последний класс года. «Я пообещал рассказать о них, если мистер Лавгуд

сможет доказать мне, что они существуют к установленному сроку, и без какого-либо дополнительного времени он сможет вручить мне эссе и многочисленные фотографии в поддержку своих утверждений».

«Действительно ли фотографии что-то показывали?» — спросил Слизерин насмешливым тоном, когда его друзья хихикали вокруг него. Он был знаком с тенденцией Ксенофилия выдвигать картины, которые ничего не показывали в качестве доказательства его убеждений, и он сомневался, что на этот раз что-то отличается от всех предыдущих.

«Не в качестве окончательного доказательства, но фотографии действительно показали... что-то». Самогон ответила медленно, не желая обидеть Ксенофилия, хотя она явно так же не верила, как и все остальные, по этому вопросу.

«Многие из них я взял сам!» Ксенофилиус гордо щебетал, казалось бы, не зная о подтексте разговора или просто игнорируя его. С этого Самогон предварительно начала свою лекцию, позволив Ксенофилию добавить любой вклад, который у него был, все время сохраняя его веселым и свободным, чтобы каждый мог наслаждаться собой.

Через неделю был последний день учебного года, и все ученики возвращались домой на летние каникулы. Во второй половине дня Гарри вошел в Большой зал на обед

вместе со своими друзьями из Вороньего когтя, и после короткого перекуса он встал из-за длинного домашнего стола, как раз в то время, когда Беллатрикс вставала

со стола Слизерина. Увидев ее краем глаза, он повернулся и начал прощаться со своими друзьями, когда они выходили из Хогвартса. — До скорой встречи, да? Эдгар расспросил его, подняв бровь. Пара уже планировала встретиться через неделю, сразу после того, как Эдгар вернулся из отпуска

со своей семьей. —Скоро, да», — кивнул Гарри с усмешкой, зная, что они будут много видеть друг друга в ближайшие месяцы. «Ты знаешь, где я буду».

"Пока, Гарри!" Грета воркнула, обняв его. «Убедитесь, что вы поддерживаете связь». — Я буду, Грета. Гарри ответил счастливым тоном, планируя часто писать ей в течение лета. Он наслаждался ее обществом, и хотя после их свидания в начале

учебного года ничего не происходило, он надеялся, что они могут быть друзьями в течение очень долгого времени.

«Остерегайтесь личинок aquavirius». Ксенофилий предупредил, надев очки, которые скрывали половину его лица.

«Сделаю», — вздохнул Гарри, когда улыбка играла на его губах, наблюдая, как трио уходит и собирается с остальными Вороньими когтями, которые пробирались к

каретам. Когда он обернулся, чтобы уйти самостоятельно, он увидел, что Беллатрикс только что закончила разговаривать со своими друзьями слизерин и тоже

выходила. Он спокойно ждал ее у двери на мгновение, пока она не догнала его, желая попрощаться с ведьмой. «Хорошего лета», — сказал он ей, оценив то, что она

сделала для него, помогая ему изучать Occlumency.

«Так ты остаешься здесь на лето?» Беллатрикс спросила, когда они медленно шли по коридору к главной двери Хогвартса, которая вела к тропинке, которая должна была доставить вагоны на станцию Хогсмид. — Нет. Гарри ответил, покачав головой в негативе. Он понял, что они идут противоположным путем, но по какой-то причине он не возражал, хотя и не знал точно, почему.

«О, я просто подумал... ты знаешь, с твоим двоюродным дедом, что ты хочешь». Беллатрикс неловко сказал, не зная, был ли он близок к своему двоюродному деду или нет. По общему признанию, она на самом деле мало что знала о нем, кроме того, что она могла почерпнуть из их относительно поверхностных разговоров, но она

знала, что она точно не облегчила ему открытость, поэтому она не могла слишком сильно винить его.

«Нет», — ответил Гарри, понимая, как она так подумает, — это была разумная идея. На самом деле, ему предложили остаться в Хогвартсе, но он отклонил предложение, зная, что ему нужно найти свой собственный путь на один раз. «Я пока остаюсь в Дырявом Котле, и после этого я не уверен».

«Остановиться в Дырявом Котле? Это звучит просто ужасно». Беллатрикс улыбнулась, показав, что она шутит. Дырявый котел, подумала она про себя, храня эту информацию в глубине своего разума.

«Могло быть и хуже», — усмехнулся Гарри, согласившись с ней, что это не самое великолепное из живых мест. Это был либо Дырявый Котел, Либо Три Метлы, либо постоялый двор в дальнем конце Ноктурнской аллеи под названием Курящий Мерзкий , о котором Гарри не знал, была ли игра на слове «флакон», омоним мерзкого, или владелец законно считал мерзкое флаконом — поэтому его выбор был относительно ограничен.

«Вы едете на Хогвартс Экспресс?» Беллатрикс спросила в тоне, который Гарри не узнал. — Нет, — снова покачал головой Гарри, ответив на ее вопрос отрицательно. «Я еду на Knight Bus. Я подумал, что это будет веселее». —О, — ответила Беллатрикс, глядя вниз на землю, не встречая взгляда Гарри. «Тогда, я думаю, я увижу тебя, когда осенью начнется школа?»

«Рассчитывайте на это», — кивнул Гарри в знак согласия, зная, что они снова увидят друг друга после того, как лето подойдет к концу. «Пока, Беллатрикс». — Прощай, Гарри. Беллатрикс прошептала, уходя по тропинке, которая вела к каретам. Гарри, тем временем, направился обратно в Хогвартс и поднялся в кабинет директора, где, как он знал, его ждет старший волшебник.

Конечно, Дамблдор уже ждал его, подняв лестницу вверх и открыв дверь, когда он прибыл. — Профессор? — спросил Гарри, постучавшись в открытую дверь, не желая вторгаться.

«Войди, войди, Гарри», — улыбнулся Дамблдор из-за своего стола, жестикулируя, чтобы Гарри вышел вперед, предоставив ему доступ в свой офис. — Здравствуйте, сэр, — улыбнулся Гарри в ответ, сядя на один из стульев, которые были расположены напротив стола Дамблдора. «Я просто хотел попрощаться, я

собираюсь поехать в Хогсмид и сесть на рыцарский автобус через несколько минут».

«Вы уверены, что не хотите оставаться здесь на лето?» Дамблдор расспросил младшего волшебника, глядя на него через полумесячные очки.

«Мне нужно это сделать», — сказал Гарри, зная и веря, что это правда. Дамблдор не был рядом с ним все время после Хогвартса, и из-за этого ему нужно было научиться заботиться о себе, начать свою жизнь после школы. — Я понимаю, — улыбнулся Дамблдор, его голубые глаза мерцали этим, что казалось гордостью. «Если бы вы могли сделать старика счастливым, я бы хотел, чтобы вы

поддерживали связь в течение всего лета, если вы не возражаете». — Конечно, — ответил Гарри, встав со своего места и направляясь к двери. «Спасибо за все, что вы сделали для меня в прошлом году, профессор, это действительно много значило для меня. Без тебя это было бы намного сложнее... невозможно, даже». — сказал он, с благодарностью улыбнувшись старшему волшебнику.

«В любое время, мой мальчик». Дамблдор ответил легко, наблюдая, как Гарри сделал шаг, чтобы уйти.

Гарри потянулся к двери, но остановился, прежде чем открыть ее, думая о чем-то. Он повернулся и посмотрел на Дамблдора, который смотрел на него с поднятой

бровью, любопытствуя тем, что было на уме у молодого волшебника. «Сэр, я разрываюсь из-за чего-то. Я не знаю, предаю ли я, преследуя что-то, я предаю все, что мне дорого». Гарри начал, и, увидев сигнал Дамблдора для него, он добавил: «Просто я не знаю, идут ли мои чувства по поводу чего-то вразрез с тем, что я знаю об

этом, ситуацией, которую я имею в виду. И я беспокоюсь, что эти чувства делают меня плохим человеком, нелояльным человеком».

«Помни, Гарри, пока эти люди не пересекут эту линию и не совершат те действия, которые, как ты помнишь, они не пересекли эту черту и не должны

рассматриваться как люди, которые пересекли линию в твое время. Они разные, поэтому, что бы вы ни хотели преследовать, я не думаю, что вы должны ругать себя

за предательство чего-либо. В любом случае, независимо от вашего решения, знайте, что вы не плохой человек». Дамблдор читал лекции, еще раз говоря Гарри, чтобы он дал всем шанс, пока они так или иначе не проявят себя. Затем, с яркой улыбкой, он добавил ярким тоном: «Лично я не из тех, кто борется с случайностью. Или случайность, какой бы термин вы ни предпочли».

Гарри уставился на Дамблдора, слегка смущенный тем, что сказал старший волшебник. «Но я думал, что ты сказал, что можешь уйти от пророчеств, что судьба не написана?»

«Судьба и удача — это две очень разные вещи, Гарри». Дамблдор ответил сознательно, пытаясь передать Гарри, что иногда все происходит только по счастливой

причине. «Когда дело доходит до того, что вы намекаете, это сильнее, чем пророчество или судьба могут когда-либо надеяться».

«, хорошо, спасибо, сэр». Гарри вздохнул, пытаясь понять, как именно он себя чувствует.

«Удачи в решении вашей проблемы с мисс Блэк». Дамблдор усмехнулся, когда Гарри закрыл дверь и скрылся вниз по лестничной клетке, предположительно, чтобы

поймать свой автобус.

Гарри пошел по тропинке, которая должна была привести к главным воротам, его ствол сморщился в левом кармане, а палочка в правом. Ворота распахнулись, когда он приблизился к ним, предоставив ему доступ к внешнему миру. Пройдя через ворота, он продолжал идти сто ярдов или около того, пока не достиг окраины

Хогсмида — справа от него был Запретный лес, который вырисовывался таким же темным и мрачным, как и всегда. Он остановился у небольшого отверстия в дороге, а затем схватил палочку из кармана и выкинул руку наружу, как будто вызывал такси для маглов. Это заняло почти пять минут, но в конце концов раздался громкий

хлопок и на маленькой дороге появился фиолетовый трехэтажный автобус.

«Добро пожаловать в рыцарский автобус, сэр», — щебетала молодая женщина, делая шаг и открывая дверь для входа Гарри. «Никаких сумок я не вижу, очень хорошо. Где он будет сегодня?»

«Просто Диагонская аллея, спасибо». Гарри ответил просто, не желая идти куда-либо еще, кроме Дырявого Котла.

«Хочешь освежиться во время поездки?» Женщина спросила, показывая на небольшую полку, на которой находились различные закуски для пассажиров, все из которых выглядели старыми и неаппетитными. «У нас есть бутылки тыквенного сока на пять серпов». — Нет, спасибо. Гарри покачал головой, не очень голодный в данный момент. «И вы можете не торопиться, чтобы доставить меня в Diagon Alley. Я не спешу». — Очень хорошо, сэр. Женщина вежливо кивнула, сделав несколько шагов, чтобы пропустить Гарри. «Я заберу плату, прежде чем ты уйдешь». Затем, убедившись, что Гарри сел и пошел обратно вперед, она закричала: «Давай покатимся, Эрни».

Раздался потрясающий взрыв, и сразу же Гарри оказался отброшенным на свое место. Он выглянул в окна и обнаружил, что его не удивляют проходящие улицы, автобус уже въехал в город маглов, хотя он не знал, какой. Пока они путешествовали, Гарри потерял счет времени, но в конце концов автобус загремел по Чарринг- Кросс-роуд. Внезапно автобус захлопнул тормоза, и они резко остановились прямо перед Дырявым Котлом.

«Правильно, это было бы семнадцать серпов». Женщина сообщила, подойдя к Гарри, когда он собрал свои вещи и встал со своего места. — Вот и все? — спросил Гарри, удивленный низкой суммой.

Самка кивнула с легкой улыбкой. «Я дал вам скидку, так как вы были терпеливы. Не многие будут в автобусе в течение трех часов без жалоб, особенно с You-Know- Who вокруг». — Прошло три часа? Гарри покачал головой в изумлении, задаваясь вопросом, где он был в то время.

«Вы заснули в какой-то момент, я думаю». Самка ухмыльнулась, уверяя Гарри, что прошло три часа.

Гарри полез в карман и вытащил галеон, два серпа и несколько кнутов. — Семнадцать серпов, сказал ты? Гарри пробормотал, прежде чем вручить самке галеон и оба

его серпа. "Спокойной ночи." — Спасибо, сэр! Она воскликнула, широко раскрыв глаза на щедрость Гарри. Большинство людей не давали ей чаевых, а те немногие, кто это делал, давали только

кнут или два, поэтому получить серп было для нее большой неожиданностью.

Гарри прогулялся по Дырявому Котлу, и сквозь дымящийся воздух увидел бармена Тома и направился к волшебнику. —, мистер Дамблдор, если я помню? Том сказал, как Гарри подошел к нему, ожидая молодого волшебника.

«Ты прав, Том», — ответил Гарри, изо всех сил стараясь не кашлять, когда он шел сквозь шлейф черного дыма, который вздымался из трубки хага. «Как говорилось в моем письме, мне нужна комната на лето, если это вообще возможно».

«Очень возможно», — утвердительно кивнул Том, имея несколько комнат, открытых для Гарри. Гарри молча последовал за Томом в комнату, спрятанную под

лестницей, которая, по-видимому, служила стойкой регистрации в гостинице над таверной. «У вас может быть номер 23, один из немногих номеров в этом месте, в

котором нет привидений.» — Оцените это, — закатил глаза Гарри, забавляясь своей удачей. Он снова залез в карман и достал небольшой твидовый мешочек, который осторожно положил поверх прилавка. «Вот несколько галеонов, которые будут платить в течение первых нескольких дней. Остальное я получу на следующей неделе».

«Нет проблем», — согласился Том, зачерпнув твидовый мешок и передав взамен Тусклый бронзовый ключ Гарри. — Спокойной ночи, сэр. — Спокойной ночи, Том. Гарри сказал, прежде чем отправиться по лестнице в свою комнату, с ключом в руке. Он шел по длинному пыльному коридору, останавливаясь перед сколотой деревянной дверью, на которой было написано число 23. Он положил ключ в отверстие и придал ему поворот, открыв дверь и открыв

свои покои, пока школа не открылась снова. Он подарил комнате один раз: она была среднего размера, с кроватью, письменным столом, ванной комнатой, камином и

окном с видом на Диагонскую аллею. В целом, подумал он, в этом нет ничего особенного, но это была крыша над его головой, и это все, что имело значение. « Я

думаю, что это все», — вздохнул Он, когда за ним закрылась дверь, скрывая его от внешнего мира.

http://tl.rulate.ru/book/65995/2340806

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку