Читать Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на протяжении дня. Подробнее:https://tl.rulate.ru/blog/190086

Готовый перевод Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22: Спор о лимонной капле

Когда Гарри смотрел в окно на проходящую сельскую местность, он погрузился в темноту сна, только чтобы проснуться, когда поезд остановился, как только

экспресс прибыл в Хогвартс несколько часов спустя. В передней части поезда Беллатрикс собрала свои вещи и направила многих младших учеников туда, куда они

должны были пойти, вяло приветствуя их и показывая им путь к лодкам. Она поздоровалась с несколькими студентами, с которыми дружила, и поспешила с остальными к каретам, усердно выполняя свои обязанности, хотя и без особого энтузиазма. Когда она закончила, она сама направилась к каретам, ее глаза двигались, ища свою группу Слизеринов, в которую входили Рабастан Лестрейндж, Розье, Малсибер, Снейп и Эйвери.

Гарри, тем временем, оставался в комфорте своего купе в течение нескольких минут, позволяя всем остальным высадиться первыми, желая немного отстать от остальных студентов. Во время путешествия ему невероятно повезло, так как ни один человек не вошел в его купе, оставив пространство себе, чтобы наслаждаться. Одиночество позволило ему долго вздремнуть, что было приятным изменением по сравнению с обычно шумным путешествием обратно в школу, к которому он привык

за последние шесть лет. Тем не менее, хотя ему нравилось иметь комнату, чтобы рассредоточиться, и свободу не беспокоиться ни о чем, он был немного расстроен

тем, что никто не пришел, чтобы поздороваться, даже его друзья Из Вороньего когтя Грета и Ксенофилий, которых он часто видел в начале лета.

Зевнув, он встал на ноги, схватил вещи и вышел из купе. Он последовал за короткой очередью студентов из поезда, а затем протянул руки в воздух, когда он шагнул

в летнюю жару, чувствуя теплый ветерок, который мчался через станцию Хогсмид. Вдалеке он увидел, как Хагрид поздоровался, и он помахал в ответ, но, к

сожалению, он не мог пойти и поговорить со своим большим другом, так как полугигант уже загонял первые годы в одну большую группу. Вместо этого Гарри подошел

к каретам, которые должны были доставить его в замок Хогвартс, в поисках пустой.

«Дамблдор», — сказал знакомый голос сзади, заставляя Гарри крутиться на пятках, чтобы увидеть, кто это был. Там, не в нескольких футах от него, стояла Беллатрикс Блэк, слегка улыбаясь, по-видимому, рада его видеть. За месяц, когда они не видели друг друга, она выросла почти на дюйм, и ее волосы были длиннее, будучи достаточно длинными, чтобы достичь маленькой части ее спины. Она вытащила его обратно в аккуратный хвост, изменив свой обычный пух и прямой вид, который она носила. — Черный, чего ты хочешь? Он спросил с большой усмешкой, счастливый видеть ее такой, какая она была им. Он двинулся, чтобы обнять ее, но остановился, когда другие Слизерины скользили позади нее с хмурыми взглядами на лицах, заставляя его задаться вопросом, хочет ли она, чтобы они знали об их дружбе или нет.

«Мы поговорим позже», — прошептала Беллатрикс с подмигиванием, когда она и Слизерины вошли в одну из карет, оставив Гарри искать свою собственную карету. Он продолжил движение по линии карет, обнаружив, что каждый из них занят студентами второго и третьего курсов, людьми, которые, как знал Гарри, однажды

станут родителями детей, с которыми он отправился в Хогвартс в свое время.

После некоторых поисков Гарри нашел карету, которая была заполнена многими из его товарищей по седьмому году. Все они поздоровались, но каждый, казалось, был слишком устал, чтобы связать воедино предложение, факт, который будет исправлен большим праздником, который был в их ближайшем будущем. После

короткого путешествия по тропинке они прибыли в замок, и Гарри глубоко вздохнул, выйдя из кареты, осознание того, что это был последний год в Хогвартсе, пришло

ему в голову. Молча они все вошли в Хогвартс группой, и довольно скоро Гарри оказался сидящим за длинным домашним столом Ravenclaw.

Большой зал был украшен цветами Хогвартса, с драпировками и постельным бельем каждого из четырех домов, свисающих со стропил. Были бронзы и синие, зеленые и серебряные, красные и золотые, черные и желтые, все они представляли многие черты и характеристики соответствующих домов. Потолок показывал блестящий

поздний летний день, с голубым небом на закате и практически без облаков, о которых можно говорить. Учителя в передней части зала были одеты в широкие, яркие

улыбки, когда они махали некоторым из своих учеников, радуясь, что новый год Хогвартса только начинается. Взгляд Гарри переместился над столом учителя, и он

сразу же увидел профессора Самогона, который заставил его улыбнуться от счастья, почувствовал облегчение от того, что у нее дела идут лучше, и благополучно

вернулся в Хогвартс после того, как она столкнулась с Пожирателями Смерти. Далее он увидел Помону Спраут, ведьму, которую он знал как главу дома Хаффлпаффов и профессора гербологии с широкой улыбкой на лице, по-видимому, назначенную профессором на полный рабочий день после того, как последний

профессор гербологии, Герберт Бири, полностью ушел из Хогвартса, чтобы преподавать в Академии драматических искусств Волшебника полный рабочий день. — Гарри! Грета Кэтчлав громко щебетала, заслужив внимание Гарри, когда она и Ксенофилиус Лавгуд заняли место за столом Ravenclaw рядом с Гарри и напротив него соответственно. С ее светлыми и короткими волосами, а лицо румяным, она была приятной ведьмой со счастливым поведением, само присутствие которой

делало многих вокруг нее более веселыми. «Здорово тебя видеть».

«Привет, ребята», — ответил Гарри, обняв Грету за плечи и крепко обняв ее. Она ответила жестом, обхватив рукой его поясницу, подтянув его ближе к себе и

крепко сжимая. «Приятно видеть вас обоих».

«Я пытался найти тебя в поезде, но не смог». Грета сообщила ему, отстранившись от объятий. Она смотрела на него разочарованно, любопытно, где он был в поезде, или даже был ли он в поезде вообще. «Я хотел, чтобы ты сидел с нами. Где ты был?»

«Я был в последней тележке», — ответил Гарри, прикусив губу, немного утешенный тем, что его друзья действительно пытались найти его, в отличие от того, во что

он верил раньше. «Как четвертый отсек от последнего».

"Ксено!" Грета нахмурилась, уставившись на светловолосого волшебника, который слушал разговор со своего места на противоположной стороне стола. «Я думал, что ты сказал, что заглянул туда». —Я это сделал», — сказал Ксено, пожимая плечами, по-видимому, не очень беспокоясь об этом. «Должно быть, я по какой-то причине скучал по нему. Wrackspurts, возможно, заразили мой мозг этим летом, что может объяснить это. Я видел их гнездо за своим домом около недели или двух назад». Он добавил, ссылаясь на wrackspurt, который, согласно легенде, был невидимым существом, которое способно заражать мозг людей, делая их мышление нечетким в результате.

«Хорошая работа», — улыбнулся Гарри, зная, что ксенофилий, вероятно, действительно верил, что его мозг заразили. «Я слышал, что в последнее время ходят инфекции wrackspurt. Мы все должны быть осторожны». — Не возражай против него, — раздраженно покачала головой Грета, увидев, как Ксенофилий смотрит на стол Гриффиндора. «Он влюблен в ту девушку, которую он

любил в прошлом году».

«Так что я вижу», — отметил Гарри, предполагая, что девочка Гриффиндора, о которой идет речь, станет матерью Луны, поскольку она была очень похожа на Луну, за вычетом специфического цвета ее светлых волос, которые Луна унаследовала от своего отца. «А как насчет тебя, ты все еще вместе с Мильтоном?» — Да, — ответила Грета, заглянув через плечо Ксенофилиуса и увидев стол Хаффлпаффа, где Милтон Керд смеялся со своими друзьями. Затем, оглядываясь на

Гарри, она нахмурилась и покачала головой в кажущемся разочаровании, ее поведение изменилось по сравнению с тем, что было минутой ранее. «Этим летом я

встретил его мать, Герду, она меня ненавидит». — Почему ты так говоришь? — спросил Гарри с взведенной бровью, удивляясь, почему такая милая девушка думает, что кто-то ее не любит.

«Ну, она как бы высмеяла мою цель, вы знаете, написать мою книгу», — прошептала Грета, ссылаясь на свою кулинарную книгу, которую она намеревалась создать, которая помогла бы зарождающимся волшебным поварам улучшить свои кулинарные навыки с помощью магии. «Она сказала, что Мильтон заслуживает лучшего, чем

какая-то ведьма, которая воображает себя поваром-маглом».

Как только Гарри собирался ответить Грете, его прервал громкий голос, и его взгляд был обращен к передней части зала. «Добро пожаловать в новый год в Школе

колдовства и волшебства Хогвартса», — прогремел голос Дамблдора, когда большая, веселая улыбка оформилась на его старом и выровненном лице. Он выглядел

таким же сильным, как и всегда, для Гарри, обладая аурой спокойствия, которая была почти ощутимой, что было столь необходимым качеством в мире, наполненном

тьмой и злом. «Я надеюсь, что у всех вас был безопасный и замечательный отдых. Пусть сортировка начнется!»

Когда первые годы были разобраны, Гарри бескорыстно оглядел Большой зал, где его взгляд упал на мать, которая в ответ улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ и

наблюдал, как она вступила в яркую дискуссию с брюнеткой-ведьмой, которую Гарри не знал. Двигая своим видением вниз по столу, он посмотрел на группу мальчиков Гриффиндора, которые тихо шептались между собой, и он не мог не видеть своего отца и Сириуса, которые, по его мнению, придумывали какую-то шутку, которую они сыграют достаточно скоро.

Он кратко поинтересовался, что именно они делают, а затем вспомнил, что они совершили трансформацию анимагуса примерно на шестом году. Вот мой ответ, подумал он про себя, еще большая улыбка появляется на его лице. Он еще не знал, были ли они анимаги, или они все еще заканчивали свою работу над ним, но он

знал, что в конечном итоге они будут, и у них будут свои опасные приключения с Ремусом в качестве оборотня. Когда у них были эти приключения, Гарри надеялся, что сможет взглянуть на форму своего отца, желая своими глазами увидеть, насколько близок к ней на самом деле его покровитель.

«Вестник Макгонагалл», — призвала Минерва Макгонагалл, заместитель директора и профессор Преображения, чтобы следующий студент сделал шаг вперед, заслужив внимание Гарри вдали от стола Гриффиндора. Несколько шепотов пробежали по залу, каждый студент задавался вопросом, имеет ли пара какое-либо

отношение друг к другу. Гарри уставился на лицо Макгонагалл, пытаясь понять, сможет ли он понять это через ее реакцию, но ее лицо не показало ничего, ни

улыбки, ни улыбки, хотя Гарри не знал, означает ли это, что она не связана с мальчиком, или она просто не хотела ничего раскрывать.

Гарри наблюдал, как шляпе потребовалось несколько минут, чтобы решить дом Геральда, но в конце концов он закричал: «Гриффиндор!» В результате провозглашения шляпы стол Гриффиндора приветствовал и хлопал, приветствуя нового члена в стае. Глаза Гарри последовали за Геральдом, когда он занял свое место за столом, заметив, что мальчик вел себя почти так же, как профессор Макгонагалл в своих манерах, что является тонким признаком их родства друг с другом. Покачав головой, Гарри продолжал наблюдать за сортировкой, приветствуя любые новые Вороньи когти, попадающие к столу, пытаясь помочь их переходу, вспоминая, как он нервничал, когда впервые прибыл в Хогвартс.

«Первые годы, как я уверен, могут подтвердить старшие студенты, я хочу предупредить и сообщить вам, что Запретный лес выходит за рамки любого, кто не

сопровождается членом факультета Хогвартса». Голос Дамблдора прозвучал, как только сортировка была завершена, глядя на новых учеников Гриффиндора, которых на протяжении долгих лет в Хогвартсе он заметил, что они всегда умели попадать в неприятности. «Кроме того, хотя темные времена, в которых мы

находимся, могут показаться бесконечными, не бойтесь, потому что, пока вы находитесь под моей защитой, никакое зло не может добраться до вас». Дамблдор

улыбнулся студентам, надеясь облегчить их нервы, если они что-нибудь сделают. «О, и я хотел бы добавить несколько слов, и они таковы: Nitwit! Ворвань! Странность! Щипок! Спасибо и пусть праздник начнется».

Еда мгновенно появилась на столах, широкий ассортимент мяса, овощей, крахмалов и соусов, все для студентов. Также появились кувшины с жидкостями, начиная от хрустящей воды и заканчивая сладким тыквенным соком, распространенным напитком в волшебном мире. — Что ты сделал этим летом, Гарри? — с интересом

спросил Деррик Джордан, нагромождая на свою тарелку кучи картофельного пюре, как конфеты.

«Просто болтался вокруг», — ответил Гарри, выхватив рулон из корзины и разорвав его пополам, чтобы поесть. «Я получил лицензию на явление, познакомился с хорошими людьми, сделал некоторую работу, это было здорово. А ты? Ты сделал что-нибудь веселое?»

«Примерно так же я много играл в квиддич». Деррик согласился с пожиманием плечами, внутренне считая, что ему повезло, что у него не было встречи с пожирателями смерти. Будучи чистокровным, он был в безопасности, пока они не знали, что он и его семья не верили в кровное превосходство, которое было

убеждением, которое он держал особенно осторожным в результате — по крайней мере, в настоящее время, пока он все еще был в Хогвартсе и не мог по- настоящему защитить себя. «Я не могу поверить, что это наш последний год в Хогвартсе».

«Я ни то, ни другое», — ответил Гарри со вздохом, когда печаль овладела им, зная, как глубоко он будет скучать по Хогвартсу, когда уйдет. «Я до сих пор помню, когда я впервые вошел в эти двери, я не знал, чего ожидать. Черт возьми, когда я увидел Хогвартс с лодки, я никогда не видел ничего в своей жизни такого большого до этого».

Со своего места рядом с Дерриком Бертрам Обри молча слушал разговор между парой, поднимая бровь на то, что сказал Гарри. «Это было только в прошлом году, конечно, вы помните», — напомнил Бертрам Гарри, впервые вступив в разговор. — О, — рассмеялся Гарри, внутренне отругав себя за то, что чуть не поскользнулся. «Да, я думаю, вы правы».

«Вам удалось выбрать свой дом или вы были отсортированы, как и все мы?» Гаспар Шинглтон спросил, задаваясь вопросом, как Гарри оказался в Ravenclaw, не будучи свидетелем этого сам, как в первые годы.

«Летом меня сортировали в частном порядке», — вспоминал Гарри, ссылаясь на то, как его сортировали в офисе директора через час или около того после прибытия

в прошлое. «Потребовалось некоторое время, чтобы шляпа разобралась со мной, что было интересно, учитывая, что я думал, что наверняка он поместит меня в

Гриффиндор».

«Зачем вы все-таки приехали в Хогвартс?» — спросил Деррик, схватив лодку с подливкой и сбросив ее на свою картошку, сделав то, что казалось вулканом. Гарри

наблюдал, как Деррик играл с вулканом, ненадолго задаваясь вопросом, собирается ли Деррик есть картофель или он только что намеревался создать вулкан.

«Почему вы, ребята, не спросили меня об этом в прошлом году?» Гарри засмеялся, пытаясь заглохнуть, чтобы придумать, что сказать. В конце концов, он не мог просто сказать: «О, мой старый учитель защиты от темных искусств, который так получилось, что был оборотнем, отправил меня на двадцать лет в прошлое», не так ли?

«Мы на самом деле не знали тебя», — равнодушно пожал плечами Бертрам, признав, что он в основном игнорировал Гарри в прошлом году. «Мы хотели узнать о вас, а не раздражать вас глупыми вопросами, на которые вы можете не ответить в первую очередь». — Я вижу, — понимающе кивнул Гарри, не расстроенный этим ответом, — в конце концов, это была правда. «Я приехал, потому что хотел быть ближе к своей семье». Гарри солгал, осознавая тот факт, что многие люди хотели быть ближе к своим семьям из-за Волан-де-Морта. Многие волшебники и ведьмы в стране не знали, вернутся ли они домой и все еще будут иметь семью из-за ужаса Пожирателей Смерти, который, как знал Гарри, был безудержным страхом, пока волшебный мир был

в состоянии войны.

Деррик бороздил брови, пытаясь вспомнить, был ли Гарри внуком Дамблдора или совершенно другим родственником. «А Дамблдор — это то, что опять же, ты

двоюродный дед?» — Да, — кивнул Гарри, откусывая кусочек пищи, когда его желудок рычал от голода. Он жевал его в течение нескольких мгновений, наслаждаясь вкусом, прежде чем проглотить его с глотком воды. «И Хогвартс намного безопаснее, чем моя последняя школа, поэтому это работает лучше для меня». — Что было? Деррик подталкивал, задаваясь вопросом, какую школу Гарри посещал до Хогвартса.

«Ни один из больших», — ответил Гарри, понимая, насколько глупо было даже упоминать бывшую школу. Он вспомнил время, когда он был в Хогсмиде с Гретой, и он

сказал ей, что ходил в небольшую школу в материковой Европе, поэтому он позаботился о том, чтобы его ответ на этот раз совпал с предыдущим на случай, если

Грета и Деррик упомянут об этом друг другу в будущем.

«Я думал, что в Европе есть только три», — покачал головой Бертрам, обратив свое внимание на разговор, который Грета и несколько других девочек шестого курса

вели напротив него.

В конце концов, после того, как студенты насытились едой, пир закончился, и когда Гарри вышел из Большого зала, он услышал голос, зовущий его сзади. Он

повернулся и улыбнулся профессору Преображения Минерве Макгонагалл, которая шла к нему, с поджатыми губами. «Мистер Дамблдор», — сказала она с коротким

кивком, вежливый, но не слишком теплый, как вспоминал Гарри. «Директор хотел бы видеть вас в своем кабинете». — Конечно, — кивнул Гарри, более чем желая встретиться с директором. «Хочет ли он видеть меня прямо сейчас?» Увидев ее кивок, он попрощался со своими

друзьями и направился к кабинету директора, где обнаружил, что лестница уже внизу, по-видимому, в ожидании его прибытия. Он направился вверх по круговой

лестнице и слегка постучал в открытую дверь, чтобы объявить о своем присутствии.

«, Гарри, рад тебя видеть», — сказал Дамблдор, глядя вверх от своей работы. Со своего места за столом Дамблдора феникс Фоукс издал звук привета Гарри, следуя по стопам своего хозяина. «Заходи, заходи», — сказал директор школы, жестикулируя, чтобы Гарри пошел дальше в кабинет.

«Рад видеть вас тоже, сэр». Гарри ответил с улыбкой, сядя в кресло, которое было перед столом Дамблдора. «Приятно видеть и тебя, Фокс». Он добавил, глядя на блестящего феникса, который уставился на волшебника, словно понимая, что он сказал.

«У вас было хорошее лето?» Дамблдор спросил, желая облегчить то, что он назвал Гарри там, чтобы обсудить, все время помещая свое перо в держатель и закрывая бутылку с чернилами. — Абсолютно, — кивнул Гарри головой, на его лице появилась довольная ухмылка. «Говоря об этом, я хотел поблагодарить вас за подарок, который вы подарили мне на мой день рождения, это было блестяще». — сказал он честным тоном, вытащив из кармана часы и показав их Дамблдору.

«Вы уже поняли, как это работает?» Дамблдор улыбнулся, зная, что даже самому умному из волшебников понадобятся недели, чтобы понять — ему потребовалось

столько же времени, чтобы понять это, получив его от матери обратно, когда он достиг совершеннолетия в конце 1800-х годов. Семейная реликвия Дамблдоров, это были карманные часы, которые не только сообщали своему владельцу время, но и время, когда была его или ее следующая встреча, время, когда они должны лечь

спать для лучшего отдыха, а также рассказывали владельцу более эзотерические вещи, например, как они чувствовали себя в тот текущий момент, среди прочих.

«Нет, пока нет», — покачал головой Гарри в негативе, только будучи в состоянии определить время с его помощью, а не любой из менее известных вариантов. «Но в

конце концов, я получу это».

«В конце концов», — согласился Дамблдор кивком, восхищаясь уверенностью Гарри. Он протянул руку в верхний ящик своего стола и вытащил маленькую

серебряную банку, размером не больше бумажника магла. «Вы бы позаботились о лимоне шербета?» — спросил он, открыв жестяную банку и предложив ее

содержимое Гарри.

«Спасибо», — ответил Гарри, протянув руку и схватив кусок, прежде чем засунуть маленькую желтую конфету в рот. Его лицо слегка скручивалось от кислинки

лакомства, но оно прошло почти сразу и стало сладким сладким ощущением на языке.

«Вы знаете, в Штатах они называют эти лимонные капли», — сказал Дамблдор Гарри, прежде чем он тоже взял кусок и положил его в рот. Он наслаждался вкусом, наслаждаясь короткой интерлюдией, которую разговор с Гарри дал ему от его войны с волшебником по имени Том Риддл.

«Я не знал этого», — с интересом ответил Гарри, глядя на Дамблдора, думая о том, что сказать дальше, когда они молча наслаждались конфетами. «Я никогда там не был. Вы часто туда путешествуете?»

«Я не могу путешествовать столько, сколько хотелось бы, учитывая обстоятельства», — сказал Дамблдор, жестикулируя в окно и, предположительно, во внешний мир, где Волан-де-Морт и его банда головорезов, известных как Пожиратели Смерти, сеяли страх по всей стране. «Но я дружу с директрисой Салемского института магии, и она часто присылает мне угощения в подарок. Она всегда дразнит, что правильное название — лимонная капля, а не шербет лимон, что вызывает оживленные дебаты между нами. Я считаю, что это совсем другая конфета, но, увы, спор все еще бушует». Он передал с улыбкой, с любовью вспоминая свои

отношения с директрисой. Как раз в это время Фоукс издал звук, который Гарри мог описать только как гуд, что привлекло внимание Дамблдора. «Хорошо, хорошо, Фоукс, вот и все». Директор школы засмеялся, вынув кусок конфеты из жести и бросив его фениксу, который ловко поймал его в клюв и проглотил одним глотком.

«Любит лимоны шербета, не так ли?» Гарри усмехнулся в знак признательности, зная, насколько умной может быть птица Фоукс — он живо помнил время, которое пара делила в Тайной комнате в течение второго года, понимая, что если бы не Фокс, он бы умер, и Том Риддл возродился бы.

«О да», — кивнул Дамблдор, узнав о привязанности Фокса к угощениям, когда пара впервые сформировала свою связь десятилетия назад. «Говоря о Фоксе, я хочу поблагодарить вас за то, что вы написали мне этим летом. Было приятно услышать от вас, и Фоксу, безусловно, нравилось собирать и доставлять наши письма, поскольку это позволяло ему выйти и расправить крылья».

«Мне также понравилось видеть Фокса». Гарри сказал, вспоминая, как Фоукс и Хедвиг делились угощениями совы всякий раз, когда Фоукс приходил в его комнату в Дырявом Котле во вспышке пламени.

«По-видимому, это так», — отметил Дамблдор, заметив связь, которую развивали Гарри и Фокс, что было необычно для Фокса, поскольку он не обращался ко многим

незнакомцам. Затем, увидев, что Гарри смотрит на него с ожиданием, он продолжил: «Поскольку я уверен, что вы задаетесь вопросом о том, почему я привел вас в

свой офис, Гарри, я немедленно отвечу на этот вопрос». Дамблдор прошептал, подарив Гарри маленькую, старую улыбку, которая содержала столько мудрости и

радости на всю жизнь. «Теперь, когда вы достигли совершеннолетия, я чувствую, что мы можем, наконец, обсудить то, что я увидел в вашем уме, когда вы впервые пришли в мой офис год назад, не давая вам никакого чрезмерного бремени, которого не заслуживает волшебник вашего возраста». — Да, — кивнул Гарри, желая некоторое время обсудить это с Дамблдором. Он хотел использовать то, что он знал о будущем, на благо Ордена Феникса, чтобы

использовать его с пользой для спасения жизней бесчисленных людей, как маглов, так и магов.

«И поскольку нам есть что обсудить сейчас, когда вы достигли совершеннолетия», — сказал Дамблдор, его лицо потеряло характерную улыбку, а его поведение

стало более серьезным. «Я намерен надеяться, что, конечно, с вашим принятием, я буду видеть вас каждую среду вечером. Считайте это личными уроками

преподавания от вашего старого директора».

"Абсолютно!" Гарри ответил счастливым тоном, взволнованный возможностью поработать со старшим волшебником. Он знал, что ему есть чему поучиться, и, будучи

наставленным великим Альбусом Дамблдором, величайшим волшебником эпохи, он знал, что узнает все, что ему нужно, чтобы победить Волан-де-Морта раз и

навсегда.

«На этих сессиях мы поговорим о ваших путешествиях в это время, событиях по всей стране, а также о некотором волшебстве, которое, я знаю, вам будет интересно

узнать», — объяснил Дамблдор, желая конкретизировать то, что он намеревался сделать с Гарри.

«Я взволнован», — улыбнулся Гарри, взволнованный возможностью учиться у Дамблдора и жаждущий начать. — Что ты хочешь знать? — Было пророчество, да? Дамблдор спросил, и, увидев кивок Гарри, продолжил: «Что именно это говорит?»

Приближается тот, кто обладает силой победить Темного Лорда, рожденный для тех, кто трижды бросил ему вызов, рожденный на седьмом месяце смерти. И Темный Лорд отметит его как равного ему, но у него будет сила, которую Темный Лорд не знает, и один из них должен умереть от руки другого, потому что ни один из них не может жить, пока другой выживает. Тот, у кого есть сила победить Темного Лорда, родится, когда умрет седьмой месяц». Гарри прочитал пророчество слово в слово, воспоминание о той роковой ночи в кабинете Дамблдора навсегда укоренилось в его сознании. Это была ночь, которая изменила его мнение о себе, превратившись из обычного мальчика, который был атакован в детстве по ошибке, в того, которому было суждено сражаться с самым темным Темным Лордом недавней памяти.

Дамблдор бороздил бровь, перебирая каждое предложение, каждое слово, пытаясь точно понять, что это значит. — И как ты думаешь, о чем это говорит? Дамблдор

спросил, желая узнать, что Гарри думает о пророчестве, зная, что мальчик, вероятно, имел другое представление об этом, чем он. — Хорошо, — размышлял Гарри, глядя на Дамблдора, пытаясь озвучить свои убеждения как можно точнее. «По сути, я должен либо убить его, либо он убьет меня и

станет непобедимым».

«Это не так, мой мальчик». Дамблдор покачал головой в негативе, не желая, чтобы Гарри думал, что у него нет выбора в этом вопросе. Независимо от пророчества, каким бы окончательным оно ни казалось, пророчество всегда может быть ошибочным, потому что у людей была свободная воля, они имели право выбирать, что делать со своей жизнью, факт, который Дамблдор слишком хорошо знал. «Вы всегда могли бы уйти от этого, Гарри, и Волан-де-Морт потерпел бы поражение каким-то другим способом в свое время».

«Я уже принял решение не уходить». Гарри ответил решительным тоном, не желая отказываться от своей вендетты против Волан-де-Морта — Темный Лорд сойдет с ума, даже если это будет последнее, что он сделал.

«Это пророчество не существует в это время, по крайней мере, пока, но вы все еще хотите победить его самостоятельно?» — спросил Дамблдор несколько

удивленным тоном, пораженный моральным компасом Гарри и заботливым характером — это было непохоже на все, что он когда-либо видел раньше. Способность

Гарри любить была полной противоположностью неспособности Волан-де-Морта любить, делая пару противоположностями друг от друга поэтическим образом.

«Конечно», — кивнул Гарри, зная, что по-другому у него не будет. Он не закрылся от внешнего мира, игнорируя новости о войне и воздерживаясь от того, чтобы

смотреть на Daily Prophet, читать и узнавать все, что мог за последний год, в попытке улучшить себя как волшебника, чтобы остановиться сейчас: он помог бы

Дамблдору победить Волан-де-Морта в любом случае, даже если бы ему пришлось столкнуться с Волан-де-Мортом непосредственно себе. «Я могу... Я все еще могу видеть то, что видит он, чувствовать то, что он чувствует, иногда, когда мои умственные защиты находятся на самом слабом уровне, когда я сплю. Я предотвратил

это, изучив Occlumency как можно лучше, но если я откажусь от своей умственной защиты, даже на одну ночь, я войду в его разум, не намереваясь и не желая

этого». — Да, — сказал Дамблдор тихим тоном, немного подумав брови, пытаясь дать Гарри ответ. «Магия, которая связывает вас двоих, на мой взгляд, непостижима. Даже я, при всей своей признанной сообразительности и сообразительности, не могу понять, как вы двое все еще связаны, хотя Том Риддл не отметил вас в это время». Дамблдор высказал мнение, прежде чем его взгляд перешел к инструменту на столе через офис, который сверкал серебристым блеском, когда лунный свет отскакивал от него. "Если..." Он прошептал, глядя на Гарри, в частности на шрам в форме молнии, который был на лбу мальчика. В то время как все остальные

видели Гарри как человека с зелеными глазами, испещренными голубыми, каштановыми волосами и без шрама в форме молнии на лбу, Дамблдор всегда видел Гарри

таким, каким он был на самом деле, через его волшебные полумесяцы, которые он заколдовал, чтобы позволить ему видеть сквозь слабые гламуры и чары, такие как

те, которые были надеты на Гарри. — Разве что? Гарри расспросил, подняв бровь, задаваясь вопросом, о чем думает великий волшебник.

«Я еще не уверен окончательно», — признался Дамблдор, а затем, увидев лицо Гарри, он сделал движение рукой, точно зная, что Гарри чувствовал в тот момент. «Я

скажу вам, когда узнаю, но прямо сейчас это просто мимолетная идея, которая может иметь некоторый вес, который я не чувствую себя достаточно уверенно, чтобы

опубликовать». — Хорошо, — понимающе кивнул Гарри, желая пока набраться терпения. В то время как Дамблдор был скрытным в прошлом, действие, которое одновременно разозлило и разочаровало его, он знал, что это было по какой-то причине в те времена, и он не сомневался в рассуждениях Дамблдора в этом случае - это была просто идея, которую Дамблдору нужно было обдумать еще немного, прежде чем раскрывать. «Есть вещи, которые ты оставил мне из моего реального времени; Я

прохожу через них с тех пор, как приехал». Гарри начал медленно, не зная, что Дамблдор хочет сделать с информацией, накопленной до сих пор. «Пытаясь понять, что они означают, почему вы оставили их мне, и как вы думали, что они помогут мне победить Волан-де-Морта. Ты также оставил мне некоторые воспоминания, но я

еще не видел их в своем пенсиве». — О, — поднял заинтригованную бровь Дамблдор, интересуясь тем, что Гарри оставил его будущий коллега. «А о чем эти предметы?» Он задавал вопросы, внутренне надеясь, что информация может раскрыть что-то о прошлом Тома Риддла после Хогвартса, слишком неуловимой теме, как Дамблдор узнал за эти годы.

«Нечто, называемое хоркруксами», — ответил Гарри, заставив дамблдора широко раскрыть глаза, как будто старший волшебник выиграл большой приз. Гарри никогда раньше не видел выражения лица Дамблдора, за исключением, возможно, того времени, когда Гарри вернулся с кладбища на четвертом курсе, и он подумал, что

увидел триумфальный блеск в голубых глазах директора после того, как сообщил ему, что Волан-де-Морт использовал кровь Гарри во время его пробуждения, Мы используелмюфбаойплыытнcыoйokоieт.вИестп,оклоьтзоуряынйашГаирурсилудгои,свиыхппоодртвнеерпжоднаяелт.е, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

— Хоркруксы, ты говоришь? Дамблдор задавал вопросы, пытаясь сохранить самообладание, пытаясь удержать огромное облегчение, которое он испытывал от преодоления его. Он знал, что Том Риддл продал себя самому темному из темных искусств, самому злому из всех магов, но услышать это от кого-то, кто мог бы

определенно рассказать о его правде, было чем-то, что помогло бы ему неизмеримо, так как это позволило бы ему начать поиски хоркруксов всерьез. Он не мог искать их до этого из-за того, что он не знал, были ли они реальными или нет, и у него не было времени, чтобы тратить время на поиски воображаемых предметов, если бы Волан-де-Морт не использовал хоркруксов в своих поисках бессмертия. В то время как он собирал фрагменты жизни Волан-де-Морта до и после Хогвартса от очевидцев различных важных событий, было очень мало людей, которые знали о жизни Риддла вообще, и еще меньше тех, кто был еще жив после того, как

столкнулся с Томом Риддлом, что затруднило ему действительно провести некоторые исследования по этому вопросу и собрать необходимую ему информацию.

«У него их было семь в мое время, но по временной шкале, которую изложили ваши заметки, я полагаю, что к настоящему времени у него будет только четыре». Гарри сказал, тщательно перебрав заметки Дамблдора, чтобы выяснить временную шкалу того, как и когда Волан-де-Морт создал свои хоркруксы. Ему еще предстояло понять, что такое хоркрукс, но он знал, что он имеет дело с конкретным объектом и убивает кого-то.

«Семь? Вот что он имел в виду, говоря: «Возможно, я раздвинул границы магии дальше, чем когда-либо...» Дамблдор пробормотал в раздумьях, потеряв себя в памяти

о более чем двух десятилетиях назад, когда Том Риддл вернулся в Хогвартс, чтобы попросить позицию Защиты от Темных Искусств. «Это новость, о которой я раньше не задумывался», — признался Дамблдор, всегда предполагая, что у Волан-де-Морта будет не более двух-трех, что уже подталкивало душу к переломному моменту. «Я хочу, чтобы вы продолжали читать любые мои заметки, которые вы читали. Конечно, не позволяйте этому мешать вашей учебе, но, судя по всему, вы справляетесь

с этим довольно хорошо».

«Вы хотите увидеть заметки сами?» Гарри задавался вопросом, полагая, что Дамблдор будет читать заметки более продуктивно, чем читать их самостоятельно. —Пока нет», — качнул головой Дамблдор в негативе, понимая тот факт, что Гарри оставил записки по какой-то причине и ему еще предстояло выполнить эту причину. «Я хочу, чтобы вы сначала прошли через них все, а затем мы обсудим это».

«Хорошо», — согласился Гарри, зная, что ему еще есть чему поучиться и разобраться, например, что означала каракули древних рун Дамблдора в «Повести о трех братьях». Какое значение имели «смертоносные реликвии» для Волан-де-Морта или самой истории? Кроме того, ему также нужно было узнать, что такое horcrux, так

как каждый раз, когда он искал этот термин, его поиски оказывались бесплодными.

Как раз в это время раздался стук в дверь, и появился человек, который выглядел знакомым Гарри, но он не мог точно разместить лицо. —, это уже так поздно? Дамблдор расспросил, подарив новичку приветливую улыбку. «Мне жаль, что я прервал это, Гарри, но я должен принять это. Допустим, мы встретимся здесь сразу после ужина в следующую среду?»

«Очень хорошо, спасибо, профессор». — сказал Гарри, поднявшись на ноги и готовясь уйти. — Прощай, сэр. — Пока, Гарри, — кивнул Дамблдор младшему волшебнику, оценив время, проведенное с ним. Затем, вспомнив что-то, он сказал: «Подождите, у меня есть ваше

зелье на этот месяц. Я верю, что вы знаете, что с этим делать». Он говорил загадочно, протянув руку в ящик и вытащив флакон молочно-белого вещества, прежде чем передать его младшему волшебнику.

«Спасибо», — ответил Гарри, заправив флакон в свои одежды, закрепляя его, пока не взял его позже той же ночью. Он вежливо кивнул новичку и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь, пытаясь дать некоторую конфиденциальность двум жильцам. Прежде чем спуститься по лестнице, Гарри оглянулся на дверь, пытаясь выяснить личность новичка. У него было довольно мягкое лицо, с незапоминающимися чертами лица и относительно распространенным взглядом, что мешало Гарри

вспомнить, кто это был или даже откуда он его помнил. После нескольких мгновений размышлений он покачал головой и пожал плечами, сдавшись безуспешно. « О, хорошо, — прошептал он про себя, сделав несколько шагов вперед, пока не достиг лестницы и не начал идти вниз в зал внизу.

Когда Гарри сошел с лестничной клетки, которая поднималась в офис Дамблдора, его ударили в грудь бумажным самолетиком, который был сложен из куска белого пергамента. Развернув самолет, он увидел, что это была записка от Беллатрикс, в которой говорилось, чтобы он встретился с ней в классе, который они

использовали для своих совместных уроков. С большой улыбкой на лице и прыжком к своему шагу, он направился в классную комнату и прибыл через несколько минут, где он обнаружил, что Беллатрикс уже сидит на столе, ожидая его прихода. Гарри вошел и сел рядом с ней, прыгнув на стол, с ногами, свисающими на дюйм

или около того от пола. Они молчали в течение нескольких мгновений, каждый из которых чувствовал себя комфортно с другим, что Гарри заметил пару раз, когда они были друг с другом.

«Вам понравилось проводить время в Дырявом Котле?» Беллатрикс начала, глядя на стену напротив нее, еще не встречая его взгляда. Она послала ему самолет, пытаясь увидеть его тайно, не желая позволять другим Слизеринам видеть ее встречу с ним для его собственной безопасности. Она знала, что многие в ее группе не любят его за его дуэль с Родольфом в течение предыдущего года, и она сомневалась, что эти чувства сильно утихли за лето.

«Это было не так уж и плохо, хотите верьте, хотите нет. Я встретил несколько хороших людей, некоторых странных людей, и некоторых людей, которых я никогда не думал, что встречусь, так что это было весело. У меня было много времени на работу, что тоже было приятно». Гарри усмехнулся, полностью насладившись своим

летом и его относительно спокойной обстановкой. Запретив нападение на Диагонскую аллею, он провел много дней с друзьями, а остальные работал над своей магией, читая множество книг, которые были оставлены ему через его наследство от Сириуса. «А как насчет тебя, тебе понравилась свадьба твоей сестры?»

«Это было красиво», — утвердительно кивнула Беллатрикс, вспоминая несколько недель назад, когда она наблюдала, как ее сестра выходит замуж за Люциуса Малфоя. Это было элегантное дело, с красивыми пейзажами и экстравагантными украшениями, которые ослепляли тех, кто присутствовал на свадьбе, которые были

богатыми чистокровными семьями, такими как черные и нотты, или другими влиятельными чиновниками министерства. «Стоит галеонов, которые потребовались, чтобы

заплатить за это, я думаю. Это поместье Малфоя заставляет чернокожих выглядеть бедными».

«Держу пари, что это так», — вздохнул Гарри, зная, как Драко всегда хвастался тем, насколько богата и богата его семья, пытаясь заставить Рона чувствовать себя плохо из-за отсутствия состояния у его собственной семьи. Он вспомнил, как Люциус купил место Драко в команде по квиддичу Slytherin, купив всей команде

современный Nimbus 2001, который по отдельности стоил больше галеонов, чем многие семьи имели во всем своем хранилище.

«У них есть павлины, которые просто гуляют по их земле», — сказала Беллатрикс Гарри, вспомнив большого белого павлина, которого она увидела сразу после входа

в закрытое поместье. «Я думаю, что это то, что происходит, когда ваша семья была причиной, по которой Вильгельм Завоеватель стал королем Англии в первую

очередь. Лестрейнджи тоже были вовлечены в это, теперь, когда я думаю об этом, но у них нет павлинов, последний раз я проверял».

Гарри ухмыльнулся, когда она бродила, счастливая, что она открывается ему больше, чем когда-либо прежде. Он не знал, было ли это обычным явлением, и она постоянно уходила по касательным со своими друзьями, или это было особенно для него, но в любом случае ему это нравилось. «Что такого в Вильгельме Завоевателе?» Он спросил с взведенной бровью, задаваясь вопросом, что заставило ее поднять этот вопрос. — Я расскажу вам об этом позже, — покачала головой Беллатрикс, не желая обсуждать это в тот момент. «Это связано с тем, что каждая семья пытается превзойти

друг друга, поэтому я слышу истории о том, кто что сделал и когда они это сделали, все время, когда мне приходится ходить на вечеринки с моими родителями. Во

всяком случае, были ли вы там, когда Пожиратели Смерти напали на Диагонскую аллею неделю назад или около того?» Она спросила, желая узнать, присутствовал

ли Гарри или нет, прочитав о нападении в «Вечернем пророке» и услышав об этом лично от нескольких Пожирателей Смерти, с которыми она была знакома. — Да, — утвердительно кивнул Гарри, немного вздохнув на память. «Я отбивался от некоторых из них сам, это было ужасно. Я знал много людей, которые были

ранены или на самом деле погибли». —О, — сказала Беллатрикс, не зная, куда идти с этим. Она интересовалась этой темой только для того, чтобы убедиться, что он не пострадал в результате нападения, а не потому, что другие люди были ранены сами. «Я рад, что ты в безопасности». —Я тоже», — согласился Гарри с улыбкой, хотя все еще немного беспокоился о других смертях, свидетелем которых он был. Он разговаривал со многими жертвами в

тот самый день нападения, покупая все на учебный год, поэтому их гибель была особенно тревожной для него, возможно, больше, чем для другого человека. «Иначе я бы не смог подслушивать тебя в этом году».

Беллатрикс ухмыльнулась на это, повернув голову к нему и, наконец, взглянув вверх в его зеленые и голубо-крапчатые глаза. «Я думал о тебе все лето, особенно после того, как я оставил тебя в твой день рождения». Она пробормотала, будучи честной со своими чувствами впервые в молодости. — О да, не так ли? Гарри спросил, подняв заинтригованную бровь, пытаясь предотвратить улыбку, которая, как он знал, формировалась на его лице. Он надеялся, что она скажет ему что-то подобное, что оправдывает те же мысли, что и у него о ней. — А ты? Она спросила в ответ голосом, что Гарри не мог не думать, что ее стены опущены, что ее сердце открыто. — Очень, — ответил Гарри, откинувшись на стол, немного расслабившись. «До того, как я приехал в Хогвартс, я никогда бы не подумал, что смогу это сделать, если

буду честен с самим собой». — Хм? — спросила Беллатрикс с любопытством, смущенная тем, что он имел в виду. Она надеялась, что он не имел в виду то, что имел в виду, что он не чувствовал

к ней то же самое, что она делала с ним.

«В какое время мы должны быть в общих комнатах?» Он спросил, глядя на нее, план, формирующийся в его уме. Если он собирался преследовать ее, пытаясь быть с ней по-настоящему, он собирался сделать это правильно. И для того, чтобы сделать это правильно, подумал он про себя, я должен сделать это в первую очередь.

«Я не уверен, но я думаю о полутора часах или около того, почему?» Беллатрикс ответила, удивляясь, почему он вдруг ведет себя странно. Она только что рассказала ему, что думала о нем почти постоянно в течение лета, что в основном сводилось к тому, что она признавалась в своих подающих надежды чувствах к нему, но он, казалось, хотел полностью изменить тему.

«Ты сделаешь мне одолжение?» — спросил Гарри, его взгляд остался на Беллатрикс, которая вопросительно кивнула в ответ. «Встречайте меня на седьмом этаже в левом коридоре, напротив гобелена троллей через двадцать минут, хорошо?» Она осторожно кивнула, и с улыбкой он спрыгнул со стола и выбежал из комнаты, оставив ее на произвол судьбы. Покачав головой в полном замешательстве, она продолжила свои обходы на ночь, прежде чем подняться на седьмой этаж, где Гарри

сказал ей встретиться, странное чувство в яме ее желудка в ожидании того, что должно было произойти.

http://tl.rulate.ru/book/65995/2340815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку