Читать A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (WN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (WN): Эпизод 25 - Воссоединение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (WN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (WN): Эпизод 25 - Воссоединение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я находился в зале на авианосце Соурю, который находился на берегу.

— ...... дела обстоять именно так.

— .........

Лисия и Хакуя, которые смотрели видео, были в панике, когда услышали мой доклад. Я, Аиша и Джуна использовали драгоценный камень на авианосце, чтобы связаться с Лисией в Парнаме, столице Эйфории, и сообщить о происшедшем до данного момента. Так как я и исполняющий обязанности премьер-министра Ичиха отсутствовали в королевстве, Хакуя был вызван из Королевства Эйфории, для поддержания работы системы.

Мне было неловко рассказывать ему о Карле и наполовину уничтоженом островной авианосеце, но я не мог держать это в секрете, поэтому рассказал все начистоту.

— ...... Ну, если учесть, что в случае непредвиденных обстоятельств потеря одного из кораблей «Соурю» была допустима, то полученные потери флота были допустимы. — сказал Хакуя, который отшел от шока.

Затем Лисия, пришедшая в себя от этих слов, приблизилась к Экрану, словно собираясь выпрыгнуть из проекции.

— С Карлой все в порядке?!

— О! Ах, ...... — Я кивнул головой, вздрогнув от крика Лисии. — Сейчас её лечат. Мао сказала, что её травма больше не опасна для жизни.

— ...... хорошо ......

Лисия почувствовала облегчение, но затем быстро покачала головой.

— Мы не должны радоваться.... были еще жертвы.

...... Верно. Карла и остальные были спасены. Но некоторые наши солдаты не выжили. Тех, кто ...... был взорван лучевым оружием или затонул на дне моря, спасти было невозможно. Карла, которая была им близка, выжила, но нельзя было закрывать глаза на жертвы других.

— ...... Это была полная ошибка с моей стороны. Я позволил Фуге взять верх над собой и решил оставить свою судьбу в его руках. Если бы я поступил иначе ...... я, возможно, не причинил бы столько вреда.

— Сома......

— Но ...... сейчас не время для размышлений. Мы должны как можно скорее принять решение.

— Да, верно. — кивнул Хакуя — Нам нужно подумать о многом. О племени демонов, о том, как справиться с лордом Фугой и остальными, прежде чем мы станем причиной новых конфликтов. Вам нужно решить, чего вы хотите, не торопитесь с решением.

— Да, я знаю. ...... Лисия

— Да?

— Я вернусь, и ты сможешь меня отругать.

Когда я сказал это с серьезным лицом, выражение на лице Лисии смягчилось.

— Хорошо. Я жду тебя.

— ...... Да

Я почувствовал облегчение, просто зная, что есть кто-то, кто встретит меня дома.

◇ ◇ ◇

— Это тут ......? — спросила Томоэ когда они дошли до северной окраины города-замка.

ГароГаро кивнул.

— Да. Это территория, где живем мы, кобольды.

Действительно, если посмотреть вокруг, то можно было увидеть, что женщины, стоящие перед своими домами, и дети, бегающие по улице, все имели собачьи уши и собачьи хвосты. У женщин, для сравнения, открытая кожа была покрыта шелковистыми волосами, а у мужчин, было, лицо собаки. Команда Королевства, привыкшая видеть Томоэ и Инугами, не почувствовала отторжения от их внешнего вида, но они были озадачены тем, как трудно отличить их от Томоэ и других зверолюдей.

(Трудно отличить демонов ...... нет, трудно отличить кобольдов от зверолюдей. ..... Это то, о чем беспокоился Его Величество?) — подумал Ичиха.

Сома и Хакуя рассказали ему и Юриге о проблемах, которые возникнут, когда они вступят в контакт с демонами.

Тогда ГароГаро, стоявший перед каменным домом, окликнул его.

— Гарлунг Бартл...! ( Находится ли Гаррунг Бартл дома? ГароГаро , сын Лугарги, привел к тебе гостя! Гарлунг Бартл).

Затем изнутри раздался строгий голос.

— (Перевод: ГароГаро . Приглашаем вас войти.)

— (Перевод: Входите, вы наши гости.)

По настоянию ГароГаро, Томоэ и остальные вошли внутрь. Внутри каменного дома было довольно тускло, но свет, проникающий через открытые окна, был мягким. На кресле-качалке в лучах солнца качался старый кобольд. Волосы на его лице были настолько длинными, что закрывали глаза и подбородок.

Если бы Сома был здесь, он бы сказал, что он похож на йоркширского терьера или шицу. Старый кобольд откинул с глаз волосы и посмотрел на гостей

— (Перевод: Сегодня здесь снова много людей. Сегодня ты превел с собой не только свою жену?)

— Что, жену?

Когда Надин услышал перевод Поко, она наклонил голову в удивлении, а Поко смущенно опустила глаза.

— Ну, вообще-то, мы с мистером ГароГаро семейная пара.

— О, правда?

Когда Надин удивленно вскрикнула, Рабин Гор сложил руки и сказал.

— (Перевод: В этом нет ничего смешного.)

— Поко подверглась нападению демона и была спасена нашим народом. Здесь, в Хазаре, живет много таких ландийцев. Вот уже почти двадцать лет, как мы пришли на эту землю и некоторые из них стали семьёй.

— Но я слышала, что люди и ...... исланды яростно сражались. Я слышала, что были массовые убийства.

— ...... Я не отрицаю существование беспринципных людей. Но и мы сами прибегали к насилию. Это была война.

— Наше Величество сказал что «Неправильно приравнивать демонов к исладам». подытожил Ичиха

Теория гласит, что человечество приравняло исладов к демонам и думало, что истребляет паразитов, но не успели они опомниться, как оказались в состоянии тотальной войны. Учитывая то, что произошло до сих пор, может оказаться, что мы напали на них, пока разбирались с демонами, и были уничтожены супер оружием Мао.

——— (Перевод: Да будет известно, что после войны мы своими руками судили тех, кто был недостаточно благоразумен, чтобы сдержать свою жестокость).

— ...... Понятно. Извините за то, что ......

— (Нет, вам не нужно извиняться за это ......)

Надин и Рабин Гор неловко посмотрели друг на друга. Затем старый кобольд Гарлунг посмотрел в окно и пробормотал.

— Как и жители Ландии, мы просто отчаянно пытались выжить. Должны ли мы были остаться на севере? Разве не мы привели за собой врага на юг?).

— (О чем вы говорите? Бартл! Вы стояли во главе нас все эти годы и руководите нами по сей день! Не уменьшайте величие ваших деяний!) — в отчаянии крикнул ГароГаро.

Затем Юрига тайно шепнул Поко.

— Мне интересно, что значит Бартл?

— Это означает «Герой» ....... Гарлунг Бартл сейчас на пенсии, но он долгое время был лидером кобольдов.

Затем ГароГаро встал прямо, как бы простирая грудь к Гарлунгу.

—Вы не только распространяли несчастье! Однажды вы сказали, что помогли спастись от нападения демона тем, у кого волчьи уши и хвосты).

——— (...... Это просто самоуничижение. Я не позаботился о них до конца, скорее всего они не выжили).

— Бартл...! ( Ты можешь гордиться собой, Бартл! Эта девушка с волчьими ушами и хвостом — одна из тех, кого ты спас! И она говорит, что была спасена, потому что поняла слова кобольда!)!

Затем ГароГаро указал на Томоэ.

Услышав это, Гаррунг на мгновение остолбенел, но затем открыл рот и открыл глаза так широко, что их их не смогли закрыть даже его длинные волосы.

— (Перевод: Она ......, должно быть, была маленьким ребенком, когда я видел её .. ... вот сколько времени прошло. ...... действительно, если бы она была жива, ей было бы примерно столько лет. ......)

— (Бартл. Это ребенок, которого вы спасли в тот день).

— (Но почему она здесь? Разве она не сбежала на юг?).

— (С юга пришла армия. Пришел тот, кто имеет власть закрыть дверь. И она уже закрыта. И ...... эта девушка пришла вместе с обладающем властью).

— .....? (...... Мисс, не могли бы вы подойти сюда? )

Гарлунг попросил Томоэ встать перед ним. Гарлунг, все еще сидя, нежно коснулся ее лицо своими руками.

— Вы та девушка, что была той ночью?

— Да

— О! Вы понимаете язык. Тогда это вы и правда.

— Да. Спасибо ...... за спасение меня, моей семьи и всех оборотней!

Со слезами на глазах Томоэ осторожно положила руку на волосатую руку, которая касалась ее лица.

— Я всегда хотел поблагодарить вас за ....... благодаря вам, я и моя семья в полном порядке. Благодаря вам я встретила своего брата и сегодня нахожусь здесь.

Томоэ сыграла важную роль в создании условий для роста поезда «Ринозавр», а также в увеличении количества летающих виверн, которых можно погрузить на островные носители. Именно она нашла Ичиху в Восточном Союзе Наций. Юрига ... могла прийти в Королевство без Томоэ, но могла и не согласиться.

Если бы не Томоэ, Королевство Фридония, возможно, не стало бы таким могущественным, как сегодня. Возможно, оно не смогло бы достичь царства Короля Демонов, как сила, способная соперничать с Королевством Великого Тигра Хана. Если бы Томоэ не достигла царства, мы, возможно, не достигли бы этого будущего. Именно Гарлунг помог ей в самом начале

Большие глаза Гарлунга наполнились слезами, и он пробормотал:

— Что ж, ....... моя работа не была напрасной.

— Да! Благодаря вам, я в порядке!

Томоэ с улыбкой кивнула , такой же широкой, как свет, озарявший ее.

http://tl.rulate.ru/book/68733/1891880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку