Готовый перевод Armor / Доспех: Глава 25. Корректировки

   Остаток недели прошел относительно спокойно, Кайрен позаботилась о том, чтобы каждая деталь, с которой она могла справиться, была под контролем, а остальные из нас старались облегчить ее нагрузку. Солдаты были достаточно любезны, чтобы помочь Риг тренироваться, хотя с каждым днем у нее становилось все меньше добровольцев для спарринга. В конечном счёте, это стало наказанием Капитана Тайлуса, который щедро раздавал солдат, которые, по его мнению, проводят слишком много времени с женским персоналом или, в случае одной женщины-рекрута, с учеником кузнеца. 

   Пока мы паковали вещи и готовились к нашей поездке в столицу, Кайрен позвала меня в приемную. Я предположил, что нужно извлечь один из оставшихся прутьев, и им нужна моя помощь, но когда я пришел, каждый из двадцати футовых прутьев уже аккуратно лежал на полу. 

   Кайрен помахала мне, подзывая к себе. 

   "Хэй, тебе нужна была помощь с чем-то?" - спросил я. 

   "Мне немного неловко просить о таком, но не мог бы ты… Ну, ты не против положить несколько в инвентарь для меня?" 

   "Конечно, я могу это сделать, но зачем?" 

   "Я хочу взять их в город, чтобы получить оценку и подтвердить одному из кредиторов, что они подлинные. Это дворянин, которому мои братья должны денег. Если он подтвердит это, другие кредиторы будут знать, что я могу заплатить им, и у меня будет больше времени, чтобы найти покупателя. Я собираюсь заставить Стоуна спрятать остальное в скрытых местах на территории поместья". 

   "Имеет смысл". Я подошел и поднял один из прутьев. Вопреки тому, что он был всего два дюйма в диаметре, он был исключительно тяжелый, и мне пришлось скорректировать позицию, чтобы поднять его, а также устойчиво удерживать. Я открыл забрало и аккуратно опустил прут внутрь. Кайрен отвела глаза, слегка покраснев. 

   "В чем дело?" - спросил я, поднимая второй прут. 

   "Просто видеть тебя с поднятым забралом. Эту черноту. Это как…Ну, как видеть кого-то голым". 

   Я рассмеялся. "Технически, я всегда в каком-то смысле голый. Я считаю это, - я постучал по груди, - своей кожей, хотя и броня, и то, что внутри, - это “я”, если это имеет значение". 

   Она покачала головой. "Нет, но я не понимаю, почему Риг так любит драться, или почему Стоун все время чувствует потребность в воровстве". Она выглядела задумчивой. "Полагаю, когда кто-то видит твое, ну, скажем так, “лицо”, ты не нарушаешь свою клятву Дуру". 

   "Откуда нам знать? Разве я уже не нарушил ее?" 

   "О нет, ты бы знал, если бы нарушил такую клятву, как эту. Возможно, потому что я не вижу тебя “снаружи” брони, потому что броня - это ты. Или возможно, это потому что ты не находишься “вне” брони, только твое лицо обнажено. Дур настоящий приверженец точных формулировок и склонен интерпретировать вещи странным образом". 

   "Я лишь надеюсь, что он не обращает на меня слишком пристального внимания". 

   Она улыбнулась. "Боюсь, что, учитывая то, как у нас обстоят дела, я была бы удивлена, если бы он не был одним из множества богов, не спускающих с нас глаз". 

   Риг и Стоун вошли в комнату, когда последняя пара футов третьего стержня исчезла. Стоун нес свои обычные сумки, но вместе с тем у него также был один большой мешок. 

   "Вижу, у вас та же идея, что и у меня", - сказал Стоун. 

   "Которая?" 

   "Позвать Севальда помочь со сборами". Он протянул мне мешок. Я открыл его и нашел несколько мешочков размером с забрало с продуктами питания или монетами.

   "Я подумал, что нам будет легче, если ты это понесешь. Хотя я пойму, если ты не захочешь". 

   "Все нормально, я могу сделать это. Честно говоря, это поможет мне почувствовать себя менее виноватым за все те разы, что вы, ребята, тащили меня на повозках или санях, думая, что я слишком ранен, чтобы идти". Я начал складывать мешочки. 

   "Не говоря уже о том, что ты мог дежурить всю ночь каждый раз", - сказала Риг. 

   Я пожал плечами; это было правдой. 

   Риг нахмурилась. "Кстати, ты все еще хочешь, чтобы мы звали тебя Севальд? Я имею в виду, что это не совсем твое имя". 

   "Я не думал об этом". 

   "У тебя есть собственное имя? Которое было раньше?" - спросил Стоун. 

   "Нет, мой мастер не дал мне его. Просто называл меня “доспехом”, что, хотя и точно, я не думаю, что считается именем".

   "Ты бы хотел выбрать новое?" - спросила Кайрен. 

   "Думаю, из тебя бы получился отличный Стоун, может быть, с твоей собственной фамилией. Что-то вроде Стоун Андер Стил". 

   "Думаю, люди будут сбиты с толку, если у меня будет дворфское имя. Кроме того, другие люди уже знают меня как “Севальда”. Думаю, я пока буду придерживаться его. Это то, к чему я привык". 

   Они кивнули, по-видимому, с облегчением от того, что им не нужно вносить какие-либо серьезные изменения. 

   "Мы возьмем карету?" 

   "Нет, столица не слишком далеко, и мы уже давно не ходили пешком куда-то, а так как Севальд может понести все за нас, не думаю, что нам нужна повозка". 

   "Не волнуйся. Если ты устанешь, я могу понести тебя", - сказала Риг, подмигнув мне. Она уже знала, что я не устаю. 

   Прежде чем мы ушли, Кайрен поговорила с Аймири еще раз о том, где она может находиться, пока будет в столице. Аймири была женщиной средних лет с мягкими глазами и серебряными волосами. Она казалась  компетентной и уверенной и явно была вовлечена в каждый аспект управления домом, до того как Перси и Байрен уволили ее. У меня также сложилось впечатление, что она тесно работала с бабушкой Кайрен, хотя у меня нет конкретных доказательств этого. 

   Мы прошли через главные ворота. Работа прошлой недели, солдаты, теперь размещенные в поместье, и компетентный персонал, управляющий делами, делали Кайрен уверенной, что дом Вайрвиндов был по крайней мере в достаточном порядке, чтобы позволить ей вернуться к тому, что она считала более важной работой. Тот факт, что ее братья теперь разыскиваются и на них будут охотиться, если они когда-либо вновь войдут в Кайдан, также был желанным утешением. 

   Путь к поместью в конечном счёте стал дорогой в столицу. Рядом с имениями дворян было не слишком многолюдно; большинство, с кем мы столкнулись днем, были курьерами, доставляющими сообщения, и слугами, несущими товары в различные поместья, которые они обслуживали. К вечеру дороги были пусты, и мы разбили лагерь на небольшой поляне, которую раньше явно использовали как место для лагеря. 

   Мы развели огонь, и я вытащил сверток с едой из-под забрала, в котором оказались ощипанная курица, картофель и чеснок. Я хотел начать готовить, но Стоун остановил меня. 

   "Ну-ка, парень, ты уже носишь все и вахту берешь сегодня ночью. Ты не обязан еще и готовить".

   "Да, ты даже не ешь. Дай нам этим заняться", - сказала Кайрен. 

   "Все в порядке, мне нравится готовить. Одна из тех, кого я съел, Сайвен, была шеф-поваром, или, по крайней мере, хотела им быть". 

   "А ты хочешь готовить?" 

   Я задумался над этим, оглядываясь на то время, когда я готовил в борделе. "Я не столько хочу готовить, сколько хочу помочь, и мне нравится, когда людям нравится моя готовка".

   "Как насчёт такого, парень? Мы будем делать это по очереди. Я буду готовить сегодня вечером. Дай мне хотя бы поспать с немного чистой совестью". 

   "Воровство тебя не беспокоит, а друг, который готовит для тебя, беспокоит?" - спросила Кайрен. 

   "Именно". 

… 

   На этот раз ночь не прошла спокойно. Десять мужчин, одетых в темные плащи и носящих черные тканевые маски, приблизились к лагерю. Еще у троих были луки, они остались позади, приготовив их. У остальных была смесь коротких мечей и кинжалов, и они начали подходить ближе. 

   До того как они подошли достаточно близко, чтобы увидеть нас, я разбудил Кайрен, которая разбудила Риг и Стоуна. Стоун ускользнул, прежде чем они оказались слишком близко, а я держался спиной к ним, пока Риг готовилась выпрыгнуть из спальника. 

   Первый из них подобрался достаточно близко, чтобы достать меня своим мечом. Он поднял его, и в тот момент, когда он собирался нанести удар, я развернул свой шлем на сто восемьдесят градусов. Он закричал и упал назад в грязь. Я встал и повернул свое тело так, чтобы оно оказалось в том же направлении, что и моя голова. Затем я поднял ногу и пнул его в лицо, услышав треск костей. 

   Предсмертный крик бандита заставил его товарищей броситься на меня, но Риг застала их врасплох, повалив троих на землю, прежде чем они сообразили, что происходит. Я услышал, как мимо меня просвистела стрела, и перевел внимание на лучника, как раз когда Стоун тяжело приземлился на его плечи, сбив с ног и получив идеальный угол для удара молотом по голове. Прежде чем два других стрелка успели среагировать, он прыгнул еще раз, ударив каблуками в лицо одного, а при посадке ударил в колено другого, создав громкий хлопок. 

    Двое бандитов напали на меня, размахивая короткими мечами. Я не достал свой. Вместо этого я поднял мужчину, которого ударил в лицо, и швырнул им под ноги. Они споткнулись и покатились вперед, но один из них воспользовался инерцией, чтобы приземлиться на ноги и продолжить атаку, направляя острие меча в мою грудь. Я шагнул в сторону и схватил его запястье, сжимая, пока не услышал хруст. Он упал на землю, как раз когда его компаньон восстановил самообладание и бросился на меня. У него был только кинжал, так что я приготовил прямой удар правой в его лицо, но прежде чем я успел ударить, камень попал ему в висок. Я повернулся к Кайрен, которая крутила свою пращу, готовясь бросить еще один камень. 

   Четверо мужчин были повержены Риг и истекали под ней кровью, а она сражалась с еще тремя. У нее не было топора, но был короткий меч, который она, должно быть, взяла у одного из атакующих. Все трое мужчин осыпали ее дождём ударов, но она ловко уворачивалась и отражала их все с улыбкой на улице. Она нырнула под чрезмерно размашистым ударом и вонзила короткий меч в ступню другого мужчины, перед тем как сделать апперкот, который попал первому в подбородок и отбросил на несколько ярдов. 

   Последний из них попытался ударить ее булавой по лицу, но она наклонилась всего на волосок от ее досягаемости, прежде чем сократила дистанцию и ударила в горло, что отправило его задыхаться на земле. Мужчине с мечом в ступне удалось вытащить его как раз вовремя, чтобы Риг ударила булавой другого мужчины его в висок. К концу на ней не было ни царапины. Все те тренировки, которыми она занималась после сражения с Доньином, похоже, приносили свои плоды. 

   Уничтожив последнего бандита, мы подвели итоги. Тринадцать человек, большинство из которых мертвы или умирают. Я схватил живых и привязал к дереву, используя парусный узел, которому научился у Лайфии. 

   Мы обыскали тела и не нашли ничего, кроме монет и нескольких колец. Я решил сохранить несколько хороших оружий и убрал в инвентарь. 

   "Что думаете? Обычные бандиты или убийцы?" - спросил я. 

   "Я бы сказал, бандиты. Наверное, прислуга пытается быстро заработать, грабя людей на дорогах между поместьями. Маски скрывают лица на случай, если они ограбят собственных работодателей", - сказал Стоун. 

   "Кто-нибудь из твоих?", - спросил я Кайрен. 

   Она осмотрелась. "Нет, но здесь несколько человек, чьи лица больше нельзя распознать, так что я не могу быть уверена". Она пожала плечами. "Я не могу их винить. Для многих слуг зарплаты хватает лишь, чтобы выжить, и многие лорды хуже прочих, когда дело доходит до того, как они обращаются с людьми". 

   "Мне было что сказать, когда Эллис взял меня на вечер, и я увидела, как один лорд ударил горничную. Возможно, это были скорее не слова, а кулаки, но вы понимаете". 

   "Мы просто оставим их так?" - я указал на тех, кто был связан. 

   "Ага, может пройти какое-то время, пока кто-нибудь их найдет. Думаю, сцена все скажет сама за себя". 

   С этим мы упаковали наше снаряжение под случайные стоны боли живых бандитов. Не было никакой возможности уснуть после потасовки. Кайрен настояла на том, чтобы уделить время для совершения последних обрядов над телами, но не попросила нас похоронить их, а только накрыть плащами. Она сказала, что этого более чем достаточно для людей, которые пытались убить нас, по крайней мере, в глазах Сиди. 

http://tl.rulate.ru/book/70398/2689289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь