Готовый перевод Armor / Доспех: Глава 27. Маски

   После того как Кайрен поела, мы отправились на улицу, следуя за ней, пока она пробиралась через город к ремесленному району. Он граничил с внутренней стеной города и в целом казался приятнее большинства районов, через которые мы прошли. Здесь были дома с небольшими садиками, мастерские с витражами в окнах и поделки людей, выставленные на всеобщее обозрение.  

   Мы начали искать того, кто мог делать маски, и в конце концов увидели мужчину, работающего в маленьком саду, нанизывающего несколько перьев на изысканную фарфоровую маску, раскрашенную в цвета павлиньего хвоста. Мы приблизились к нему, но прежде чем мы успели что-то сказать, Кайрен выставила к нам руку, и мы ждали, пока он закончит с пером. 

   "Извините, сэр", - сказала Кайрен. 

   Мужчина вздохнул. "Маски, я полагаю?"

   "Да". 

   "Тогда нет". 

   "Простите?" 

   "Я не могу принять еще один заказ на маски. У каждого из этих вычурных дворян есть дюжина специфических маленьких запросов и примечаний, и каждый раз я делаю именно то, что они просят, они говорят мне: “Нет, я не это имел в виду, я имел в виду вот это”, я больше не могу, ясно? Вы можете попросить Дулина или Крейда через несколько кварталов. Однако, честно говоря, я думаю, что почти все заняты на данный момент".  

   С поразительным терпением Кайрен просто кивнула, и мы ушли. 

   Когда мы ушли, Риг пожала плечами. "Не могу его винить. Можете представить, каково иметь дело с дворянством весь день? Я едва могла выдержать несколько вечеринок, на которые ходила". 

   "Ага, не могу себе представить, каково все время пытаться делать таких людей счастливыми. Я могу справляться с этим, пока не получу от них то, чего хочу, но как повседневная работа? Нет спасибо". 

   С Дулином и Крейдом нам тоже не повезло, и мы возвращались через рынок, когда к нам подошёл молодой парень с короткими кудрявыми волосами. 

   "И-извините". Он сделал паузу; он запыхался, явно бежал за нами. "Вы ищите маски?" 

   "Да", - сказала Кайрен. "Вы в порядке?" 

   "Все чудесно". Он снова замолчал, все еще пытаясь отдышаться. "Я бы хотел помочь". 

   "Вы художник?" - спросил Стоун.

   "Да, ну, ученик художника. Мой мастер - Дулин, с которым вы говорили ранее". 

   "Разве ты не должен делать то, что твой мастер поручает тебе?" - спросил я, чувствуя себя немного лицемерным. 

   "Ну, да, но он такой недалекий! Он дает мне лишь самые элементарные задания. Не говоря уже о том, чтобы приносить ему еду, наливать чай и выливать его ночной горшок".

   "Тогда зачем идти на такой риск?"- спросил я. 

   "Потому что изготовление масок для королевского маскарада - это шанс сделать имя там. Если люди спросят вас о них, вы можете сказать, что их любезно предоставил Тревлин Контерс, выдающийся художник. Если все пройдёт достаточно хорошо, я смогу открыть свой собственный магазин, или, может быть, даже найду покровителя!" 

   "Ну, не то чтобы у нас был большой выбор", - сказала Кайрен. 

   Тревлин улыбнулся. "Спасибо. У меня есть лишь парочка условий. Я возьму с вас только по золотому с каждого, а вы позволите мне самому разработать маски". 

   Мы все кивнули друг другу.

   "Звучит разумно", - сказала Кайрен. 

   "Хорошо!" Он начал вытаскивать маленькие белые таблички. "Мне только понадобятся слепки лица каждого из вас, и я смогу начать. Где вы остановились?" 

   "В “Пьяном монахе”". 

   "Отлично, я принесу их туда сам через пару дней". Он начал делать формы. Нужно было только немного надавить для отпечатка лица. В конечном счёте, он дошел до меня. 

   "Боюсь, я не могу снять броню. Я связан клятвой Дуру не делать этого". 

   "Ох, что ж, в таком случае". Он просто приложил форму к моему забралу, на мгновение поразив меня. "Думаю, я смогу что-нибудь придумать для вас. Я бы не хотел пропустить вас. А также упустить больше потенциальных клиентов". 

   "Спасибо". 

   Закончив, он просто поскакал по тротуару обратно в направлении Дулина. 

   "Парень забыл взять наши деньги", - сказал Стоун, нахмурившись. 

   "К счастью, художникам не нужно хорошее деловое чутье, чтобы быть хорошими художниками", - сказала Риг. 

   "И правда", - признал он. 

   После того как это было улажено, мы отправились к портному, где все, кроме меня, примеряли наряды. Сначала Риг немного ворчала по этому поводу, но, когда портной сообщил ей о том, что мужской покрой одежды входит в женскую моду, она стала довольствоваться красным дублетом с серебряными рукавами. Стоуну удалось найти предмет одежды, который ни один дворф его размера никогда не брал в руки, и поэтому договорился о черном наряде со светло-голубыми вкраплениями и золотыми пуговицами. Кайрен нашла простое, но элегантное белое платье. Я потратил большую часть своего времени, кивая да или нет, когда один из них спрашивал, выглядит что-то плохо или хорошо. Я чувствовал себя немного обделенным, но в этом нет ничьей вины. Кроме того, я всегда был одет лучше всех в группе. Пришла их очередь сиять. 

   Мы оставили одежду для последних изменений и дали портному координаты “Пьяного монаха”. Оттуда мы направились к внутренним воротам, чтобы встретиться с дворянином, у которого Перси и Байрен так щедро брали в долг.

… 

   Внутренний город был местом абсолютного великолепия. Дома более скромных размеров, чем поместья, были построены выше, чтобы компенсировать это. Сады с цветами и топиарии необычных форм оказались обычным явлением, и многие из них были открыты для публики. Люди в изысканной одежде гуляли и разговаривали, кажется, менее отягощенные, чем жители внешнего города. В итоге мы пришли к поместью некоего лорда Фейзмиса, человека, которому братья Кайрен должны изрядную сумму.

   В отличие от окрестных домов, этот был явно новой постройки, архитектура в новом стиле с колоннами и какой-то крышей с уклоном, изогнутой по краям. Он был выкрашен в белый цвет, что казалось безвкусным даже по сравнению с великолепием, которое его окружало. У меня сложилось отчетливое впечатление, что Фейзмис недавно стал дворянином. Конечно, я не узнал его имя. 

   Кайрен показала дворецкому у входной двери письмо, и он сопроводил нас в комнату ожидания. Молодая женщина убирала комнату, когда мы вошли, но она поклонилась и ушла. Другая девушка вошла, чтобы предложить чай, на что мы согласились. Третья девушка вошла с небольшим блюдом с выпечкой. Моей первой мыслью было, что в его доме, кажется, было слишком много прислуги, второй - что кажется необычным не нанять более опытных людей, а третья просто привела к тому, что я пробормотал: "Ох". 

   "Это не такая уж и редкость", - сказала Риг, услышав меня. "Не могу винить человека за желание приковать взгляд, и я не заметила синяков на них. Мое предположение состоит в том, что эти девочки знали, во что ввязываются". 

   "Моя бабушка делала то же самое. Она всегда называла своих слуг “молодые люди”; это заставило многих приезжих дворян чувствовать себя неуютно. Думаю, это было так же важно, как и приведение комнат в порядок". 

   "Явно просвещенная женщина", - сказала Риг с улыбкой. 

   "Знаешь, я всегда слышу, как ты называешь ее бабушкой, но как ее на самом деле звали?" - спросил Стоун. 

   Она вздохнула. "Кайрен, конечно". 

   "А", - выронил Стоун.

   Через несколько мгновений нас позвали в небольшую приемную, где сидел мужчина в фиолетовом дублете с золотыми рукавами и шляпе с торчащим из него бойким пером. Он был худым, с черной бородой, подстриженной в аккуратную бородку, с тонкими усами, сидящими прямо над губой. Он встал, когда Кайрен вошла и жестом пригласил нас сесть на стулья, поставленные перед ним. У него была странно заразительная ухмылка, которой я бы ухмыльнулся в ответ, если б это было возможно. 

   "Добро пожаловать, Леди Кайрен и компания". 

   "Спасибо, что встретились с нами". 

   "Конечно, конечно, это меньшее, что я могу сделать после того, что случилось с вашими братьями. Кроме того, неразумно не встречаться с людьми, которые должны тебе денег". 

   Стоун на это усмехнулся. 

   "Надеюсь, никаких обид нет. Я тоже чувствую себя во многих отношениях преданным вашими братьями. Они казались хорошими людьми, дружелюбными и способными оплатить долги, которые накопили. Если б я понял, что они отправляют деньги тем ужасным баронам, я бы никогда на это не согласился". У него был своего рода музыкальная манера речи, которая легко заставляла потеряться в его ритме. 

   "Все нормально, сэр. Заем есть заем, а долг есть долг. Таковы обстоятельства, и, похоже, я смогу расплатиться с вами. Мне просто нужно некоторое время, чтобы найти покупателей". 

   "Да, элириум, который вы нашли. У меня остановился специалист. Он сможет определить, является ли он подлинным, и если так, то я дам вам три месяца без процентов, чтобы найти покупателя и оплатить долг в полном объёме. Остальные, у кого ваши братья взяли взаймы, готовы поверить мне на слово и предложить ту же сделку". 

   Кайрен кивнула. "Севальд, пожалуйста, сходи за образцом, который мы принесли". 

   Я кивнул и вышел из комнаты. Затем я убедился, что никого нет поблизости, снял перчатку и начал вытаскивать один из прутьев. Я едва не задел вазу, три маленьких статуи и довольно низко висящую люстру, но смог вытащить его без происшествий. 

   Я вновь зашел в комнату встречи и аккуратно положил стержень в центре комнаты. Рядом с Фейзмисом стоял пожилой эльф с волнением в глазах. 

   "Могу я?" - спросил он. 

   Я кивнул, и он подошел к стержню. Он поднял его за конец и начал осматривать. Он проверил вес несколько раз, прежде чем взять небольшой молоток и стукнуть по нему. Его уши дернулись, когда прозвучал тот же своеобразный звук, что и в подземелье, когда мы ударили по нему. Затем он лизнул его. 

   "Это действительно поможет с идентификацией?" - спросил Фейзмис. 

   "Не совсем", - ответил он, не вдаваясь в подробности. Еще через несколько секунд он удовлетворенно кивнул. "Это он, это настоящий элириум. Боги, я не видел его с тех пор, как был мальчишкой". 

   "Что ж, Леди Кайрен Вайрвинд, похоже, сделка состоится". Фейзмис взял лист пергамента со стола и расписался. 

   Тогда Кайрен встала и тоже подписала документ, после чего они пожали руки. 

   "Я правильно понимаю, что вы будете на маскараде?" 

   "Да, мы все будем присутствовать. Король был очень добр, пригласив нас". 

   "Добр, пытаясь контролировать ход вещей; полагаю, он может быть и тем, и другим". 

   "Работа короля часто состоит в этом". 

   После этих резких слов, мы направились к выходу. К сожалению, горничная сопровождала нас, так что вместо того, чтобы положить элириум в инвентарь, как когда мы вошли, мне пришлось как-то переходить из комнаты в комнату, удерживая его. После нескольких слишком близких контактов с прекрасным антиквариатом, они просто открыли окно, и через него я передал стержень Риг. Как только мы ушли подальше, мы нырнули в переулок, где я снова быстро его спрятал. 

   После этого мы направились обратно к “Пьяному монаху” за едой и элем. Я понял, что это был первый раз, когда я смог по-настоящему наслаждаться тем, что предлагал город. Конечно, у меня остались воспоминания о прогулках под лунным светом в Усулауме, поедании уличной еды в Цирросе и об ужине в столице, но личный опыт был другим и очень приятным. 

   "Думаю, нам стоит посмотреть, какие исследования мы можем провести здесь по Ауруму", - сказала Кайрен, нарушая мою мечтательность.  

   Стоун дожевал кусок сосиски. "Стоит. Здесь может не быть много информации, но, возможно, мы сможем что-нибудь выяснить". 

   "Я проверю храм. Моя наставница может поделиться тем, что знает, хотя я могу столкнуться с теми же стенами, что и в Бурине". 

   "Я посмотрю, знают ли что-то те, с кем я здесь общался". 

   "Полагаю, я могу проверить библиотеку. Ведение записей в Кайдане ужасно, но в большинстве мест, по крайней мере, есть информация об истории их города и о правящей династии. Возможно, я смогу узнать больше о том, что случилось с тем кораблем", - сказал я. 

   "Полагаю, из этих вариантов я буду помогать в библиотеке", - сказала Риг. 

   "Правда? Я ожидал, что ты будешь больше заинтересована в связях Стоуна". 

   "Для Стоуна “встреча со старыми знакомыми” значит два часа разговоров о старых добрых деньках и, возможно, десять минут реального обсуждения. Я предпочту тишину библиотеки, чем слушать, как старики вспоминают старые времена".

http://tl.rulate.ru/book/70398/2720943

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Режим ждуна активирован:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь