Готовый перевод Armor / Доспех: Глава 37. Сквозь пустыню

   Поход через пустыню обычно требует большой подготовки. Вода является наиболее важным фактором, дальше - транспорт, навигация и даже защита от множества монстров, которые скрываются среди дюн. 

   К счастью для меня, это были не те вопросы, о которых мне нужно было беспокоиться. Мне не нужна вода, мне не нужен транспорт, у меня есть внутренний компас, который указывает мне, куда идти, и защита для меня была естественной. 

   Это было одинокое путешествие. В это время года караваны не ходили из-за сильной жары и песчаных бурь, но изредка проводники перевозили людей через пустыню за разумную плату. Хотя я до сих пор ни с кем не столкнулся. 

   Когда Пеббл смотрел на пустыню, его всегда успокаивала безлюдная красота пустыни. Я чувствовал тоже самое, пока шел, рассматривая дюны. Это был пятый день моего путешествия, и я поймал себя на том, что хотел бы больше ориентиров или признаков того, что я приближаюсь к городу, но, к сожалению, все, что я видел, было песком и изредка полузасыпанными зданиями, которые выглядели почти так же, как другие полузасыпанные здания. 

   Я был удивлен, когда, взобравшись на дюну, оказался полностью окружен. Я не заметил их сначала, потому что их чешуя была того же цвета, что и песок, а их грациозные движения не производили ни звука. Я был поражен красотой и грацией всех семерых из них практически мгновенно. Наги держали себя гордо, а смешение человеческих и змеиных черт лица оказалось очень красивым. У каждого было оружие, но они, казалось, не решались подойти ко мне слишком близко. Смешанная группа из мужчин и женщин, я мог сказать, что все, кроме одного, были воинами. 

   Я порылся в памяти в поисках слов на их языке, но не смог найти ничего, кроме того, что Пеббл почерпнул у старого авантюриста, который сказал ему, что сбежал из пещеры наг. 

   "Пусть свет Серпы согреет вашу чешую". Это вышло неловко, как серия шипений. 

   Глаза наги расширились от удивления. Они зашипели друг на друга, а затем на меня. 

   "Я говорю только на общем, орочьем, дворфском, эльфийском, немного подземном и, возможно,..драконьем". Я назвал каждый язык на самом языке, надеясь, что кто-нибудь распознает.

   Женщина, которая не была похожа на воина, сделала шаг, вернее, проскользила ближе ко мне. 

   "Ты можешь говорить на языке врагов, но приветствуешь нас, как наш народ?" - спросила она на общем. 

   "Полагаю, что да. Откуда вы знаете общий?" 

   "Я как сказитель обязана знать все языки, на которых может появиться наша история". Она осмотрела меня сверху вниз. "Ты странный". 

   "Я в курсе". 

   Девушка-нага покачала головой из стороны в сторону, глубоко задумавшись. "Твоя странность - причина, по которой ты не умер?" 

   "Наверное, но почему вы думаете, что я должен быть мертв?" 

   Ее язык высунулся и попробовал воздух. "Мы следили за тобой какое-то время. Ты вошел в пустыню без воды и еды и не переставал идти несколько дней. Мы намеревались просто подождать, пока ты не рухнешь, и отдать тебя на съедение нашим детенышам". 

   "Ах, ну, обычно, это был бы отличный план, но…- я снял свой шлем, - я сомневаюсь, что ваши детеныши питаются сталью". 

   Все, кроме ближайшей наги, отползли, шипя. Девушка, однако, издала то, что я принял за смех. 

   "Похоже, мы зря потратили время". 

   "Я бы извинился, но вы планировали съесть меня, так что я не думаю, что должен". 

   Она улыбнулась. "Я Сайрен. Поскольку тебе нечего предложить нам, и ты поприветствовал нас с уважением, мы позволим тебе пройти через нашу пустыню целым и невредимым". 

   "Я ценю вашу целесообразность". 

   Она кивнула. "Мы не можем позволить себе меньшее". 

   "Могу я узнать, насколько далеко я от города?" 

   "Еще две ночи, и ты доберешься до него. Но будь осторожен. У последователей змея много патрульных в этой зоне".

   "Ящеролюды?" 

   "Думаю, так вы их называете, да". 

   "Спасибо". Я поместил шлем обратно. 

   Сайрен запрокинула голову. "За пределами пустыни много таких, как ты?" 

   "Я единственный, насколько я знаю". 

   "Необычный случай. Я с нетерпением жду возможности рассказать нашим людям о тебе и дополнить нашу историю". 

   Я кивнул, не совсем понимая, что она имеет в виду, и возобновил свой поход в Усулаум. Не успел я пройти и десяти футов, как все они исчезли в пустыне. 

… 

   Пеббл был бы в восторге от встречи, которая у меня только что случилась, хотя если бы он испытал это на себе, то, вероятно, был бы съеден. Он бы рассмотрел нагу вблизи, узнал немного об их культуре и пообщался бы с ними напрямую. Он мог бы написать целые статьи о том, что я сейчас испытал. 

   Я продолжал идти сквозь пустыню, мысленно составляя статью, которую он бы написал, так как это казалось хорошим методом отвлечься от растущей монотонности моей прогулки по песку и навязчивых мыслей относительно моих друзей и их положения. Я был так погружен в мысли, что совершенно забыл, что мне нужно быть настороже с ящеролюдами, и был застигнут врасплох их атакой. 

   Они вырвались из песка позади меня, и двое из них сразу же метнули большие копья в мою сторону. Одно задело мой наплечник, а другое врезалось в щит, который я привязал к спине, разлетевшись на кусочки. 

   Вместо того, чтобы вытащить свой обычный длинный меч, я вынул новый размножающийся меч изо рта и разделил его на два. Ящеры бросились на меня, когда я так сделал. Ближайший из них прыгнул на мощных задних лапах, замахиваясь массивной дубинкой, покрытой чем-то вроде осколков заостренного черного стекла. 

   Я ударил вверх, прежде чем он успел опустить дубинку, и пронзил грудь существа, используя его собственный импульс против него. Я бросил его вместе с мечом, и создал еще один, который метнул в ящеролюда, что готовил копье. Я попал в его ногу, разрезав ее, и он рухнул на землю от боли. 

   Еще двое приблизились ко мне, размахивая дубинами, но я повернулся и принял их удары щитом, чувствуя, как он всосал их энергию. Затем я быстро развернулся с вытянутым мечом и полоснул их по животам, брызгая кровью на свою броню. 

   Затем я направился к оставшемуся метателю копий. Он сделал финальный бросок, но я отбил его мечами и побежал к нему. Он посмотрел на своих павших товарищей и побежал. Я преследовал его несколько мгновений, но его ноги были созданы для того, чтобы бегать по песку, а мои ботинки - нет. 

   Я вернул внимание к ящеролюдам позади, я понял, что разные размеры и окраска указывают, что среди мертвых есть по крайней мере две самки. Они не носили одежду. Самцы были на фут выше меня в размере брони для орка, а самки были еще крупнее. Их чешуя была синих, красных и даже светло-фиолетовых оттенков, но на них была своего рода боевая раскраска, которая маскировала их. Она была того же цвета, что и естественный цвет наг.

   Я чувствовал себя немного виноватым за то, что убил их, но они не дали мне и шанса поговорить с ними, как это сделали наги, хотя подозреваю, их намерения во многом совпадали. Я убрал в инвентарь несколько странных дубин, которые, как я понял, были покрыты обсидианом, что делало их более похожими на мечи. Я думал похоронить их, но решил, что пустыня, вероятно, позаботиться об этом за меня. 

   Я было начал идти прямо к городу, но засомневался. Это была возможность, очень похожая на ту, что у меня была с водяным народом. Я подошел к тому из них, кто выглядел самым неповрежденным, и поглотил его. Я смог прочесть его сущность почти так же, как свою последнюю закуску. Часть меня скучала по тому ошеломляющему ощущению, которое я испытывал раньше, но это было, определённо, более практично. Я увидел изображения массивных подземных городов с туннелями, разбросанными по всему миру. Два вида столкнулись в бою в этих туннелях, где мир наступил только потому, что оба были слишком ранены, чтобы продолжать. Массивные иконы ящериц из чистого золота украшали стены замысловато вырезанных цветов из драгоценных камней. Однако самым сильным воспоминанием было простое воспоминание о том, как я лежу в массивной яме под заходящим солнцем, окруженный своим народом, греясь на свету и чувствуя, как его тепло проникает в мои чешуйки. 

   Они казались интересными людьми, только не очень заинтересованными в общении с посторонними. У ящеролюда было чувство превосходства, а также присущая замкнутость. Я продолжал разбирать воспоминания и впечатления, пока шел через пустыню. 

   К сумеркам башня Усулаума показалась в поле зрения - огромный красный шпиль, уходящий далеко в небо. Остальная часть города располагалась гораздо ниже, но была не менее грандиозна по-своему. Высокие стены из песчаника, здания, достигающие почти половины высоты башни, и все это освещалось таким образом, что если бы пустыня была плоской, город было бы видно на многие мили. 

   Мне потребовалось еще несколько часов, чтобы добраться до стен города. Там не было ворот, и вместо стражников мне пришлось искать формирователя песка. Заняло довольно много времени, чтобы найти одного, и еще больше времени, чтобы привлечь его внимание, но как только он увидел меня, он переместился к части стены, поместил на нее руку, и появился проход, позволяющий мне войти. 

   Я прошел полпути и обнаружил, что путь позади меня и впереди перекрыт, а надо мной открылась дыра, в которую смотрел формирователь песка. Он был бледным, вероятно, из-за работы в ночную смену, с темными глазами и бритой головой. 

   "Напился и свалился со стены, или ты был одним из сопровождающих, которого взяли студенты, чтобы исследовать дюны?" 

   "Ни то, ни другое, я просто посетитель". 

   Мужчина покосился на меня. "Откуда?" 

   "Кайдан". 

   "Один?" 

    Я сделал вид, что осматриваю маленький проход, который у меня был. "Похоже на то". 

   "Я собираюсь двигаться с тобой. Это самая подозрительная вещь, что я когда-либо слышал". 

   "Правда?" 

   "Ну, однажды одна женщина сказала мне, что ее муж не против, чтобы я проводил с ней вечера. Это оказалось правдой, но у ее парня были с этим проблемы". Он осмотрел меня. "Эх, не важно. Я должен впускать всех, кроме ящеролюдов и наг, и даже у них есть исключения. Мне недостаточно платят, чтобы заботиться об этом". 

   Он двинулся, и я почувствовал некую энергию в воздухе, после чего мой путь в город снова открылся. 

   Я прошел по нему и вошел в город. Здесь не было распланированных дорог, как в столице Кайдана, и установленных ворот, через которые можно было войти в город, поэтому я сразу же оказался на ночном рынке. Улицы были освещены парящими бумажными фонарями, которые лениво дрейфовали над различными прилавками и торговцами едой. Воздух наполнился запахом готовящегося мяса и сильных специй.

   Он был менее оживлен, чем во время сезона караванов, но большое число студентов и поденщиков, которые жили в городе, старались поддерживать жизнь. Некоторые болтали возле тележек с едой, другие обменивались с торговцами алхимических ингредиентов, а некоторые сидели на скамейках и читали, наслаждаясь обществом рынка, но не желая вступать с ним в контакт. 

   Я мгновенно почувствовал себя здесь комфортно. В конце концов, именно здесь вырос Пеббл, и все это было мне знакомо по его воспоминаниям. Я узнал нескольких торговцев, в том числе того, который однажды обманом заставил Пеббла потратить непомерную сумму денег на то, что он посчитал традиционным головным убором наг, но на самом деле торговец украл его у художника. 

   Хотя мне не нужно было есть, я провел некоторое время, пробуя различную еду на вкус, пока проходил мимо, отмечая специи, виды мяса и гарниры, используемые каждым продавцом. Сайвен была бы в восторге от возможности узнать больше о еде Усулаума. 

   Я хотел направиться прямо в университет, но понял, что в это время ночи он, скорее всего, закрыт или по крайней мере частично. Вместо того,  чтобы идти и ждать снаружи библиотеки, я бродил по рынку, рассматривая различные безделушки и время от времени заводя вежливые беседы со студентами, которые подходили, чтобы расспросить меня о том, каково быть авантюристом. 

   Посреди одного из таких разговоров я услышал звук, похожий на взрыв, из ресторана поблизости. Я забежал внутрь, миновал нескольких покупателей, которые кашляли и выходили наружу, и обнаружил мужчину, отчаянно пытающегося потушить огонь большой тряпкой. Я встал перед ним, отсоединил перчатку и выплеснул воду, оставшуюся в броне, чтобы потушить пламя, показав сильно обугленную ящерицу. Я вернул перчатку на руку и обратил внимание на испачканного сажей мужчину, который пытался потушить пожар. Я попробовал воздух.

   Мужчина рядом со мной оказался широким дворфом с коротко подстриженной бородой, стилем дворфов для жаркого солнца Усулаума, в фартуке и с озабоченным выражением лица. Он повернулся ко мне. "Ох, спасибо вам, сэр! Я боялся, что мой ресторан сгорит дотла". 

   "Ты пытался приправить это огненной солью?" 

   "Что- Ээ, да, сэр". 

   "Сколько?" 

   "Три щепотки". 

   "Три?! Удивлен, что ты все еще жив". 

   "Я просто следовал рецепту, который дал мне дневной шеф-повар".

   "Опиши его". 

   "Э-э, она полуэльф, изящная женщина, большая личность".

   "Ты не думал, что, возможно, щепотка для нее немного меньше, чем твоя щепотка?"

   Мужчина посмотрел на свои руки с толстыми, как сосиски, пальцами. "Оу". 

   Я покачал шлемом. "Ну, по крайней мере, ты в порядке. В следующий раз следи за огненной солью, ладно?" 

   Я направился обратно на рынок. 

   "Подождите! Вы знаете что-нибудь о кулинарии?" 

   Я повернул к нему лицо. "Я знаю достаточно". 

   Благодаря многолетней практике Сайвен, я знал гораздо больше остальных, кроме, разве что, поваров, обслуживающих королевскую семью. 

   "Не могли бы вы, ну, не могли бы вы помочь мне ночью? Ночной рынок только начинается, а мне очень нужен этот бизнес". 

   "Ну, не знаю…" - сказал я, но, глядя на мужчину, почувствовал изрядное беспокойство, что без моей помощи он убьет себя. 

   "Пожалуйста, я вам хорошо заплачу. Мой ночной шеф-повар уволился вчера. Я думал, что смогу просто следовать рецептам, и все будет нормально, но…" Он расплывчато указал на беспорядок из дыма и сажи вокруг нас. 

   Я вздохнул, что было для показухи, конечно, но это не значит, что я этого не чувствовал."Ладно, я помогу тебе". 

   Мужчина улыбнулся и снял свой фартук, протянув его мне. Я завязал его на себе. 

   "Вы не собираетесь снять доспехи, сэр?" 

   "Учитывая, что кухня, которую ты мне оставил, выглядит как поле битвы, думаю, в них будет безопаснее".

http://tl.rulate.ru/book/70398/2884227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь