Готовый перевод Naruto: Konoha's Light / Наруто Свет Конохи: Глава 86

Понаблюдав за этим некоторое время, Фукусаку снова покачал головой: "Ну, внешняя сила может быть использована только в качестве ориентира, поскольку это не собственная сила, с ней невозможно тренировать Сендзюцу!"

Услышав это, Джирайя быстро пояснил: "Эти двое не собираются тренировать Сендзюцу, а планируют использовать Природную Энергию для завершения операции!"

"Операцию? Идеи юноши становятся все более и более запутанными." Фукасаку был поражен, а затем спросил: "Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал?"

"Тебе нужно только выбить Природную энергию из их тела, когда они покажут признаки изменения".

"Тогда все просто".

Видя, что Фукасаку соглашается, Джирайя достал маленькую бутылочку с золотистой жидкостью: "Это жабье масло, добываемое в горе Мёбоку, которое поможет тебе почувствовать Природную Энергию".

"Вам нужно использовать свои убеждения и упорство, чтобы убедиться, что вы не будете разрушены природной энергией!"

Затем Фукасаку напомнил: "Как только жабье масло покинет среду горы Мёбоку, оно очень быстро испарится. Даже если я смоделирую окружающую среду, время не превысит пяти минут!"

Видя, что двое детей выглядят как обычно, Джирайя тайно кивнул и в то же время осторожно вытер жабье масло об их руки.

Остальные уже слышали, как Джирайя рассказывал об ужасе Природной Энергии, поэтому, когда они увидели, как золотистая жидкость капает на руку Сосеки, их дыхание стало неосознанно учащаться.

Однако прошло десять секунд, двадцать секунд, минута...

Не говоря уже о Сосеки, даже Мизуки была в хорошем состоянии.

Заметив странные взгляды, Джирайя потряс бутылкой и пробормотал: "Никаких изменений. Неужели даже жабье масло горы Миобоку может быть просроченным?"

Как раз когда Джирайя раздумывал, не попробовать ли ему самому, Фукасаку, стоявший на прикроватной тумбочке, вскочил с палкой, и Мизуки, только что проявившая признаки лягушачьего превращения, изменилась обратно.

"Две минуты и тринадцать секунд!" Цунаде упреждающе сообщила время.

'Это действительно редкость, что ему удалось продержаться две минуты с первой попытки! Однако ещё страшнее то, что ещё один ребёнок идеально соответствует глубокому смыслу слова "неподвижность"! подумал Фукасаку и был крайне потрясен. Даже за более чем восемьсот лет опыта ему не доводилось видеть столь мощный талант!

Время шло мало-помалу, и вот, когда эффект от жабьего масла постепенно рассеялся, Фукасаку вдруг сказал: "Успех, он почувствовал Природную Энергию!"

"Четыре минуты и сорок семь секунд!" Джирайя засомневался в своих глазах, когда сообщил эти данные.

При первом контакте с Природной энергией Сосэки не только не подвергся коррозии, но даже успешно почувствовал Природную энергию в течение пяти минут!

"Она исчезла". Сосэки открыл глаза и прошептал: "Неужели прошло всего тринадцать секунд?"

Видя, что Сосэки не удовлетворен, Джирайя неистово закричал. "Ты знаешь, что этот результат уже преувеличен до предела! Тогда я был... Ну, тогда я был немного хуже тебя!"

"Не знаю..." Сосэки честно покачал головой, его взгляд был тверд: "Но я знаю одно: той природной энергии, которую я почувствовал за эти тринадцать секунд, явно недостаточно для операции!"

'Неужели он все еще думает о своей спутнице?' Джирайя застыл в ярости и с чувством похлопал Сосеки по плечу: "Возможно, именно благодаря этой вере ты и превзошел нас!"

Кушина тоже оставила свои переживания и сказала: "Кстати, о операции, Сосеки, сколько времени тебе понадобится, чтобы завершить операцию?"

"Около десяти минут". Сосеки пробормотал: "Однако на ремонт трех частей, нуждающихся в природной энергии, уйдет всего три минуты!"

"То есть тебе нужно сократить время, чтобы почувствовать Природную Энергию, до двух минут". Цунаде сказала, а затем посмотрела на Мизуки: "И он должен быть свободен от эрозии Природной Энергии как минимум три минуты. Иначе Фукасаку-сама не сможет избавиться от Природной энергии во время операции".

На лице Сосэки появилось торжественное выражение: "Этого недостаточно, время слишком ограничено. Лучше оставить полминуты для безопасности".

'Очевидно, это мое дело. Очевидно, что даже мне достаточно остаться на первой стадии, чтобы не быть размытым. Но Сосеки должен рискнуть и попробовать вторую стадию, чтобы почувствовать природную энергию! В душе Мизуки зашевелился, а его взгляд стал твердым и острым: "Я обязательно это сделаю!"

Джирайя посмотрел на Фукасаку и сказал: "Босс, эти двое детей могут снова побеспокоить вас".

Фукасаку улыбнулся и схватил палку. "Редко можно встретить двух детей, талантливых в сендзюцу. Так что хорошо с ними поиграть".

...

Спустя долгое время небо постепенно потемнело.

В это время Сосеки и Мизуки уже вошли в операционную.

Снаружи.

"Это просто невообразимо. Несмотря на то, что он еще ребенок, у него такое сильное упорство. Если бы не ограничение чакры, боюсь, они могли бы тренировать Сендзюцу уже сейчас!" Фукасаку вздохнул, глядя в сторону операционной.

"Фукасаку-сама, вы хотите сказать, что через несколько лет, когда эти двое вырастут, они будут квалифицированы для тренировки Сендзюцу?" удивленно спросил Минато.

Фукасаку кивнул и снова посмотрел в сторону: "Джирайя-чан, вы планируете позволить ребенку по имени Сосеки тренировать Сендзюцу?"

Услышав это, Джирайя неловко почесал голову: "Хаха, этот ребенок не мой ученик".

Видя, что взгляд Джирайи устремлен на Цунаде, Фукасаку понял: "Увы, похоже, я зря подарил Лесу Шиккоцу хороший саженец!"

Минато спросил: "А как же ребенок по имени Мизуки? Хотя его способности не могут сравниться с Сосеки, он тоже должен быть пригоден для обучения Сендзюцу, верно?"

Однако один человек и одна лягушка хранили грозное молчание.

Спустя некоторое время Джирайя вздохнул: "Я видел очень страшный свет в глазах этого ребенка. Если я позволю ему изучать режим мудреца, то не знаю, хорошо это будет или плохо!"

Фукасаку тоже кивнул и сказал: "Этот ребенок по имени Сосэки, его "неподвижность" спокойна и умиротворенна, а вот этот ребенок Мизуки, его "неподвижность" спокойна и безразлична. Такой темперамент не подходит для изучения сендзюцу нашей горы Миобоку".

"А? Это так?" Минато был немного озадачен. Его опыт ещё слишком мал, поэтому он никак не мог понять, о чём говорят эти двое.

"На самом деле, даже если я подумаю об этом, вероятность того, что он захочет тренировать Сендзюцу, очень мала". Фукасаку Фукасаку беспомощно покачал головой: "По сравнению с настоящим гением, его физические способности слишком плохи. С его скоростью Перерабатывающей чакры его резерва чакры может не хватить, чтобы достичь порога обучения Сендзюцу даже через десять лет".

"Очень жаль". Минато тихо вздохнул: такой человек, как он, не стал бы обижаться на Мизуки из-за одного-двух слов.

В этот момент из операционной донесся звук толкаемой двери.

Все обернулись и увидели, что Сёсэки и Мизуки выходят бок о бок.

Сосэки в шутку сказал: "Мизуки, как ты думаешь, сегодня солнце особенно яркое?"

"Конечно, ведь я стою рядом с солнцем... Увидев искреннюю улыбку Сосеки, Мизуки подавил слезы, выступившие в уголках глаз, и рассмеялся вместе с Сосеки: "Да, это действительно яркое солнце!"

http://tl.rulate.ru/book/73399/3663540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь