Готовый перевод Власть проклятая любовь / Власть проклятая любовь: Глава 6

Седовласая графиня Бернер пускала дым, перелистывая документы. С её тенистого балкона открывался прекрасный вид на морскую гладь и нижние ярусы города. Под самим балконом растелился ухоженный сад, усеянный разноцветными петуниями. Элация Бернер очень любила это время суток, когда солнца уже нет, а на перламутровом небе уже сияет яркий полумесяц.

Белокаменное родовое поместье графской семьи находилось на самом высоком ярусе города среди других красивых дорогих особняков. Благодаря своему расположению, климату, богатым природным и торговым ресурсам региона, Вильшер круглый год оставался излюбленным местом для отдыха аристократов. Поэтому вся Виноградная улица с её ухоженными поместьями и садами приносила гуляющим эстетическое удовольствие. Чуть ниже в этом же ярусе города располагалась пара дорогих постоялых дворов для знати. Классовое деление здесь хоть и не проявлялось так ярко, как в столице, но всё же было весьма ощущаемо. Для знати были выделены отдельные торговые ряды и бутики в верхней части города, а весь настоящий торговый и промысловый рынок находился на нижних ярусах, куда было удобно добраться с причалов и наземного торгового пути.

Несколько лет назад Адриана Бернер получила абсолютные права управления на несколько объектов и отстояла своё желание переехать в отдельный дом на средних ярусах. Рия считала, что это получилось только благодаря её невероятной прыти и хитрости, но бабуля Элация всегда оставалась при мнении, что шило должно находиться не в собственной жопе. Пожилая графиня старалась занять свою внучку как можно большим количеством дел вкупе со сложным и трудным обучением, но при этом всегда оставляла большую свободу действий. Все ради того, чтобы у Рии не было времени на ненужные переживания по поводу своей особенности и вынужденной неволи.

Элация Бернер частенько задавалась вопросом о правильности её воспитательного подхода, прямо как нынешним вечером.

- Ба-бу-ле-чка! – Рия с детскими воплями радостно махала рукой, пересекая сад.

Бабуля Элация пустила кольцо дыма и отставила свою вытянутую трубку,

- Эта городская несдержанность и общение с местными плохо на неё влияет, - графиня слегка поморщилась, бросая фразу куда-то в сторону.

- Стоит заметить, что юная леди переняла в себе черты вашего покойного супруга, - статная компаньонка слегка улыбнулась.

- Эти черты и завели его на тот свет, он вечно оказывался в эпицентре всех событий. Если взять во внимание ещё и особенности Адрианы, в целом всё это - буря в хрустальной банке. И, не дай богиня Урсула, эта банка ненароком треснет в самый неподходящий момент. – Бабуля Элация вновь поднесла трубку к тонким сморщенным губам. - Подай нам по порции салата, а потом чая с фруктами.

Адриана быстро поднялась на балкон и, обняв маленькую фигурку графини, уселась рядом.

- Я проверила то, что ты просила. Там действительно все неоднозначно. Все странности продолжаются уже три года, при этом, если смотреть в конкретную поставку, ничего странного не увидеть. Но если посмотреть, что привозят и в каких количествах – встает вопрос: зачем так много?

Графиня Бернер слегка приподнялась и взяла в руки принесенные горничными столовые приборы.

— В этом и дело, они возят специи и пряности. Поэтому многим работникам не приходит в голову подозревать неладное, хотя написано, что проверки содержимого на наркотические и запрещенные вещества были.

— Что-то они там не нашли, все может быть, — Адриана очистила мандарин и закинула дольку в рот. Во второй руке она держала свои сегодняшние записи. — В больших количествах начали возить не все специи. Поставки увеличились в восемь раз только у специй кремового или рыжеватого цвета. Нужно проверять именно их.

— Радует, что моё обучение пошло тебе на пользу, — графиня Элация слегка расслабилась и отложила трубку. — Все эти корабли приходят под разными дочерними компаниями, на разные имена поставщиков. Проверки не дают особых результатов. В этом деле есть одно «НО».

Старушка сделала паузу, требуя верного пояснения.

— Капитан кораблей один и тот же, а вместе с ним еще около десяти человек в команде присутствуют во всех списках проводимых проверок.

Бабуля Элация одобрительно кивнула, доедая салат.

— Если проверки от торговой гильдии ничего не дали, за такое продолжительное время, здесь определенно не обошлось без применения способностей, я могу пойти и…

— Никаких участий в проверке, я уже отправила за твоим братом, — на такой предусмотрительный ответ, Адриана тяжело вздохнула. — Несмотря на твои возможности, ты все ёще остаёшься леди. Эти торговцы раздавят тебя своим весом, даже не прибегая к способностям. Ты должна выполнять всю логическую и важную работу, а грязную скидывать на других.

— Но я уже освоила себя, — у Рии каждый раз сжималось в груди от темы её способностей. — Я могу даже поглотить энергию от простого физического удара, у меня нет срывов контроля.

— Разве причина отказа, которую я озвучила, была в твоей способности? — бабуля Элация обходила возможный тупик в разговоре твердым и спокойным голосом. — Ты как будущая графиня должна ставить в приоритет собственную безопасность, особенно если она напрямую касается семейной тайны. Я же не говорю тебе бездействовать вовсе, я говорю тебе не лезть на рожон.

Последняя фраза бабули Элации повернула мысли в голове Рии в другую сторону. Девушка пристально посмотрела на свою невозмутимую собеседницу, обрабатывая информацию.

— То есть ты предлагаешь мне узнать, с кем они связаны?

Бабуля молча потягивала чай. Адриана перевела взгляд в сторону медленно темнеющего горизонта и вгляделась вдаль. Начиная с самых нижних ярусов, город постепенно озарялся вечерними огнями.

«Логично, что нет смысла хватать за хвост ящерицу, если она может отрастить другой. Главная проблема действительно остается в том, куда и кому всё это отходит, и для каких целей. Это значит, мне придется опять рыться во всех документах в торговой гильдии?». — В спине судорожно кольнуло из-за воспоминаний о сегодняшнем твердом стуле.

— Бабуль, ты точно еще не занималась этим делом?

— У меня полно других дел в связи с ярмаркой и фестивалем, прибывает много послов и крупных торговых компаний. Я лишь отдала тебе первые зацепки и навела на саму суть. К тому же, у тебя уже достаточно опыта, чтобы справиться с этим самой.

— Хорошо, я выскребу их подноготную, до того как приедет брат.

— Я рассчитываю на тебя, — графиня получила то, что хотела и со спокойной душой приняла от компаньонки вновь забитую трубку.

Весь оставшийся вечер разговоров с бабулей Элацией, Рия рассказывала нововведения своей таверны и разработанные Иржи напитки. Получив пару советов и насладившись умиротворенной атмосферой, Рия в последний раз взглянула на небо, усеянное тысячами звезд, и отправилась спать.

http://tl.rulate.ru/book/73844/3635535

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь