Готовый перевод Harry Potter and the Mother Who Lived / Гарри Поттер и Мама-Которая-Выжила: Глава 9.3

Внезапно послышалась серия громких шагов, и Гарри испугался, что может появиться еще один тролль. Но это были всего лишь шаги профессоров МакГонагалл, Квиррелла и Снейпа.

- Что, черт возьми, здесь произошло? - недоверчиво спросила МакГонагалл, глядя на тролля и на Гарри с Гермионой. - Мисс Грейнджер, почему Вы не в своей общей комнате, как все остальные студенты? А Вы, мистер Поттер, что Вы вообще здесь делаете?

Конечно. Со всем этим волнением Гарри совсем забыл, что его мать, должно быть, очень волнуется. Как он объяснит ей это?

- Профессор МакГонагалл, это моя вина, - сказала Гермиона.

- Что? - отреагировала профессор.

- Я... я была здесь весь день. Я просто... просто хотела побыть одна, поэтому осталась здесь, и Гарри пришел посмотреть, все ли со мной в порядке. Тролль напугал нас. Мы пытались сбежать от него, но...

- Он загнал нас в угол, - закончил Гарри. - И... мы пытались отбиться от него, как могли.

Минерва Макгонагалл, казалось, была поражена тем, что они ей говорили. Но она довольно быстро вернула себе самообладание и уверенность. - Что ж, в таком случае, позвольте мне сказать вам, что вам обоим очень повезло. Этому троллю удалось проникнуть в подземелья, но каким-то образом он переместился на верхние этажи. Из-за этого мы эвакуировали всех в Большом зале. Не многие первокурсники смогли бы справиться со взрослым горным троллем. Я сообщу об этом профессору Дамблдору. И... каждый из вас получает по десять очков Гриффиндору... за потрясающее везение. Однако, мисс Грейнджер, поскольку Вы пропустили одно из моих занятий без уважительной причины, я снимаю десять очков. Вы должны немедленно отправиться в Гриффиндорскую башню. Студенты заканчивают праздник в своих общежитиях. Профессор Снейп, пожалуйста, проводите ее.

Снейп кивнул, но Гарри видел, что он недоволен. Он не знал, было ли это потому, что он выполнял приказ МакГонагалл, или потому, что ему пришлось сопровождать гриффиндорца обратно в его общую комнату, или потому, что Гриффиндор получил дополнительные очки, или потому, что Гарри одолел тролля. Возможно, по всем этим причинам сразу. Были две вещи, которые Гарри не мог пропустить, когда глава Слизерина толкнул Гермиону за собой: взгляд, который Гермиона послала ему, и то, как Снейп хромал.

- Профессор Квиррелл, пожалуйста, позаботьтесь об этом тролле. В конце концов, Вы в этом эксперт, - сказала ему МакГонагалл.

- Д-да. К-конечно.

МакГонагалл подошла к Гарри. У нее был суровый взгляд. Гарри стало интересно, что она собирается делать. - Поттер. - она подняла свою палочку, и Гарри подумал, что она преобразит его во что-то, что ему определенно не понравится. Но вместо этого теплый ветер прошелся по всему его телу, с головы до ног. Когда он посмотрел на себя, то увидел, что вся пыль и следы мусора от его приключения исчезли. - У ворот Вас все еще кое-кто ждет. Я предлагаю отправиться туда как можно быстрее.

Гарри кивнул и последовал за ней. МакГонагалл, очевидно, не нуждалась в карте, чтобы найти дорогу к выходу из Хогвартса. Они быстро добрались до дубовых дверей, и когда они вышли на территорию, уже было темно. Они нашли Хагрида, который ждал их.

- А ты не торопился, - сказал он грубым голосом. - Что происходит? Я слышал крики в Большом зале. Кто-то сказал мне, что в замок проник тролль.

- Хагрид, пожалуйста, просто проводи Поттера до ворот. Лили Эванс, должно быть, ждет с нетерпением, - сказала профессор.

- Конечно. Пойдем, Гарри. - как только МакГонагалл отошла немного в сторону, Хагрид спросил его, что случилось. Гарри рассказал ему, что произошло, как в Большом зале, так и с ним, Гермионой и троллем.

- Ну, это целая история! - он похлопал Гарри по плечу, отчего его ноги подогнулись в коленях. - Ты сын своего отца, Гарри. Теперь в этом нет никаких сомнений.

Гарри нервно рассмеялся. Он все еще приходил в себя после встречи с троллем и немного боялся того, как его мать может отреагировать на его столь позднее появление.

Гарри впервые увидел Хагрида, когда тот привел первокурсников в Хогвартс после того, как они сошли с поезда на станции Хогсмид. Он также пригласил Гарри к себе домой в пятницу днем, во время его первой недели в школе. Гарри пошел из вежливости, а также привел своего друга Рона, но Хагрид был удивлен и даже опечален, когда Гарри сказал ему, что не знает его и никогда не слышал его имени до прибытия в Хогвартс. Затем Хагрид сказал ему, что это он вытащил его и его мать из руин их дома в Годриковой впадине десять лет назад. Он хорошо знал обоих его родителей, когда те учились в Хогвартсе, и продолжал общаться с ними впоследствии. Рубеус Хагрид, по-видимому, тоже был бывшим членом Ордена Феникса. Гарри спросил об этом свою мать в своем первом письме, и она подтвердила все, что сказал Хагрид. С тех пор Хагрид время от времени приглашал Гарри в свой дом недалеко от леса. Гарри должен был признать, что он был добр, и ему очень нравился этот высокий мужчина, но еда, которую он готовил, оставляла желать лучшего.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до ворот, и, как Гарри и ожидал, его мать была прямо там. Ворота открылись сами собой. Когда Гарри посмотрел на ее лицо, он не увидел ни гнева, ни беспокойства, только печаль.

- Ты опоздал, - прямо заявила она.

- Мне жаль, мам. Я могу объяснить...

- Это не имеет значения. Важно то, что ты сейчас здесь. - она улыбнулась ему, а затем подняла глаза. - Спасибо, Хагрид.

- Не за что. Рад снова видеть тебя, Лили, - ответил егерь.

- Пойдем. - она обняла Гарри за плечи и притянула его к себе, идя с ним по тропинке. Ворота закрылись за ними. - А теперь объясни мне, что произошло.

Гарри рассказал ей все. Его мать никак не отреагировала на всю эту историю. Когда все закончилось, она просто сказала, - Я не знаю, как троллю удалось проникнуть в школу. В мое время такого никогда не случалось. Но я рада, что ты в порядке. Это самое важное. - она на мгновение замолчала. - Кто такая эта Гермиона Грейнджер?

- Она... подруга. - Гарри колебался, но, говоря это, понял, что это правда.

- Ты никогда не говорил о ней в своих письмах.

- Я думал, что говорил.

- Насколько я помню, нет.

- Ну, это более свежая новость. Ее родители - магглы, как и твои.

Она снова улыбнулась. - Я рада, что у тебя появились друзья. - действительно, так оно и было. У Гарри никогда по-настоящему не было друзей в мире магглов. Может быть, это было связано с тем, что ему приходилось скрывать тот факт, что он волшебник. Здесь, несмотря на известность, он мог быть самим собой. Вдруг его мать внезапно остановилась. - Мы будем трансгрессировать, - заявила она.

- Я думал, что это слишком опасно.

- Не очень. И недавно я снова привыкла к трансгрессии. Ты ничем не рискуешь. Возьми меня за руку и крепко держи ее. Я должна предупредить тебя, что это будет неприятно.

Гарри приготовился. Он не был уверен, чего ожидать, но когда рука его матери сжалась в его руке, все потемнело, и он сжал ее еще крепче. Это было так, как если бы его бросили в уплотнитель. Он не мог дышать, его волосы были примяты, его грудная клетка была словно вдавлена, его глаза будто вжимали в орбиты, а его ноги врезались в таз, и ступни словно кто-то отдавил.

Потом все закончилось, и давление исчезло. Гарри вдыхал огромные глыбы воздуха.

- Ты в порядке? - спросила его мать, положив руку ему на плечо. Гарри схватил первое, что попалось под руку, и воспользовался этим, чтобы остаться на ногах, все еще хватая ртом воздух. Он думал, что его вырвет, но, возможно, было нечем, потому что не ел сегодня вечером. Запах тролля был воспоминанием, которое вернулось, усиливая его тошноту, но ничего не вышло. Он не знал, как долго оставался там, просто задыхаясь, но через некоторое время выпрямился.

- Я в порядке, - сказал он.

- В первый раз всегда трудно. Ты привыкнешь к этому, - сказала Лили, хотя в тот момент ей было трудно поверить.

Она снова взяла его за плечи, и они пошли между надгробиями. Они трансгрессировали прямо на кладбище. Вокруг никого не было видно. Гарри знал, что неподалеку находятся развалины дома, в котором они раньше жили. Его мать считала, что существует какая-то магия, которая мешает кому-либо восстанавливать это жилище. Они могли бы посетить его после посещения могилы, но его мать не хотела туда ходить. Это было слишком тяжело для нее.

В прошлом они так часто приходили сюда, что знали точный способ найти надгробие. Прошло совсем немного времени прежде, чем они оказались перед ним. Оно было сделано из белого мрамора, как и все остальные. Ничто его не отличало и не выделяло. Слова на камне были простыми, но очень заметными: «Джеймс Поттер, родился 27 марта 1960 года, умер 31 октября 1981 года. Последний враг, который должен быть уничтожен, - это смерть».

Гарри никогда не понимал этих слов. Однажды его мать попыталась объяснить ему их, но он все еще не понимал смысла. Его отец умер, и он никогда не вернется. Это было несомненным и общеизвестным фактом.

Его мать обычно приносила с собой букет цветов, но на могиле и вокруг нее их было уже много. Каждый год здесь были цветы, оставленные неизвестными незнакомцами. Гарри находил некоторое утешение в том, что люди даже спустя десять лет не забыли его отца. Однако на этот раз он понял, что его мать ничего не принесла. Замешательство длилось недолго. Она подняла палочку и сделала ею круговое движение. Вокруг изголовья могилы образовалась длинная, украшенная орнаментом корона из разноцветных цветов.

Они очень долго стояли перед надгробием, молча, просто глядя на него, Лили отказывалась отпускать плечо сына. Гарри несколько раз взглянул на нее, чтобы убедиться, что она в порядке. Слезы текли из ее глаз, но в остальном она, казалось, была в норме.

- Я полагаю, ты сегодня ничего не ел, - сказала она через некоторое время. Гарри понял, что он действительно очень голоден, и покачал головой. - Что ж, тогда нам лучше найти какое-нибудь место для ужина. Пойдем.

Она вытерла слезы со своего лица и повела Гарри с собой в деревню, обратно к живым.

http://tl.rulate.ru/book/73923/2299699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь