Готовый перевод Harry Potter and the Mother Who Lived / Гарри Поттер и Мама-Которая-Выжила: Глава 57.2

- Ты думаешь, он сможет поднять нас троих вместе?

- На самом деле у нас нет другого выбора, Рон. Так что, ну, поскольку ты самый... - Гарри колебался. Джинни это показалось почти забавным. Он собирался сказать, что Рон был больше и тяжелее любого из них, что было правдой. - Поскольку ты выше и сильнее всех нас, возьми его за хвост. Я собираюсь взять тебя за другую руку. Джинни, ты... - Гарри, казалось, думал об этом. - Ну, хватай меня за ноги. Думаю, я так же ухвачусь за Рона.

Ни один из них, казалось, не испытывал особого энтузиазма. Сама Джинни совсем не была уверена, что птица, какой бы сильной она ни была, действительно сможет их унести. Рон осторожно сжал хвост феникса двумя руками. В тот момент, когда он схватился за него, его тело было поднято с земли. Ее брат широко улыбнулся.

- Круто! - воскликнул он. - Будто я ничего не вешу.

Гарри схватил его за ноги, и так же, как и в случае с ее братом, его тело было поднято вверх. - Давай, Джинни. Хватай меня за ногу, - сказал ей Гарри.

Нерешительно она схватила его за правую руку. Джинни сразу же почувствовала необычайную легкость, разливающуюся по всему ее телу. В следующую секунду они уже летели вверх. Она издала тихий крик в тот момент, когда они поднялись, но весь страх довольно скоро покинул ее. Джинни обнаружила, что у нее нет проблем с удержанием ноги Гарри. Воздух хлестал ее по лицу. Это было похоже на полет на метле. Невольно на ее лице появилась улыбка. Она не чувствовала себя так хорошо во время полета с... с того дня, как они с Гарри отправились в Хогвартс на его «Нимбусе».

Это путешествие было долгим, но приятным. Несмотря на то, что это заняло много времени, несмотря на то, как она устала к их прилету, солнечные ожоги, боли в спине, скованность в мышцах, ей это понравилось. У нее почти сложилось впечатление, что она может вести себя нормально рядом с Гарри после того, как провела несколько часов позади него на одной метле. Но в конце концов это ничего не изменило. И теперь, когда она хватала его за ноги, ей казалось, что она никогда больше не сможет смотреть ему в глаза. Он чуть не погиб, пытаясь спасти ее. Она подвергла всех опасности.

Прежде чем она успела осознать это, впереди них появился белый свет. Они достигли конца туннеля гораздо быстрее, чем она ожидала. В тот момент, когда они покинули его, Джинни почувствовала, что та легкость, которая была у нее раньше, покинула ее, и тяжело упала на мраморный пол. Судя по стонам боли впереди, Гарри и Рон, должно быть, упали лицом вперед, как и она. Она подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть лицо, которое она слишком хорошо знала, с волосами того же цвета, что и у нее, устремившееся к ней.

- Джинни! Моя дорогая, ты жива!

Ее мать обняла ее так крепко, что ей стало больно. Тем временем она услышала другие голоса и увидела сквозь густые волосы своей матери, что ее отец тоже был там, помогая Рону встать на ноги, в то время как миссис Лили обнимала Гарри точно так же, как мать Джинни обнимала ее.

- Ты в порядке? Ты ранена? Мы с твоим отцом так волновались...

Джинни не ответила. Она просто плакала. Она была просто счастлива снова увидеть своих родителей, быть в безопасности, даже если боялась объяснений, которые ей придется дать позже.

- А, Фоукс. - она услышала один из голосов, с обладателем которого боялась встретиться лицом к лицу. Профессор Дамблдор стоял неподалеку. Алая птица села ему на руку. - Мне было интересно, где ты был. Теперь я понимаю.

Джинни также заметила рядом с ним профессора МакГонагалл, которая смотрела на эту сцену с недоумением. Она заговорила первой, когда радость родителей от того, что они снова увиделись, поутихла.

- Что ж, дети, я рада видеть, что вы все живы. Но вы должны дать некоторые объяснения. И сначала давайте закроем это. - как раз в тот момент, когда она произнесла эти слова, туннель, из которого они пришли, был скрыт раковиной. Теперь Джинни поняла, что они были в туалетах. Это были неиспользуемые туалеты, куда она выбросила дневник Тома несколько месяцев назад. - Хорошо, - сказала профессор трансфигурации. - Теперь вы должен объяснить нам несколько вещей. Но сначала, как вам удалось сбежать от василиска? Он все еще там?

- Василиск мертв, профессор. Он исчез.

Профессор выглядела еще более удивленной, но в этот момент Дамблдор поднял руку. - Сперва, я думаю, было бы лучше привести вас всех в больничное крыло. Позвольте мадам Помфри осмотреть вас и убедиться, что вы не ранены.

Джинни почувствовала некоторое облегчение от того, что время, когда она расскажет обо всем, что произошло, было отложено, но это не уменьшило ее страха в этот момент. Несколько минут спустя она, Рон и Гарри оба сидели на кровати в больничном крыле, а мадам Помфри смотрела на них.

- Что ж, мистер Уизли, Вы были оглушены, но у Вас нет никаких травм, - сказала им целительница. - Что касается Вас, мистер Поттер, у Вас несколько порезов, царапин, ушибов, и я могу сказать по разорванной одежде на Вашей правой руке, что Вы получили серьезную травму, но она каким-то образом зажила способами, которые я не могу определить.

- Я боюсь, что преступник прямо здесь, - сказал Дамблдор, указывая на феникса на своем плече.

Мадам Помфри вздохнула с облегчением. - Не первый раз, когда эта птица соглашается исцелить одного из наших студентов. Но он никогда не позволяет мне собрать немного его слез.

- Феникс должен сам решить, кого он хочет исцелить, Поппи. Он не отдает свои слезы для того, чтобы их можно было использовать на ком угодно.

- Я знаю, знаю, - раздраженно ответила мадам Помфри. - Что касается Вас, мисс Уизли, Вы страдаете от обезвоживания. И есть только одно средство от этого. - она резко поставила бутылку воды на столик рядом с кроватью Джинни. - Выпейте это. Я принесу Вам еще одну, как только Вы закончите эту.

Джинни поняла, что у нее действительно пересох язык. Она взяла бутылку и начала пить.

- Поппи, пожалуйста, сходи на кухню и скажи, чтобы приготовили большие, дымящиеся кружки горячего шоколада для всех. Я всегда нахожу, что это поднимает мне настроение, - сказал Дамблдор.

Джинни не была уверена, хорошо ли она расслышала. Неужели директор Хогвартса только что приказал школьной целительнице заказать горячий шоколад? Мадам Помфри, похоже, восприняла это не очень хорошо, но тем не менее ушла, повинуясь приказу. Однако, как только она ушла, директор повернулся к Джинни.

- Теперь я понимаю, что вы, вероятно, все прошли через ужасные испытания в течение этих последних нескольких часов, и последнее, что вы хотите, это пережить их снова, но нам нужно знать, как вы трое оказались в Тайной Комнате, и как вам удалось выбраться оттуда живыми. Давайте начнем с Вас, мисс Уизли. Как Вас похитили?

Джинни ничего больше не хотела, кроме как забиться в свой угол, чтобы никто никогда больше ее не видел. Все в лазарете, ее мать, которая сидела рядом с ней, ее отец, стоящий с другой стороны, Рон, сидящий на своей кровати, Гарри сам по себе с миссис Лили рядом с ним, а профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл всего в нескольких футах от нее, смотрели на нее.

- Ну же, Джинни, расскажи нам, - успокаивающе сказала ей мать, поглаживая ее по волосам. Будет ли она по-прежнему так добра к ней, когда узнает, что сделала Джинни? Сжимая бутылку с водой двумя руками, Джинни прошептала.

- Я не знаю. - ну, она не солгала. Или так она думала. Но правда заключалась в том, что... - Я не помню. Я ушла с урока заклинаний. Профессор Флитвик подумал, что я плохо себя чувствую. Он привел меня в лазарет и оставил перед дверью. Я подошла, чтобы открыть ее, а потом... Я оказалась в темной пещере.

МакГонагалл казалась озадаченной, но у Дамблдора был очень спокойный вид. - Хорошо, Джинни, - сказал он. - Но ты действительно понятия не имеешь, как ты оказался в Тайной Комнате и почему?

Она продолжала плакать. Как она могла им сказать?

- Это не ее вина, профессор. - Джинни никогда не испытывала такого облегчения, услышав голос Гарри. Теперь все смотрели на него, что означало, что сейчас они не будут смотреть на Джинни. - Все дело в этом дневнике. Он принадлежал человеку, который пятьдесят лет назад открыл Тайную Комнату.

Джинни видела, как Гарри показывал дневник всем остальным. Она боялась того времени, когда ей придется объяснять, как она совершила все эти ужасные вещи под влиянием дневника. Миссис Лили схватила дневник и открыла его.

- Том Марволо Реддл, - прочитала она вслух. - Кто это?

- Лили, дай мне эту книгу. - попросил Дамблдор. Теперь у него было серьезное выражение лица. Он взял дневник и осмотрел его со всех сторон. - Блестяще. Так вот как он это сделал.

- Дамблдор, кто такой этот Том Реддл? - спросила миссис Лили.

http://tl.rulate.ru/book/73923/2385599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь