Готовый перевод Naruto. Thousand-clones Buddha / Наруто. Тысячеклоновый будда: Глава 57. Одна треть

Глава 57. Одна треть.

На горе Мьёбоку.

Полураздетый Наруто Намиказе сидел на камне в позе лотоса. Небольшая старая жаба с белой бородкой и огромными бровями ходила вокруг мальчика, осматривая его тело.

- Ты знал, зачем идешь сюда? - удивленно спросил Фукасаку.

- Тренироваться. Данзо-сама отправил меня сюда для особых тренировок. - объяснил Наруто.

- Хмм… Этот Данзо объяснил тебе какие именно тренировки тебя ждут? - продолжала расспрашивать мальчика старая жаба.

- Нет. Но это должны быть невероятно сложные тренировки, даттебайо. - с кислым лицом пожаловался Наруто.

Если бы тренировки в этом месте были не сложными, не было бы никакого смысла прерывать ради них ужасные тренировки, проводимые Данзо. “Ведь не стал бы этот безжалостный старик давать нам отпуск?” - размышлял про себя Наруто.

- Твое тело в отличной физической форме. Не думал, что мне доведется тренировать ученика Джирайи в столь раннем возрасте… - бурчал себе под нос Фукасаку.

“Тренировка режима отшельника требует высокого уровня физической подготовки тела, которая сложна даже для взрослых шиноби. Тем не менее, тело Наруто выглядит идеально подходящим для начала тренировок. Как будто кто-то намеренно готовил его к моему обучению. Похоже, этот Данзо как-то узнал обо всех тонкостях нашего искусства отшельника.” - продолжал задумчиво осматривать Наруто Фукасаку.

- Старая жаба-сан, что мне нужно делать? - спросил Наруто, которому надоело просто сидеть на камне.

- Тебе нужно успокоить свой дух. Когда ты расслабишь свое тело и позволишь чакре в нем двигаться в полном соответствии с законами природы, ты почувствуешь природную чакру, окружающую нас.

- Хорошо! Я приступаю! - решительно заявил Наруто и закрыв глаза, сконцентрировался на своем состоянии.

Он просидел так с минуту, прежде чем почувствовал, как его по лбу ударила деревянная трость.

- Эй, что ты делаешь?! - возмутился Наруто.

- Такая концентрация приводит твое тело к напряжению, а ты должен расслабиться! - раздраженно пробурчала жаба.

Фукасаку не очень нравилась перспектива тренировать такого не сообразительного парня, ведь на это могли уйти годы.

- Ладно! - обиженно заявил Наруто, потерев лоб.

Он сложил несколько печатей и рядом с ним возникло пять его клонов.

- Что ты делаешь? - спросил Фукасаку.

- Это поможет мне тренироваться быстрее. - буркнул Наруто в ответ и вместе со своими клонами принялся тренироваться.

“Хм, какой интересный способ использования клонов.” - подумал Фукасаку и одобрительно кивнул.

○ ○ ○

Спустя день Наруто все еще не мог почувствовать никакую природную чакру. Эти тренировки были действительно тяжелее, чем тренировки Данзо. Ведь от него требовалось весь день сидеть на камне! Все его тело уже изнывало и просилось поделать хоть что-нибудь.

Фукасаку тоже не нравилось отсутствие результатов у его ученика. К сожалению, ему приходилось оставаться рядом с мальчиком на протяжении всего времени тренировок. Ведь если бы Наруто ощутил природную чакру и неосознанно впитал её в себя, он бы умер. Хоть мальчик и не осознавал этого, но его тренировка была ужасно опасной.

Но то, что он не может даже почувствовать существования природной чакры в течении такого долгого времени, заставляло Фукасаку напрячься.

- Хм… Что ж, завтра придется прибегнуть к этому методу. - решил что-то старый жаб. - На сегодня тренировка окончена! У меня уже спина болит тут стоять.

Наруто удрученно выдохнул. За этот день ему не удалось достичь каких либо успехов даже с помощью пяти клонов. Это был редкий случай, когда у Наруто что-то не получалось и он почувствовал разочарование.

“Ладно, завтра у меня обязательно получится!” - дал себе слово Наруто и пошел ужинать.

○ ○ ○

На следующий день Наруто проснулся рано утром и вновь пошел к камню, на котором тренировался весь предыдущий день. Фукасаку уже ждал его там.

- Я приготовил для тебя специальное масло. Намажь его на свое тело и оно будет впитывать природную чакру, тебе останется лишь сосредоточиться и попытаться ощутить его.

- Ааа? Почему ты сразу не дал его мне?! - возмутился Наруто, удивившись тому, что такая вещь была тут с самого начала.

- Если бы ты мог самостоятельно почувствовать природную чакру, это масло бы только навредило. Его использование опасно и оно применяется только в безнадежных случаях. - покачал головой Фукасаку.

Наруто расстроился тому, что его уже отнесли к таким случаям, но решил что ему стоит попробовать использовать это масло.

Намазав своё тело, Наруто снова сел на камень. Он хотел призвать клонов, но жаба остановила его.

- Сейчас твое тело начало принимать в себя природную чакру. Чтобы ее накапливать нужны большие запасы собственной чакры, не стоит делить ее на клонов. - объяснил свои действия Фукасаку.

Наруто кивнул и попытался расслабить свое тело. “Вдох-выдох, вдох-выдох. Интересно, как там дела у Саске?” - задумался Наруто. Его размышления прервал уже знакомый ему удар по лбу.

- Эй, а сейчас то за что? - возмутился Наруто.

- Я буду выбивать из тебя природную чакру своей тростью каждый раз, когда ее будет становиться опасно много. Ну так что, ты что-то почувствовал? - прищурившись спросил Фукасаку.

- Нет. Я вообще только начал настраиваться. - растерянно ответил Наруто.

“Неужели мое тело уже впитало критическое количество природной чакры, а я так ее и не почувствовал?”

- Направь чакру своего тела вовне, как если бы ты ходил по воде. Ты почувствуешь сопротивление проникающей в твое тело природной чакры. - дал указания Фукасаку.

Наруто сосредоточился и попробовал сделать то, что говорил учитель. И он действительно почувствовал, что направлять чакру вовне стало сложнее.

- Я чувствую это! - радостно воскликнул Наруто.

- Отлично, ты ощутил ее присутствие. Теперь тебе нужно ощутить саму чакру. - кивнула жаба.

○ ○ ○

К концу дня Наруто уже окончательно измотался. Он весь день выпускал свою чакру, пытаясь нащупать природную чакру и к его удовлетворению это дало свои плоды. Он лежал на траве уставший, с дурацкой улыбкой на своем лице.

“Этот парень куда менее талантлив чем описывал его Джирайя. Видимо, все подвиги с быстрым освоением техник связаны с его клонами. К сожалению, в этом случае он не сможет воспользоваться этим приемом.” - размышлял про себя Фукасаку. Он уже собирался отправлять Наруто на ужин, но какое-то зловещее чувство остановило его.

Старая жаба стала оглядываться по сторонам, в поисках источника этого зловещего присутствия, взволновавшего всю природную чакру в округе. Осматриваясь, Фукасаку наконец заметил, как тело Наруто начинает обволакивать оранжевая пленка из чакры. Она становилась все толще и толще, покрывая все тело Наруто, который казалось еще не заметил этого.

- Останови девятихвостого! - внезапно закричал Фукасаку.

Наруто открыл глаза и увидел взволнованное лицо старого жаба. Он стал растерянно оглядываться по сторонам, пока наконец не заметил, как его тело покрывается оранжевой чакрой.

- Ты дурак, Наруто! - проревел разъяренный голос в его голове.

В голове Наруто тут же всплыли те случаи, когда он просыпался посреди ночи и ему казалось, что он ощущает странную оранжевую чакру. “Так это были не сны!” - осознал мальчик. Он попытался контролировать эту чакру, вернуть ее обратно в печать на животе, из которой она расползалась. К своему ужасу, Наруто осознал, что уже потратил всю свою чакру и ему нечем ответить девятихвостому.

Фукасаку понял все куда раньше, чем Наруто и уже позвал на помощь сильнейших жаб горы Мьёбоку. Они стали прибывать один за другим. В какой-то момент появился даже сам Великий Жабий Мудрец. Оранжевая чакра вокруг Наруто уже обрела форму лиса, в центре которого находился мальчик, потерявший сознание.

Фукасаку подбросил бессильного Наруто в воздух, обжигаясь об оранжевую чакру. В то же время Жабий Мудрец вытащил огромный свиток и расстелил его под Наруто как ковер. На свитке размещалась печать со знакомым символом водоворота в центре.

Все жабы вокруг приложили свои ладошки к свитку и стали вливать в него чакру. Эта чакра подавляла чакру девятихвостого, не давая ей разрастаться.

- Проклятые жабы! - раздался яростный крик, который исходил из самой оранжевой чакры.

- Не думал что мне доведется услышать этот голос вновь. - просипел Жабий Мудрец, двигаясь к телу Наруто.

Огромная старая жаба подняла один из своих длинных пальцев вверх и вокруг него сконцентрировалась чакра. Одним стремительным взмахом, Жабий Мудрец ударил этим пальцем по печати на животе Наруто. Через мгновение чакру девятихвостого стремительно засосало в водоворот на этой печати.

Увидев, что ситуация разрешилась благополучно, жабы вокруг устало выдохнули.

- Ну и ученичка приготовил для нас Джирайя. - пробурчала маленькая старая жаба с фиолетовой прической.

- Какой есть, Шима. Какой есть. - проворчал Фукасаку.

- Ребенок пророчества. С ними не бывает легко. - просипел Великий Жабий Мудрец.

- Достопочтенный старикашка, я удивлена, что вы в свои годы еще можете так двигаться. - ухмыльнулась Шима.

- Я и сам удивлен. А где мой тапок? - озадачился Жабий Мудрец, заметив, что одна из его ног босая.

- И где же ваша шляпа? - удивился Фукасаку, отметив, что никогда не видел Мудреца без его шляпы.

- Ох, ох, моя шляпа! - запричитал Мудрец и куда-то быстро побрел.

Жабы вокруг тоже стали расходиться.

- Почему это случилось? - спросила Шима, подходя к Фукасаку.

Фукасаку в этот момент осматривал тело Наруто. Пока тот был без сознания, жаба внимательно изучила его печати и состояние его чакры. После чего Фукасаку подтянул огромный лист неподалеку и влил каплю собравшейся на нем росы в рот Наруто.

Мальчик потихоньку пришел в себя.

- Что случилось? - спросил растерянный Наруто.

- Твоя печать ослабла, но что важнее, в твоем теле нарушен баланс чакры. У тебя лишь две трети от той чакры, что должна быть в твоем теле. Из-за этого девятихвостый получил возможность постепенно ослаблять печать в твоем теле. Где же еще одна треть от твоей чакры? - с серьезным лицом спросил Фукасаку.

- Я… Я не могу развеять одного из своих клонов. - удрученно ответил Наруто.

- Тебе лучше бы найти способ сделать это поскорее. А до тех пор даже не думай о том, чтобы прикасаться к чакре девятихвостого. Мы помогли укрепить печать, но этого хватит лишь на время.

- Тогда... Может вы обучите меня этой печати, чтобы я мог поддерживать ее состояние? - спросил Наруто, понимая, что вернуть себе всю чакру ему удастся только если тот клон сам развеется.

- Это сложная печать, требующая высокого уровня владения фууиндзюцу. - откинул его идею Фукасаку.

- Я владею фууиндзюцу. - ошеломил его Наруто.

- Что ж, все равно у нас нет иного способа помочь тебе. - вздохнул Фукасаку, понимая что теперь ему придется потратить на обучение мальчика еще больше времени.

http://tl.rulate.ru/book/74942/2836711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь