Читать I was Idle and Cool / Я ленивая, но крутая: глава 1.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I was Idle and Cool / Я ленивая, но крутая: глава 1.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Всю дорогу от первого провинциального экзамена и проверки способностей он поражал правительство и общественность. Только после имперского экзамена он был объявлен императором из-за его юного возраста и объявлен Танхуаланом*.

[TN: Номер три на имперском экзамене.]

Он также был самым молодым танхуа в Даксии.

Какие в то время дамы в столице не хотели бы выйти за него замуж?

Из-за этого сваты чуть не сломали порог особняка семьи Гу.

Но никто и подумать не мог, что в том году старый хозяин рода Гу погнал журавля на запад. Гу Цзюэфэй без всякой причины поссорился со своей семьей, пришел в храм Джоканг дождливой ночью и так и не вернулся домой.

Сколько людей было сбито с толку?

Двадцатитрехлетний Танхуалан, отец которого также был верховным правителем династии, бросил все и сказал, что сдастся, и отправился жить в храм, став учеником Лао Шицзы!

Люди снова и снова размышляли и, наконец, пришли к выводу -

Раненый любовью.

Ходили слухи, что именно Вэй И, третья девушка из семьи Вэй Тайфу*, которой очень восхищался Гу Да Гунцзы, была избрана во дворец в возрасте девятнадцати лет и стала любимой наложницей императора.

[TN: Имперский наставник.]

По совпадению, это было как раз перед тем, как Гу Цзюфэй жил в храме Джоканг.

Что касается того, был ли Гу Цзюфэй без ума?

Никто не знает.

Даже видя его изменения за последние шесть лет, Цзюэ Юань не мог ясно объяснить это.

Цзюэюань шел и всю дорогу думал об этом.

Какими бы глубокими ни были эти мысли, они были как ветерок, и в конце не осталось и следа.

Через некоторое время двое мужчин, спускавшихся с горы один за другим, подошли к храму Джокханг.

Идите вдоль стены, и вы найдете ворота храма.

В это время с горы пришла группа людей.

Мужчины и женщины, все одетые аккуратно и просто, окружили небольшой седан с зеленым занавесом и остановились перед горными воротами.

Как только седан приземлился, девушка в зеленом жакете с двойным пучком сделала два шага. Дойдя до седана, она поспешно поздоровалась с носильщиком.

Голос был мягким.

Увидев эту сцену издалека, Гу Цзюфэй остановился.

Кресло-седан использовала член семьи женского пола, поэтому он не хотел торопиться.

На первый взгляд в этой группе людей не было ничего особенного, но он остро чувствовал, что это приготовление большой семьи.

Кроме того, это как-то странно.

В такую ​​погоду, а это был не праздник, не должно было быть паломников, идущих в храм.

Аббат Цзюэюань тоже смотрел издалека, но его старые глаза выражали сострадание и вздыхали: «Это седан из особняка генерала. Недавно была серьезная болезнь, иначе они должны были приехать еще полмесяца назад».

Он не упомянул, кто серьезно болен, но после того, как Гу Цзюйфэй услышал слова «Особняк генерала», сомнения в его сердце сразу же развеялись.

Итак, был момент транса.

"Это оказалась она..."

Человек, сидевший в седане, вероятно, был Лу Ши, верно?

Жена главы особняка генерала и вдова генерала Сюэ Куана.

В этом году ей должно быть около двадцати семи лет, мать четверых детей.

Одиннадцать лет назад она была известна как третья красавица столицы вместе с Вэй И и Сунь Сюэдай.

В то время из-за Вэй И Гу Цзюэфэй также смутно знал об этом Лу Ши.

В отличие от темперамента бегонии Вэй И и холодного элегантного темперамента Сунь Сюэдая, Лу Цзиньси была легким и грациозным человеком с мягким темпераментом.

Несмотря на то, что ее внешность была столь же выдающейся, у нее действительно не было смысла существовать в свете двух других.

Через год после церемонии Цзи Ли* она вышла замуж за нового императора и вышла замуж за Сюэ Куана, второго сына резиденции генерала.

[TN: Церемония совершеннолетия для женщин.]

Сюэ Куан родился в семье генерала. В молодости он побывал в нескольких экспедициях со своим отцом. У него железная и кровная гордость, которой никогда не будет у других дворянских детей. Он также привлек внимание многих юных леди.

Когда вышел указ о браке, другая сторона все еще была на границе. Получив указ, они поспешили обратно в столицу, чтобы обвенчаться.

Однако в столицу он вернулся с очаровательной женщиной и ребенком с больной ногой.

Когда люди услышали об этом, вся столица взорвалась.

Никто не ожидал, что Сюэ Куан, охранявший границу, уже завел наложницу и родит пятилетнего ребенка!

Сюэ Куану было двадцать два года, и он был всего лишь молодым человеком. Было нормальным иметь наложницу.

Просто у него даже есть большой сын. Члены семьи не знали, что сказать, но император дал бракосочетание. Он вернулся в столицу с наложницей. Разве это не ударило по лицу семью Лу?

http://tl.rulate.ru/book/78715/2375843

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐿️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку