Готовый перевод А Chance Encounter / Случайная встреча: ГЛАВА 4 Малфоя в мясо!

Большой зал был практически пуст, когда Гарри, Дафна и Трейси направились к столу Слизерина в субботу утром.

У Гарри было достаточно энергии, чтобы заметить нескольких других учеников, разбросанных по Залу. Он подавил зевок и уронил голову на руки, когда сел. Обычно раннее утро его не беспокоило.

- Не унывай, Гарри, ты всегда можешь вернуться в постель позже, - Трейси была слишком бодрой. Улыбаясь, она намазывала хлеб маслом.

«Как это может быть?». Он сонно ворчал, она и Дафна были с ним большую часть прошлой ночи, пытаясь выяснить, что это за посылка, которую Хагрид забрал из хранилища Гринготтс. Это было безнадежно, и теперь он жалел, что не потратил это время на сон.

Доносящийся аромат блинов и яиц помог пробиться сквозь сонные мысли Гарри. Он нерешительно поднял голову, чтобы увидеть перед собой чудесную тарелку с едой для завтрака. Он взял себе и то, и другое, но, прежде чем он смог насладиться завтраком, его прервали.

- Поттер, - протянул мальчик, быстро возглавив список самых ненавистных Гарри.

Гарри ответил не сразу. Он откусил несколько кусочков от своего блинчика, прежде чем, наконец, обратиться к своему товарищу-первокурснику Слизерина.

- Да, Малфой?

Лицо Драко уже покраснело от гнева за то, что Гарри заставил его ждать.

- Я слышал, у тебя появились новые друзья на этой неделе, - ухмыльнулся он, - Болван и сквиб.

- Хагрид не болван, - Гарри сосредоточил свой растущий гнев на вилке, сжимая ее как можно крепче в руке. - И Невилл не сквиб.

- Ты позор, - заявил Драко, - тебе нельзя разрешать носить цвета нашего факультета. - Он указал на эмблему Слизерина на передней части мантии Гарри.

- Помни, где мы находимся, Малфой, - предупредила его Дафна.

Это заставило Драко остановиться, чтобы осмотреться и заметить, что в Большой зал входило все больше студентов, и довольно много профессоров начали смотреть в их сторону.

- До скорого, предатель. - Драко оставил их, несколько старших слизеринцев поздравляли его, когда он проходил мимо.

Вилка Гарри с тихим звоном упала на стол. Он посмотрел на свою нашивку Слизерина, вспомнив слова Сортировочной Шляпы: "Ты снова сделаешь Слизерин великим факультетом". Это помогло успокоить разочарование.

«Я знал, что это будет нелегко, но это правильно». Он думал о своей новой дружбе с Невиллом и шансе показать школе, что не все слизеринцы злые хулиганы и избалованные фанатики.

- Что за придурок, - пожаловалась Трейси, направляя свой гнев на сосиски, которые энергично резала на завтрак.

- В Малфое нет ничего хитрого, - сказала Дафна, - его не должно быть на нашем факультете.

Гарри потянулся за яйцами, но ему пришлось быстро убрать руку из-за внезапного появления совы с черным оперением, которая приземлилась между ним и яйцами.

- Гектор, - нежно приветствовала его Дафна, - как ты сегодня?

Гарри совсем забыл о яйцах, когда заметил коричневую коробку, которая лежала рядом с птицей. Его пальцы взволнованно постукивали по столу. «Они здесь. Фотографии моих родителей. - Почувствовав трепет в груди, он немного поерзал, не в силах усидеть на месте, осознавая, как близко он был к ним. - Я наконец-то вижу их лица».

- Ну, Гарри, - подбодрила Дафна с дружелюбной улыбкой. - Моя мама прислала их для тебя. - Она подтолкнула коробку к нему через стол.

- Спасибо, - его пальцы дрожали, коснувшись ее.

Он думал о том, чтобы открыть ее в одиночестве, но не подумал, что сможет еще ждать. «Я ждал достаточно долго». Сняв крышку, он положил ее рядом с коробкой. Он наклонился вперед, чтобы увидеть стопку фотографий, но хорошо рассмотрел только верхнюю. Это были молодые лица, смотревшие на него снизу вверх. Он осторожно опустил руку в коробку, обхватив пальцами первую фотографию и держа ее так, как будто она была хрупкой, как стекло. Он приблизил картинку и почувствовал, как к горлу подступает комок, в глазах появляется влага. «Это они. Это мои родители».

На фотографии была молодая пара, которая выглядела не старше восемнадцати. Молодой человек выглядел знакомо с растрепанными черными волосами. Он был высоким и стройным, в очках, и улыбался Гарри. Его рука обнимала красивую женщину с темно-рыжими волосами и ярко-зелеными глазами. Она наклонилась к мужчине, они улыбнулись и помахали ему.

- Мама? Папа? - Прошептал он, слова проталкивались сквозь комок в горле.

Его не волновало, что он выглядел глупо. Он знал, что это всего лишь фотографии, но видел их лица, их улыбки, то, как они махали ему, как они двигались. Это было завораживающе.

В тот момент для Гарри Поттера больше никого в мире не существовало. Он никогда не чувствовал себя таким блаженным, таким ликующим, но даже эти слова не могли по-настоящему передать это удивительно теплое чувство, расцветающее внутри него.

- Что все это значит, Поттер?

Гарри вскинул голову, словно ужаленный жалящим проклятием. Он поспешно накрыл коробку крышкой, бережно держа фотографию в руке и прижимая ее к груди.

- Уходи, Малфой, - прорычал Гарри, резкий тон, который сорвался с его губ, удивил его. Драко и его головорезы тоже были ошеломлены этим.

- Что это значит? - Профессор Снейп скрестил руки на груди. Его черные глаза изучали первокурсников слизеринцев. - Ты забыл правила нашего факультета? Я хочу объяснений, и я хочу их сейчас.

- Это Поттер, сэр, - Драко указал на фотографию, которую держал Гарри.

- Что у нас здесь, Поттер?

Гарри просто придвинул фото поближе к себе. «Они не могут отнять это у меня. Они этого не сделают».

- Стесняешься делиться письмами своих поклонниц? - Снейп усмехнулся, он сказал это достаточно громко, чтобы услышала почти половина их стола. Слизеринцы захихикали.

- Это не письмо от фанатов, сэр, - возразила Дафна, - оно от моей мамы, и оно личное.

- У него их целая коробка, сэр, - радостно сказал Драко.

Глава их факультета повернулся, чтобы увидеть коробку, и быстро схватил ее, прежде чем Гарри или его друзья смогли хотя бы сделать движение, чтобы остановить его. Он небрежно бросил крышку на стол. Его глаза торжествующе блестели, пока он не посмотрел внутрь. Торжество исчезло с его лица в одно мгновение. Снейп поджал губы, просунул руку внутрь и нежно взял одну из фотографий.

Гарри не знал, что происходит. «Секунду назад он собирался унизить меня, а потом ничего. Это не имело никакого смысла».

«В мой кабинет, мистер Поттер», - приказом Снейп ворвался в мысли Гарри. Затем протянул коробку Гарри, и как только он забрал ее, Снейп ушел.

- Веселись, Поттер, - злорадствовал Драко, в то время как сокурсники хохотали и перешептывались друг с другом, всех их развлекали проблемы Гарри.

Ему было все равно. Он был слишком занят, сосредоточенный на коробке и своей фотографии. Он положил ту, которую держал в руках, обратно внутрь и осторожно закрыл крышку.

- Увидимся в библиотеке, - Не глядя ни на кого, он ушел.

Часть его хотела проигнорировать приказ Снейпа. Просто вернуться в общежитие, и, наконец, увидеть лица своей семьи в уединении. Это было заманчиво, но он знал, что не сможет. Он просто попадет в еще большие неприятности. «Я так долго ждал, - вздохнул он, - я могу подождать еще немного».

Ноги сами понесли его в кабинет профессора. Дверь была открыта, но Гарри все равно постучал.

- Войди, - голосу Снейпа недоставало обычной резкости. Он был пустым. - И закрой за собой дверь.

Гарри повиновался. Закрыв дверь, он впервые по-настоящему увидел кабинет главы своего факультета. Вдоль трех стен тянулись книжные полки, и по бокам камина стояли два высоких книжных стеллажа. Стол профессора находился в дальнем углу комнаты лицом к двери. Перед ним стояли два деревянных и неудобных на вид стула. Его глава факультета стоял за своим столом. В руках он держал стакан, наполненный янтарной жидкостью.

- Присаживайся, - Снейп сделал жест рукой, в которой держал чашку.

Гарри так и сделал. Он положил коробку себе на колени, наблюдая, как Снейп одним глотком допивает свой напиток. Затем произошло неожиданное, профессор рыгнул, что вызвало вспышку огня.

- Огневиски, - ответил Снейп на незаданный вопрос, заметив удивленную реакцию Гарри. Затем он поставил чашку на свой стол и сел за нее.

- У меня проблемы, сэр? - Гарри заметил, что глава факультета не смотрит ему в глаза.

- Это будет известно после того, как ты ответишь на несколько вопросов, - неопределенно ответил Снейп. - Почему миссис Гринграсс прислала тебе коробку с фотографиями твоих родителей?

Гарри инстинктивно прижал коробку к себе. Он не позволил бы, чтобы их у него отняли.

- Она предложила прислать мне немного, - ответил он, глядя на коробку, - когда узнала, что у меня их нет.

- Поттер, посмотри на меня. - Гарри медленно поднял голову и увидел, что Снейп склонился над столом. - Ты хочешь сказать, что сегодня утром за завтраком ты впервые увидел фотографию своего отца или своей матери? - Его голос слегка повысился на последних двух словах.

- Да, сэр, - ответил Гарри, - мне было запрещено спрашивать о моих родителях, когда я жил со своими родственниками.

- Понятно, - пальцы Снейпа сжимали край его стола

- Сэр, если это все, могу ли я, пожалуйста, уйти, - взмолился он, - я действительно хочу посмотреть на фотографии.

- Да, - сказал он после того, как между ними повисла тишина. - Ты можешь продолжать, мистер Поттер.

- Спасибо, сэр, - улыбнулся Гарри, соскальзывая со стула и держа коробку поближе к себе.

Он не оглянулся на своего главу факультета и не видел задумчивого огонька в темных глазах профессора, когда тот щедро налил Огневиски в стакан. И не слышал мягко произнесенного имени Лили, прежде чем он выпил его.

Выходные пролетели слишком быстро для Гарри Поттера.

Каждую свободную минуту он просматривал фотографии, которые прислала ему миссис Гринграсс. Он так долго смотрел на них, желая, чтобы лица его родителей запечатлелись в его памяти. Обходясь без них всю жизнь, что хотел убедиться, что теперь они всегда будут с ним. Мать Дафны была достаточно любезна в своем письме, чтобы рассказать о других присутствующих на фотографиях с его родителями. Это были Сириус Блэк, Ремус Люпин и Питер Петтигрю. Она написала, что они были лучшими друзьями его отца с первого года обучения.

«Сириус Блэк был шафером твоего отца», - написала она слегка размазанными чернилами. Он увидел фотографии молодых мистера и миссис Гринграсс с их родителями и их друзьями. Они были все вместе. Они все были так счастливы.

Это заставило его попытаться представить, какой была бы его жизнь, если бы они жили. «Мы с Дафной выросли бы друзьями с детства». Он попытался представить себя на фотографиях, сначала младенцем, затем малышом и, наконец, мальчиком. Он увидел себя с мамой, сидящих на скамейке в парке, машущих и смеющихся в камеру, потому что его отец корчил им рожи. Он видел себя с отцом на заднем дворе, Гарри наблюдал, как его отец использует магию, и почти слышал, как его мать предупреждала его отца, делая снимок, не делать ничего слишком безумного. Он видел, как его отец нес его в кровать после того, как слишком поздно лег спать, а мать укладывала его. Фотографии, на которых они вместе едят мороженое или готовят барбекю с друзьями его отца. Он видел праздничные и рождественские торты.

«Что насчет них? - Спросил он себя, глядя на фотографию, на которой были изображены его отец и трое его школьных друзей. - Почему Сириус, Ремус или Питер не пришли навестить меня? Почему они не навестили меня? - Гарри увидел себя на одной из фотографий: Сириус держал его-младенца на руках. Гарри нравилось думать, что этот Сириус с нежностью смотрит на маленького Гарри на фотографии. - Так почему же они не пришли к Дурслям? Неужели они не думали обо мне?».

Миссис Гринграсс не просто отправила ему фотографии, она подарила их Гарри. Он был ошеломлен ее щедростью. Коробка с фотографиями мгновенно стала самой ценной вещью, которая у него была. Он прятал ее и запирал в своем сундуке, когда его не было рядом.

В тот воскресный вечер Гарри отправил очень длинное благодарственное письмо миссис Гринграсс. Он вошел в общую комнату, выйдя из Совятни, и заметил Малфоя, Пэнси и его головорезов, столпившихся вокруг доски объявлений. Драко громко хвастался чем-то, но Гарри не вслушивался.

- Что происходит? - Он сел напротив своих друзей, которые нашли себе маленький уединенный уголок в общей комнате Слизерина.

- Уроки полетов, - ответила Дафна, - в этот вторник у нас первые уроки с гриффиндорцами.

- Правда? - Гарри воспрянул духом при мысли о том, что наконец-то сможет летать.

- Да! - Трейси разделила его волнение. - Это должно быть здорово!

Дафна закатила глаза:

- Я бы предпочла, чтобы мои ноги оставались на земле.

- Зануда, - игриво упрекнула Трейси.

Дафна драматично вздохнула, прежде чем ответить.

- Что ж, тогда удачи в написании эссе для Биннса.

Улыбка Трейси сменилась озабоченным хмурым взглядом.

- П-подожди, п-подожди, - Она всплеснула руками, - давай не будем слишком торопиться.

Они смеялись и провели остаток вечера, разговаривая о полетах. К большому разочарованию Дафны.

- Гарри! -  пухлый мальчик подбежал, чтобы встретиться с трио слизеринцев, когда те направлялись к полю, чтобы начать свой первый урок полетов.

- Привет, Невилл, - Гарри заметил, что гриффиндорец сжимал в руке маленький стеклянный шарик. - Хочешь пройти остаток пути с нами?

Невилл просиял от приглашения, прежде чем застенчиво кивнуть.

- Это напоминалка? - Дафна указала на стеклянный шар.

Он кивнул:

- Да, это подарок от моей бабушки.

- Что это такое? -  спросил Гарри.

Ответила Дафна:

- Это волшебный предмет, который напомнит, если ты что-то забыл, наполнившись красным дымом.

- Да, - Невилл поднял его, чтобы Гарри мог лучше рассмотреть, - но не говорит, что ты забыл.

- Ну, сейчас я не вижу никакого красного дыма, - отметил Гарри.

-К счастью, - Невилл выглядел очень довольным этим.

Четверо друзей были последними, кто вышел на поле. Затем они были разделены, и Невиллу пришлось выстроиться в ряд с остальными гриффиндорцами, которые были на одной стороне, в то время как Гарри, Трейси и Дафна перешли на другую сторону, где стояли их товарищи по Слизерину. Они пошли в конец очереди, желая максимально увеличить расстояние между собой и Малфоем.

Мадам Хуч была их инструктором. У седовласой ведьмы были ястребиные желтые глаза. Она велела им встать рядом с метлой, что они и сделали.

Гарри посмотрел на свою, и его сердце упало. «Выглядит как первая в мире летающая метла». Ветки торчали под странными углами. Он не мог сосредоточиться на других проблемах, так как мадам Хуч теперь инструктировала их поднять правую руку над метлой и командным голосом крикнуть: Вверх.

- Вверх! - Голос Гарри был частью хора первокурсников.

Он ухмыльнулся, когда его метла прыгнула ему в руку с первой попытки. Он был не единственным. Он увидел, что Трейси тоже это сделала, и они обменялись улыбками. Радость несколько потускнела, когда он увидел, что Драко тоже это сделал.

У других первокурсников дела шли далеко не так хорошо.

- Отлично, - проворчала Дафна после седьмой попытки, она наклонилась и просто схватила свою метлу, которая каталась по земле, выглядя как рыба, вытащенная из воды.

Гарри сдержал смех и увидел, что Трейси дрожит, пытаясь сдержать свой гнев.

- Ни слова, - предупредительно сказала Дафна, но ее глаза мерцали, что помогло скрыть ее осуждающий взгляд.

Мадам Хуч продолжила свои инструкции, показав им, как правильно установить метлу. Затем она дала указания, чтобы все они парили прямо над землей. Метла Гарри, казалось, больше тряслась, чем парила, но он не мог отрицать, что просто сидел на ней и отрывал ноги от земли. Он похоронил желание подниматься и по-настоящему летать.

- Мистер Лонгботтом! - Голос мадам Хуч вывел Гарри из его воображаемого полета, чтобы увидеть, что Невилл потерял контроль над своей метлой, и рассекал воздух, поднимаясь все выше и выше.

Слизеринцы открыто смеялись, в то время как гриффиндорские девочки ахали, а мальчики пытались выкрикивать предложения. Гарри чувствовал себя беспомощным, наблюдая, как его новый друг борется в воздухе. Его хватка на метле усилилась, когда он увидел, что летит, чтобы спасти его. Это было заманчиво, но прежде, чем он смог действовать импульсивно, визг и болезненный треск показали ему, что он опоздал. Невилл разбился.

- Сломанное запястье, - посетовала мадам Хуч, осмотрев Невилла.

Она помогла ему подняться на ноги и объявила, что отведет его к мадам Помфри, прежде чем уйти, она предупредила их, что у любого, кого поймают летающим на метлах, когда ее не будет, будут серьезные проблемы.

Малфой расхохотался, как только профессор отошла на расстояние выстрела. Крэбб и Гойл не отставали. Смех Пэнси был таким пронзительным, что у Гарри разболелась голова.

- Какой кулек! - Затем Драко подражал полету Невилла, что вызвало еще больший смех у Пэнси, Миллисент Булстроуд, Крэбба и Гойла. Самодовольный Драко поправил воротник своей рубашки, когда закончил, выглядя очень довольным собой. - Опять же, чего бы вы ожидали от сквиба?

Кулаки Гарри были сжаты и дрожали. Он сделал шаг к ним, игнорируя протесты Дафны и Трейси.

- Заткнись, Малфой.

Драко только взглянул на Гарри, прежде чем что-то привлекло его внимание в траве между ними. Он быстро схватил его.

- Посмотри, что уронил Лонгботтом! - Драко поднял Напоминалку, будто это был трофей. - Жаль, что он не рассказал об этом перед уроком. Тогда мог бы вспомнить, что метла не сможет поднять его жирную задницу.

- Отдай это сюда, Малфой!

- Нет, я не думаю, что отдам, - Драко взял свою метлу. - Я думаю, что оставлю ее где-нибудь, чтобы Лонгботтом отправился на поиски. Возможно, на вершине Астрономической башни. - Он попытался взобраться на свою метлу, но Гарри схватил ее за верхушку, не давая ему улететь. Драко зарычал, пытаясь вырвать метлу из рук Гарри, но тот не отпускал. – Помни свое место, Поттер!

Гарри чувствовал на себе взгляды гриффиндорцев и слизеринцев. Он мог слышать разговор гриффиндорцев, которые, казалось, были приятно удивлены, наблюдая, как два слизеринца сражаются друг с другом. «Мне все равно. Я не собираюсь сидеть тихо и смотреть, как Драко запугивает одного из моих друзей. Это не тот Слизерин, частью которого я хотел бы быть». Он заметил, что Драко ослабил хватку на Напоминалке, пытаясь вырвать метлу. Увидев шанс, Гарри внезапно отпустил метлу.

Драко этого не ожидал. Он потерял равновесие и громко упал на задницу.

Гарри посмотрел на Напоминалку, которую выхватил у Драко, когда тот падал. Он поднял ее к солнцу, чтобы увидеть, как она блестит. В отражении он увидел приближающихся Крэбба и Гойла.

Дафна и Трейси перехватили их, направив на них палочки. Те хмурились и хрустели костяшками пальцев, пытаясь запугать их, поскольку они полагались исключительно на свои мускулы, а не на свою магию.

- Это еще не конец, Поттер, - Драко поднялся с земли. Его щеки порозовели от смущения. - Ты совершил большую ошибку.

- Что здесь происходит? - Потребовала профессор Макгонагалл.

Она вышла на территорию школы. Ее внимание переключилось на шестерых слизеринцев. Трейси и Дафна положили свои волшебные палочки в карманы, пока Драко вел Крэбба и Гойла обратно к Пэнси и Миллисент.

- Остальные занятия отменяются, пожалуйста, возвращайтесь в замок. - Она последовала за ними обратно в вестибюль: - Возвращайтесь в свои общие комнаты. - Она жестом показала гриффиндорцам следовать за ней.

Гарри собирался присоединиться к Трейси и Дафне, которые направлялись в подземелья, прежде чем вспомнил о Напоминалке в своей руке. Он посмотрел на нее и увидел, что она заполняется красным дымом. «Ну, по крайней мере, она все еще работает», улыбнулся он.

- Встретимся в библиотеке. Сначала мне нужно вернуть это.

- Как ты себя чувствуешь? - Гарри нашел Невилла, лежащего на одной из многочисленных кроватей Больничного крыла.

- Я в порядке, - ответил Невилл. - Мадам Помфри вылечила меня в один миг. - Он пошевелил запястьем в доказательство.

- Это здорово, - Гарри вытащил Напоминалку своего друга, - ты уронил ее.

Глаза Невилла расширились от удивления.

- Спасибо, Гарри, бабушка убила бы меня, если бы узнала, что я ее потерял, - смущенно сказал он. Как только он взял ее, Напоминалка сразу же наполнилась красным дымом. Он вздохнул. Его лицо сморщилось. - Черт возьми, что я забыл на этот раз?

Гарри усмехнулся.

- Я уверен, ты вспомнишь.

- Еще раз спасибо, Гарри. - Невилл повернулся к нему. - Не думаю, что другие вернули бы ее, если бы нашли.

Он отмахнулся от комплимента Невилла. Ему было немного не по себе. «Я этого не заслуживаю».

- Так поступают друзья, - помахал он ему, прежде чем покинуть Больничное крыло.

Внезапно он почувствовал сильный удар в живот, который заставил его упасть на колени, и захрипел от боли. Схватившись за живот, задыхаясь, Гарри поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как кулак врезается ему в щеку, заставляя его отшатнуться назад. Вспышка боли на лице, а затем он потерял равновесие, ударившись головой об пол. Он вскрикнул от острой боли, в ушах зазвенело.

У Гарри кружилась голова, и он все еще тяжело дышал, когда увидел ухмылку Драко.

- Ты думал, что сможешь опустить меня? - прошипел Драко: - Ты просто сын грязнокровки и предателя крови. - Его глаза вспыхнули: - Но они получили свое.

Гарри чувствовал, что внутренности подпрыгивают у него под ребрами.

- А теперь пришло время тебе получить свое, - Драко пнул его под ребра.

Гарри застонал от боли, ему было больно дышать. «Неужели никто не слышит?». Он отчаянно надеялся, что его стоны или крики заставят кого-нибудь прийти и разобраться. Никто не пришел. Гарри свернулся в клубок, обхватив руками ребра.

Драко разгладил свою мантию, когда встал. Он вытащил свою палочку.

- Петрифкус тоталус.

Гарри почувствовал, как его ноги вытянулись вперед, а руки схлопнулись по бокам.  Он попытался пошевелить руками и ногами, но, к своему ужасу, не смог сдвинуться с места. Единственное, что он мог контролировать, были его глаза.

- Засуньте его в чулан для метел, - приказал Драко.

Крэбб и Гойл схватили Гарри за руки. Их пальцы впились в его кожу, когда они тащили его к кладовке для метел через коридор. Они бросили его в нее, и он беспомощно с треском ударился спиной о стену. Его тело соскользнуло вниз, приняв жесткое и неудобное положение.

- Возможно, проведенное здесь время заставит тебя осознать порядок вещей. Я буду ожидать извинений, когда увижу тебя в следующий раз, - Драко сделал паузу, - Когда бы это ни было. - Он злобно ухмыльнулся.

Это было последнее, что Гарри увидел, прежде чем дверь захлопнулась. Его сердце дрогнуло, когда он услышал, как дверная ручка запирается каким-то заклинанием, которое использовал Драко.

Он был в темноте. Он не мог поморщиться. Он не мог гримасничать. Он ничего не мог. Боль начала утихать.

Его захлестнул поток эмоций. Пылающий яростью за то, что Драко сделал с ним, он также был зол на себя за то, что не смотрел по сторонам, когда шел. Стыд и смущение затуманило гнев, он знал, что другие будут насмехаться над ним. «Они уже ненавидят меня. Они будут чествовать Драко за это».

Потом появился страх, когда он задавался вопросом, как долго ему придется ждать, пока его найдут. Он не мог заплакать. Даже в темноте, где никто не мог видеть.

Гарри поклялся, что Драко заплатит за это, он никогда раньше не чувствовал себя таким злым. Казалось, что его кровь горела. Это пронзило его насквозь, каждая клеточка в нем горела ненавистью к Драко Малфою. Это было единственное, о чем он позволял себе думать, пока ждал, когда его найдут...

Он не знал, сколько часов прошло, пока он оставался парализованным в темноте. Он надеялся, что заклинание в конце концов рассеется, но не был уверен, сколько времени это займет. Его желудок протестующе заурчал в сотый раз, сигнализируя о том, что он находится здесь уже довольно долго. Гарри подумал о гостиной Слизерина. Драко, вероятно, был там и хвастался тем, что он сделал с Гарри.

«Они подбадривали, хлопали и говорили, что я это заслужил». В последующие несколько секунд он возненавидел Слизерин. Он ненавидел их всех.

- Эй! Фред, посмотри на это.

- Хм, это кажется странным, - прокомментировал второй, почти идентично звучащий голос.

Гарри услышал тихий щелчок, прежде чем дверь распахнулась, и шкаф наполнился светом. Он моргнул, увидев две рыжие головы, смотрящие на него.

- Ты знаешь, что в шкафах обычно запираются с девушкой, верно? - спросил тот, что слева.

- Я не думаю, что он пришел сюда на добровольной основе, Фред, - ответил второй, взмахнув палочкой, Гарри почувствовал, что заклинание снято.

Гарри, спотыкаясь, вышел из шкафа, едва удерживаясь на ногах. Двое, которые спасли его, осторожно схватили его за плечи, чтобы он не упал лицом вниз. Мышцы и суставы Гарри затекли и болели от многочасового бездействия.

- О, Джордж, посмотри, кого мы нашли.

Двое осторожно освободили Гарри. Это дало ему возможность получше рассмотреть своих спасителей, и он обнаружил, что это близнецами с одинаковыми улыбками.

- Гарри Поттер. - Они приветствовали в унисон.

- Да, - в его горле было очень сухо, слова, казалось, вырывались из него. - Это я, спасибо, что вытащили меня оттуда. - Он потер ребра рукой, морщась от вспыхнувшей боли.

- Это меньшее, что мы могли сделать для нашего спасителя, - Джордж театрально поклонился, и Фред последовал его примеру.

- Совершенно верно, брат. Для меня большая честь познакомиться с таким уважаемым волшебником. Я Фред, а это мой красивый брат Джордж.

- Я думал, что я Фред, а ты Джордж?

Близнец постучал себя по подбородку, притворяясь, что глубоко задумался.

- Как насчет того, чтобы ты был Грэдом, а я буду Форджем?

Джордж, или это был Фордж, просиял:

- Договорились.

- Эээ? - Гарри был совершенно растерян.

- О, извини, Гарри, я Фред, - он протянул руку.

- Да, просто немного веселья, а я Джордж.

Гарри пожал им руки по очереди.

- Вы братья Рона, верно?

Близнецы поморщились, прежде чем схватиться за грудь. Первым заговорил Фред.

- Это не то, за что мы хотим, чтобы нас запомнили.

- Да, бедный маленький Ронни, - согласился Джордж, прежде чем снова повернуться к Гарри, - Если бы мы слушали нашего брата, это означало бы, что ты темный волшебник!

- О боже, - Фред закрыл лицо руками.

Гарри рассмеялся, что затем спросил:

- Значит, вы ему не верите?

- Ронни-первокурснику? - Сказал Фред приторно сладким голосом. - Конечно, нет!

- Рад это слышать, - сказал он, - как вы вообще меня нашли?

Фред и Джордж обменялись улыбками. Молча соглашаясь с братом, Джордж достал красный кусок пергамента. Он осторожно прижал его к груди.

- Нам помогли Мародеры.

- Кто? - спросил смущенный Гарри.

Джордж повернулся к своему брату.

- Чему они учат этих детей?

Фред драматично вздохнул:

- Я не знаю, но это смешно, что его не научили великолепию Лунатика, Бродяги, Сохатого и Хвоста!

- Чего? - Гарри все еще понятия не имел, о ком они говорили. Их ответы только еще больше сбили его с толку.

Джордж цыкнул, а Фред разочарованно покачал головой, но ни один из них не выглядел готовым сказать больше.

Гарри собирался спросить снова, когда внезапный приступ боли в ребрах заставил его вздрогнуть.

- Похоже, тебе нужна помощь, - Джордж указал в сторону Больничного крыла. - Мадам Помфри наверняка была бы разочарована, если бы мы отправили тебя восвояси.

Гарри кивнул:

- Еще раз спасибо.

Фред и Джордж низко поклонились:

- Удовольствие было полностью нашим, о, Великий.

Близнецы пожали Гарри руку, прежде чем уйти. Гарри наблюдал за ними, пока они не скрылись из виду, прежде чем повернуться в Больничное крыло. Когда он прибыл, он заметил, что все кровати пусты. Он не успел сделать и нескольких шагов, как мадам Помфри выбежала из своего кабинета. Она кудахтала, когда осматривала его.

- Что произошло, мистер Поттер?

- Я упал, - неубедительно ответил Гарри.

Мадам Помфри внимательно посмотрела на него, но, похоже, решила, что лучше не совать нос не в свое дело. Она помахала палочкой перед его лицом, и Гарри почувствовал, как опухоль на его щеке спала. Он осторожно коснулся своей щеки, когда ощущение прошло, чтобы почувствовать, что опухоль полностью исчезла. Затем она сделала замысловатый взмах своей палочкой перед ребрами Гарри. Он почувствовал укол боли, как будто кто-то сделал ему укол между ребер, но боль вскоре притупилась, и через несколько секунд он обнаружил, что никаких болезненных ощущений нет. Его голова и спина потребовали еще пару заклинаний, прежде чем вся боль прошла, и он был полностью исцелен. С облегчением и благодарностью он повернулся к надзирательнице Хогвартса.

- Спасибо.

Она кивнула:

- Просто будь осторожен. Я не хочу превращать это в привычку.

- Не придется, - пообещал он. В своем воображении он видел Крэбба, Гойла и Драко на больничных койках.

- Твои друзья приходили искать тебя, - сказала она, - мисс Гринграсс и мисс Дэвис, они очень волновались, когда я сказала им, что ты пришел и ушел.

- О, - Гарри не привык, чтобы люди беспокоились о нем. - Я лучше пойду найду их и дам им знать, что со мной все в порядке.

- Тебе следует поторопиться, - сказала она ему, - комендантский час через десять минут.

«Подождите, где я?»

Гарри был слишком отвлечен, пытаясь подумать о своей мести Драко, что не обращал внимания на то, куда он шел. Лестница, по которой он обычно спускался, изменила направление и привела его к другому месту назначения. Дамблдор предупреждал, что у этой школы свой собственный разум. Даже когда лестница встала на место, Гарри остался. Он ждал, не передумает ли лестница и не вернется ли она на круги своя. Прошла почти минута, прежде чем Гарри сдался. У него не было времени, чтобы тратить его впустую с приближением комендантского часа. Он спустился с лестницы, чтобы посмотреть, куда она его привела. Он сделал всего несколько шагов, когда услышал движение лестницы. Он был уверен, что она смеялась над ним, когда Гарри беспомощно застрял.

«Отлично».

Ни один из этих коридоров не выглядел знакомым, но Гарри все равно огляделся в надежде найти другой коридор или более удобную лестницу, которая могла бы привести его обратно в подземелья. Он ничего не нашел, но, исследуя, понял, где находится. Это запретный коридор третьего этажа. Он почувствовал, как в животе поселился ужас. Гарри вспомнил, как первокурсники говорили о предупреждении Дамблдора об этом месте во время празднования открытия. Он не обратил внимания на миссис Норрис, противную кошку Филча, пока не стало слишком поздно. Кошка рычала все громче и громче, шипя на Гарри.

«Глупая!». Гарри хотел прокричать ей что-нибудь, но знал, что у него нет времени. «Миссис Норрис зовет своего хозяина. Я не могу закончить эту ночь, потеряв баллы факультета!». Он пошел дальше по коридору, чтобы попытаться найти укрытие, но не увидел ни ниш, ни даже дверей. Он старался не паниковать, когда услышал приближающиеся шаги Филча.

- Что, миссис Норрис? Ночной злоумышленник? - Хриплый голос Филча эхом разнесся по коридорам. - Мы поймаем это мерзкое отродье и обязательно добьемся наказания.

Гарри не оглядывался, стараясь оставаться в тени, пока продвигался дальше по коридору. Его сердце воспарило при виде двери. Он подбежал к ней так тихо, как только мог, схватил ручку и повернул ее. Заперто! Стоп, он вспомнил заклинание, которое он читал с Дафной и Трейси на днях. «Алохомора!». Замок щелкнул, он вздохнул с облегчением, открыл дверь и вошел, закрыв ее за собой. Он ждал.

За дверью слышались голоса Филча и миссис Норрис. Он что-то бормотал о незваном госте, а миссис Норрис мяукала то тут, то там, словно отвечая на слова своего хозяина.

«Они, должно быть, думают, что эта дверь заперта». Гарри улыбнулся в темноте, прислонившись к двери, понимая, что с ним все будет в порядке. Теперь, повернувшись лицом к комнате, а не к двери, Гарри увидел, что находится внутри. Его сердце упало в пятки: большую часть комнаты занимал возвышающийся Цербер, трехголовый пес. Три пары опущенных глаз показывали, что он начинает просыпаться, три носа громко нюхали воздух, чувствуя незваного гостя. Три мощные челюсти, наполненные острыми, зазубренными желтыми зубами, выглядели так, будто могли разрезать металл, как бумагу.

Гарри прижался к двери, стараясь не издавать ни звука. Он знал, что единственная причина, по которой его не разорвали на куски, заключалась в том, что пес все еще спал. Затем он зашевелился, массивные лапы заскребли по полу. Лапы, которые были размером с маленький автомобиль! Гарри отвел взгляд от этого неприятного зрелища и увидел, что зверь сидит над люком.

Низкое, хриплое рычание привлекло его внимание. От этого звука у него кровь застыла в жилах, и он почувствовал, как волосы на затылке и руках встают дыбом. Его рука уже была на дверной ручке, и он повернул ее как раз вовремя, чтобы увидеть, как Цербер бросился на него, но Гарри проскользнул в небольшое отверстие в двери, закрыв ее за собой. Он попятился, отчасти опасаясь, что лапы Цербера или одна из его массивных голов проломят дверь, но ничего не произошло. Он даже не подумал, что существо попыталось бы добраться до двери. Проверить это он тоже не хотел, поэтому побежал обратно к лестнице.

Она вернулась! Гарри не знал, что может чувствовать себя таким счастливым при виде лестницы. Он сразу заметил, что все идет в правильном направлении. Она перемещалась к коридору, который приведет его в вестибюль, а затем в подземелья.

Гарри пришлось дважды останавливаться, чтобы избежать прогуливающихся старост, но он смог добраться до входа в общую комнату Слизерина без каких-либо дальнейших проблем. Дверь открылась для него, когда он произнес пароль, и какое бы облегчение он ни испытывал при возвращении, оно мгновенно исчезло, когда он увидел Драко Малфоя в окружении слизеринцев.

Гнев вернулся и бурлил внутри него. Не было никакого Цербера, не было люка. Запретного коридора не было. Единственным, кто был, был Малфой.

- Так скоро вернулся, Поттер? Я не думал, что увижу тебя до завтра. - Драко впитывал внимание обожающих слизеринцев: - Итак, ты ничего не хочешь мне сказать?

Что-то произошло в голове Гарри. Что-то, что он не мог объяснить или даже контролировать, но, увидев, как Драко злорадствует и слушает, как все слизеринцы смеются и хвалят его, что-то щелкнуло, и это толкнуло Гарри через край. Плотину прорвало, и его гнев вырвался на свободу. Перед глазами была красная пелена.

Гарри ударил его. Он вложил в это всю свою силу, весь свой гнев, всю свою ярость, желая причинить Драко боль, желая заставить его замолчать. Казалось, это происходило в замедленной съемке, он видел, как глаза Драко расширились от неверия, как раз перед тем, как кулак Гарри коснулся лица Драко.

Малфой отшатнулся назад, но Гарри снова набросился на него. Он опустил голову и бросился на шатающегося Драко, повалив его на землю, и оказавшись сверху. Он бил снова и снова. Он слышал тошнотворный хруст после второго удара. «Я сломал ему нос». Это было какое-то отстраненное замечание, звучавшее, как далекий голос в голове, но он не обратил на него внимания, потому что сломанный нос не утолил его ярости. Перед глазами были ухмылки Драко, все его злорадство, его оскорбления за последнюю неделю, и каждое из них заставляло Гарри бить его снова, и снова, и снова.

Он почувствовал, как его сердце бешено колотится в груди. Его дыхание начало сбиваться от напряжения, но Гарри было все равно. Он занес кулак, чтобы нанести еще один удар, но его остановили. Большая рука схватила его кулак, заставив его оторваться от истекающего кровью и избитого Драко. Гарри подумал, что это Крэбб или Гойл, поэтому развернулся, чтобы нанести удар другой рукой, пытаясь вырваться. Но это были не головорезы Драко, это был префект пятого курса, Октавиан. Слизеринец молча перехватил руку и смотрел на Гарри, кивнув ему перед тем, как отпустить.

Освободившись, Гарри оглядел мертвенно тихую общую комнату и увидел, что никто из слизеринцев не пошевелился. Те, кто несколько минут назад хвалили Драко, ничего не сделали, пока его избивали. Они смотрели на Гарри, но ни на одном из лиц не было их обычных высокомерных ухмылок. «Теперь они не смеются надо мной».

Драко стонал на полу, катаясь от боли. Его лицо распухло и было измазано кровью. Его нос торчал под странным углом. Пэнси стояла на коленях рядом с ним.

- Что здесь происходит? - Северус Снейп вошел в гостиную. Его черные глаза перевели взгляд с Гарри на Драко, который истекал кровью на земле: - Поттер, объясни!

Гарри разгладил мантию спереди окровавленными костяшками пальцев.

- Мы просто решаем внутреннюю проблему, сэр.

Губы Снейпа скривились от этого ответа, но это осталось незамеченным, так как остальные слизеринцы смотрели на Гарри и на Драко.

- И что это была за проблема?

- Я противостоял Драко, и он отомстил, набросившись на меня со своими головорезами и запихнув меня в шкаф.

- Ты нарушил правила факультета, Поттер! - Драко сел. Передняя часть его мантии была в крови, а скользкими от крови руками он пытался прикрыть сломанный нос. Его надменный голос звучал намного менее угрожающе. - Когда мой отец услышит об этом...

- Хватит, - холодный голос Снейпа прервал угрозу Драко. - Это правда, мистер Поттер? Ты демонстрировал разобщенность перед другим факультетом?

Гарри проглотил первое, что хотел сказать, зная, что это будет не очень полезно. Он знал, что не должен говорить, что ему наплевать на правила Слизерина, но пока пытался сформулировать какой-то ответ, кто-то вступился за него.

- Драко собирался лишить нас баллов, сэр!

Все головы повернулись в сторону нового голоса, включая Гарри, который обнаружил, что улыбается, увидев двух своих друзей, Дафну и Трейси.

- Объясните, мисс Гринграсс, - Снейп лишь мельком взглянул в ее сторону, прежде чем его черные глаза снова остановились на Гарри.

- Малфой собирался летать на своей метле после того, как мадам Хуч сказала нам не делать этого, - ответила Дафна. - Через несколько секунд после того, как Гарри остановил Малфоя, появилась профессор Макгонагалл. Она бы увидела Драко в воздухе на его метле и отняла бы у нас кучу баллов факультета.

Это вызвало ропот по всей гостиной слизеринцы не выглядели довольными этим. Это был небольшой сдвиг, но это был сдвиг, который показал их явное неодобрение глупости Малфоя.

Гарри старался не смотреть с недоверием на Дафну. «Я должен был подумать об этом. Впечатлен и благодарен за то, что она встала на защиту, и за то, как она это сделала. Это было великолепно! Она была великолепна!»

- Это так? - Спросил Снейп после долгой паузы, взвешивая ее историю.

- Так и есть, сэр, - ответила Трейси.

- Лжешь! - Крик Драко превратился в стон.

- Вы можете спросить любого из гриффиндорцев, - Трейси не отступала.

- В этом нет необходимости, - глаза Снейпа были прикованы к Драко. - И так все ясно. Я не позволю двум первокурсникам делить факультет из-за чего-то столь жалкого, как твое маленькое эго, - холодно сказал Он. - Это решено. Согласны? - Другие слизеринцы пробормотали свое согласие главе факультета, подтверждая его суждение. «Да, сэр», - проворчали Гарри и Малфой. Снейп кивнул, принимая их ответ. - А теперь, Драко, пойдем, я приму тебя в моем кабинете.

Когда Драко и их глава факультета ушли, общая комната Слизерина погрузилась в безумный шум, шепот и бормотание обо всем, что только что произошло.

Гарри проигнорировал все это и направился к тому месту в общей комнате, где его ждали Дафна и Трейси.

- Ты была великолепна, Дафна! - Похвалил Гарри, прежде чем рухнуть на ближайший стул.

Она улыбнулась, на ее щеках появился легкий румянец.

- Всегда готова, Гарри, - сказала она ему, ее улыбка превратилась в ухмылку, когда она добавила: - Но я не скажу, что мне не понравился твой способ решения проблемы.

Гарри усмехнулся, глядя на свои разбитые костяшки пальцев.

- Спасибо. - Он почесал затылок. Острые ощущения от боя оставили его опустошенным и сбитым с толку. Гнев исчез. - Это было не очень по-слизерински.

- Это было не совсем тонко, - кивнув, согласилась Трейси, но она не выглядела разочарованной.

- Но это было забавно, - добавила Дафна, все еще ухмыляясь.

«Как я могу быть великим волшебником, если позволяю своему гневу и ненависти поглощать меня? - Он вздохнул. - Как себя контролировать? - Он не думал и не планировал, когда напал на Драко, он позволил гневу ослепить и контролировать себя. - Я могу быть лучше. Я буду лучше».

- Так вот почему мы нигде не могли тебя найти? - Тихо спросила Дафна.

Гарри напрягся. Он не хотел, чтобы ему напоминали о его испытании в чулане для метел, но он кивнул, отвечая на ее вопрос.

Лицо Дафны потемнело.

- Мы должны были усерднее искать тебя, - в отчаянии сказала она.

- Все в порядке, - сказал Гарри, видя явное беспокойство и гнев на их лицах, что было для него новым опытом.

«Раньше никому не было дела, никто не был обеспокоен, но не здесь. Здесь у меня есть друзья, которые не только искали меня, но и беспокоились». Это было мило, но он не хотел циклиться на этом, поэтому сменил тему. Гарри рассказал им обо всем, что произошло после того, как его спасли близнецы Уизли.

- Вау, Гарри, - присвистнула Трейси, - за одну ночь ты делаешь больше, чем большинство студентов за целый год.

Гарри улыбнулся, а затем пожал плечами. «Я не могу с этим поспорить».

- Он сделал важное открытие, - отметила Дафна, - Потому что теперь мы знаем, где находится сверток, который вы с Хагридом забрали.

http://tl.rulate.ru/book/79478/2427534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь