Готовый перевод The Marvelous Dragon Balls / Драконий жемчуг в Марвел: Глава 21

Хуан Инь неприятно смотрел ему в глаза: «Раз уж все равно придется брать кровь, что вы так долго тянете? Раздеваться — не пердеть, что тут такого? Почему сразу у меня не просили?»

— Ха-ха.

Коулсон неловко рассмеялся и немного неестественно пояснил:

— Пока мы полностью не поймем вашу ситуацию, мы не хотим действовать опрометчиво. По прошлым опытам, будь вы инопланетянином или мутантом, услышав слова «брать кровь», вы сильно возбуждаетесь...

— Ладно, понял.

Инь Инь засучил рукава и великодушно обнажил руки:

— Если собираетесь колоть, колите побыстрее. Скоро ужин. Делайте что надо и проваливайте. Не мешайте мне работать!

Увидев все это, Коулсон не стал колебаться. Немедленно из своего чемодана он достал металлический футляр, который явно был приготовлен заранее. В футляре был инструмент для забора крови в форме пистолета. Он взял в руки пистолет для забора крови и, прицелившись в вену на предплечье Инь Яня, нажал на спусковой крючок, легко взяв пробирку крови.

— Простите.

Коулсон бережно взял пробирку с кровью, встал и сказал Яню:

— Сейчас мы отправим эту кровь на анализ, а когда будут результаты, мы свяжемся с вами. За это время прошу не покидать Нью-Йорк.

— Что значит, я все еще подозреваемый?

Инь Янь сначала проворчал, а потом встал и пошел провожать их:

— Пожалуйста! Не надо!

— До свидания.

Фил Коулсон и Мелинда Мэй обменялись взглядами и вышли из китайского ресторана «Ли» плечом к плечу. Отойдя от двери ресторана, Коулсон спросил:

— Мэй, как ты думаешь, насчет этого Инь Яня Ли?

Услышав это, Мелинда Мэй усмехнулась:

— У этого человека призраки в шкафу!

— О?

Фил Коулсон игриво улыбнулся:

— Почему ты так думаешь? Разве ты не считаешь, что все, что он рассказал про «ци», правда?

— Это, скорее всего, правда, иначе он бы не стал так легко сдавать кровь, но его поведение слишком отвратительное.

Мелинда Мэй провела глубокий анализ и сказала:

— Он хочет показать, что он законопослушный и невиновный человек, но слишком переигрывает, а это выдает его с головой. Я думаю, что он что-то важное от нас скрывает!

— Неужели так очевидно?

Фил Коулсон пошутил:

— Я думал, что это вижу только я.

Мелинда Мэй взглянула на него с легкой улыбкой на лице:

— Коулсон, будь осторожен! Ты не понимаешь. По преданиям в Китае, занятия «ци», о которых он говорил, могут сделать человека постоянно сильнее. Сейчас ему всего девятнадцать, а его сила уже далеко за пределами возможностей человека. Какой уровень он достигнет через несколько лет? Более того, он утверждает, что изучает боевые искусства «Куй Шэнь Лю», ты знаешь что это значит? Люди вроде него, скорее всего, владеют всеми видами боевых искусств!

Фил Коулсон пожал плечами с неизменной улыбкой:

— Об этом нам не стоит беспокоиться. Включи свои мысли в отчет и дай это дело начальству.

— Хмф!

Мелинда Мэй холодно хмыкнула, оглянулась на вывеску китайского ресторана «Ли», прищурилась и сказала:

— Мне не нравится этот мальчишка, притворяется он или нет, но его взгляд меня сильно раздражает!

— Что не так с его взглядом? Как будто он безмолвно говорит: я могу надрать тебе зад десятью способами?

На лице Фила Коулсона появилось странное выражение:

— Мне разве не стоит тебе напомнить, что ты и правда не сможешь победить его? О других нам не очень много известно, но из отчета о травмах следует, что этот мальчишка умеет боксировать как минимум на уровне «Капитана».

— Вот что меня бесит! Мне так хочется наградить его пулей в лоб и посмотреть, будет ли его физическая защита такой же, как у Капитана Америки!

— В общем, сперва отправляем его кровь в лабораторию, а после получения результатов тестов оценим его более подробно.

— Когда мы к нему в следующий раз пойдем, надо вызвать отряд спецназа для сопровождения! Этот мальчишка слишком самодовольный! Я не хочу, чтобы он продолжал в том же духе, я с трудом сдерживаю желание пристрелить его на месте!

—...

Одновременно с этим в китайском ресторане Ли она совсем забыла, что по залу ходит туда-сюда Инсент, мстительная женщина, и шепчет себе под нос: «Почему за мной наблюдает Щ.И.Т.? А эта компашка засранцев, вечно сующая нос не в свои дела, они будут отслеживать мое местоположение? И вообще… они не должны узнать секрет „Жемчуга дракона“…»

«Черт! Самое время!»

В этот момент в Инсент промелькнуло нечто похожее на спокойствие. Она опустила голову, лицо ее перекосило от злости, и она посмотрела на татуировку в форме пятиконечной звезды на тыльной стороне кисти: «Если так будет и дальше, то „Жемчуг дракона“ восстановится как надо всего за две недели! Когда же я найду его, или не найду?»

«Босс?»

В этот момент в дверь зашла Лорена Ланчер и, окинув Инсент взглядом человека, который ходит кругами вокруг горячей кастрюли, спросила с любопытством: «Что случилось?»

«Да ничего страшного».

Гуи Инсент махнула рукой, прекратила мерить шагами помещение и, взглянув на часы, спросила: «Почему ты сегодня так рано?»

«Ну…»

Услышав это, Лорена www.wuxiax.com улыбнулась с гордостью, развела руки и сказала: «Босс, смотрите!»

«Что ты вытворяешь?»

Гуи Инсент нахмурилась и посмотрела на Лорену с головы до ног: «Какого черта я должна увидеть? У тебя наконец-то грудь начала расти? А я и не заметила…»

«…»

Услышав это, Лорена тут же перестала улыбаться, непроизвольно опустила глаза на свою грудь и покраснела: «Сволочь! О чем ты вообще говоришь?! Я… Хочу показать свою „ци“!»

«А что, „ци“ показывают? Необразованная иностранка…»

Гуи Инсент пробормотала что-то про «чувствование дыхания», однако так и не смогла почувствовать дыхание Лорены — как будто та стояла перед ней, но на самом деле оказалась лишь иллюзией.

«Поздравляю, ты наконец-то научилась „дышащему щиту“».

Святая выговорила эти слова сухим тоном, не выражая никакой радости, а затем с яростью продолжила: «Это всего лишь элементарная техника, которую можно изучить менее чем за неделю, я даже не знаю, чему ты рада…»

«Босс! Хватит!»

Лорена рассердилась и, сверкнув глазами, шагнула вперед. «Ты что, только и можешь, что говорить, какая я слабая? Давно у тебя такая страсть к мести?»

«Кто тут о мести говорит?»

Квин закатила глаза: «Я же говорю правду! А сколько времени понадобилось тебе, чтобы выучить эту технику? Меньше получаса!»

«Врешь!»

Лорена отвернулась, не веря ни единому слову, и саркастически заметила: «Не верю! Послушайте ее, босс, вы тренировались целых десять лет, прежде чем достигли своей теперешней силы, ну… десять лет! А что же я, по-вашему? Я же не похожа на квалифицированного бойца!»

http://tl.rulate.ru/book/79968/3966994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь