Готовый перевод The Crazy Killer Whale’s Favourite Penguin / Любимый пингвин сумасшедшей косатки: Глава 17.1: Сбой в системе (6)

— Магия? Да. Ты можешь ее использовать.

На холодный ответ Сураделя я уставилась на него, мои глаза сияли.

Возбужденная, я хотела спросить, есть ли в моем теле мана, как у чистокровных людей и китов.

Если бы не его дальнейшие слова.

— Разве Лия не косатка? Само собой разумеется, что ты можешь использовать магию, если приложишь усилия.

Мое сердце колотилось.

Я чуть не совершила большую ошибку, разговаривая с китом, как будто я принадлежу к другому виду.

Даже после того, как меня поймал Примо, реакция была вполне благоприятной, так что я, должно быть, стала беспечной.

Сурадель, не зная о моих внутренних обстоятельствах, спокойно улыбнулся.

— Глядя на твои глаза, можно сказать, что у тебя сильное желание учиться.

— Да, использовать магию - это круто.

— Правда?...

— Я всегда мечтала помахать модной волшебной палочкой, — подумала я, неискренне отвечая на его вопрос.

«В конце концов, я до сих пор не могу понять, почему Примо так странно отреагировал на меня...»

С сожалением я слегка сжала кулак и разжала его. Это было неприятное чувство.

Магия была магией, но я хотела убедиться, что источником благосклонности Сураделя действительно была моя мана.

— Тогда не плохо было бы завтра сходить в библиотеку и почитать книгу по основам магии. Я сказал тебе, что ты можешь входить и выходить из особняка в любое место, так что чувствуй себя как дома.

Я немного скептически отнеслась к его предложению.

— Вы говорите так, как будто не собираетесь следовать за мной завтра.

Он почесал подбородок с извиняющимся видом.

— Ну, у меня есть одно срочное дело, поэтому я не смогу провести с тобой некоторое время.

— Вы собираетесь найти пропавшего пингвина?

— Да. Он мне очень понравился. И лорд Рейнос, отец Аделии, просит меня о помощи.

— Ах...

Я изо всех сил старалась не думать об этом.

Слова о том, что отец искал меня, снова вонзились мне в грудь, как кинжал.

Я насильно приподняла уголки рта, делая вид, что ничего страшного не произошло.

— Это хорошо, неудобно, что вы торчите со мной весь день.

— Лия. Ты вольна делать все, что хочешь, но не делай ничего слишком рискованного, пока меня нет.

— Есть ли опасность в особняке Вайля?

— Но сколько бы я ни думал об этом, не думаю, что Лия останется неподвижной.

— Вы мне не верите?

Вместо того, чтобы ответить на мои слова, Сурадель легонько щелкнул пальцами и вызвал подпространство.

То, что Сурадель извлек из подпространства, было роскошным платиновым кольцом.

— Этот дизайн подходит для тебя, Лия?

При неожиданном появлении кольца я выплеснула свою признательность, как только увидела его.

— Оно простое и красивое.

— Я бы хотел подарить его тебе с красивой жемчужиной на нем, но это единственный магический инструмент, который у меня есть, который может изменить размер.

— Почему кольцо? Еще и так неожиданно?

— Я наложу на него заклинание вызова, так что носи его и сразу же зови меня, если случится что-то важное.

«Хаха. Ты уверен, что я попаду в какую-нибудь передрягу.»

— Какой твой любимый стартер, Лия?

— Стартер?

— Да. Лия пока не может использовать магию, поэтому я собираюсь сделать так, чтобы магия активировалась автоматически, когда ты произносишь слово-триггер, касаясь кольца.

Это был действительно удобный и инновационный магический инструмент.

Я свежо ответила, без зазрения совести подумав, что во время соревнования по охоте я могла бы двигаться немного смелее.

— Тогда: «Приди, Ким Су, я выбираю тебя», пожалуйста!

Услышав мой стартер, Сурадель разразился смехом и сказал:

— Лия. Спасибо, что назвала меня по прозвищу, но...

— Спасибо?

— В имени Сурадель нигде нет буквы «Ким», так откуда оно взялось?

— Просто... Присоединение этого имени делает его звучание более устойчивым и знакомым.

П.п: Полагаю, «Приди, Ким Су!» лучше ложится на язык, чем «Приди, Су!»? В корейском языке нет ни одного имени покемона, которое начиналось бы с ким.

Сурадель моргнул и уставился на меня, затем широко улыбнулся.

— У меня есть хорошая идея. Как насчет этого?

Он прошептал что-то мне на ухо, как будто это был большой секрет.

Я ответила без колебаний.

— Отвергаю.

— Я рад, что тебе тоже нравится, Лия.

Пока я смотрела, как Сурадель улыбается и делает вид, что вздымает грудь, на моем лице появились вопросительные знаки.

«Что, верни, эй.»

— Если вы собираетесь поступать, как вам вздумается, зачем тогда спрашивали?

— Но я же оппортунист. Как я мог упустить возможность быть названным так Лией?

В этот момент я, сохранявшая железную стену, не могла не щелкнуть языком от его постоянного флирта.

Ужасно.

— Ах да. Оно одноразовое, поэтому, пожалуйста, воздержись от шуток.

Я широко улыбнулась его просьбе и развеяла его беспокойство.

— Даже если это шутка или что-то в этом роде, я не думаю, что когда-нибудь смогу сказать это, так что не волнуйтесь.

Сурадель рассмеялся и быстро произнес заклинание на кольцо.

Действительно, казалось, что он использовал «это» в качестве стартера.

http://tl.rulate.ru/book/80009/2650452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь