Читать Koukyuu no Karasu / Ворон в гареме: Глава 1. Часть 1.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Koukyuu no Karasu / Ворон в гареме: Глава 1. Часть 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этом отрывке представлена интригующая завязка истории, которая обещает быть насыщенной тайнами и загадками.

**Что мы узнали:**

* **Главный герой:** Император Коушун, который решает посетить наложницу-Ворона, несмотря на ходящие о ней слухи.

* **Загадочная наложница:** Ворон — таинственная фигура, обладающая необычайной силой и способностью выполнять просьбы.

* **Ее тайна:** Она не спит с императором, ее возраст неизвестен, и о ней ходят слухи о ее бессмертии и связи с миром духов.

* **Необычное поведение:** Ворон встречает Коушуна с настороженностью, подчеркивая свое превосходство и независимость.

* **Неожиданный поворот:** Девушка, которую Коушун ожидал увидеть, оказывается юной и красивой, в то время как слухи описывали ее как старуху.

**Что нам интересно:**

* **Какая просьба у Коушуна?** Он пришел к Ворону не просто так. Что заставляет его обращаться к этой таинственной женщине?

* **В чем истинная сила Ворона?** Ее способности к магии, общение с птицами и необычная внешность намекают на то, что она обладает силой, выходящей за рамки обычного.

* **Какая судьба ждет Коушуна?** Он решился на этот шаг, несмотря на предупреждения. Чем обернется для него встреча с Вороном?

**Что можно предположить:**

* Встреча Коушуна с Вороном может стать началом цепочки событий, которые изменят его жизнь.

* Просьба Коушуна может быть связана с чем-то очень важным для него, возможно, с его личной жизнью или с политикой.

* Ворон, вероятно, играет важную роль в мире этой истории, и ее тайна может быть раскрыта в дальнейшем.

**В целом, отрывок заинтриговал и заставил задуматься о том, что же будет дальше. Мы с нетерпением ждем продолжения истории!**

История, которую мы читаем, — это японское произведение, стилизованное под Китай. В самом Китае существовала многогранная и запутанная система женских рангов, менявшаяся с течением времени. К концу монархии в Поднебесной насчитывалось девять рангов жен, хотя к тому моменту систему уже максимально упростили. В английском переводе не уточняется, какой именно титул носила Ворон, поэтому пока мы будем называть ее просто наложницей.

— Дворец Ямей. — Перевожу с английского, сверить не с чем, но иероглифы 鸦 («ворона» или «черный», вернее, «вороной») и 䵝 (темнота) оба звучат как «я». Возможно, это игра слов.

— Повелитель. — И Сей обращается к императору 大家 (дацзя).

— Шоу. — Скорее всего, это еще одно обращение к императору. (Вопрос знатокам китайской культуры, которые разбираются в тонкостях системы титулов.)

— Юбка, начинавшаяся выше груди. — Жуцюнь, похоже, традиционный китайский наряд, хотя из аниме, например, этого не следует. И из обложки к ранобэ тоже.

Заранее прошу прощения: я не силен в китайской культуре, японская мне ближе. Если заметите какие-то ошибки, пожалуйста, напишите в комментарии.

http://tl.rulate.ru/book/80038/2434525

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Большое спасибо за труд!

Пришла почитать именно после аниме. Нереально складный и приятный для глаза перевод! Низкий поклон за такой текст!
Развернуть
#
Ого как называется аниме?
Развернуть
#
Ворона императорского гарема или Ворона в гареме
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку