Готовый перевод Marvel’s Hogwarts Wizard / Марвел: Маг из Хогвартса: Глава 8. Живоглот

— Давай дружить, меня зовут Гермиона Грейнджер!

К Джерри подошла Гермиона и протянула правую руку. Юноша, стоявший перед ней, казалось, идеально подходил ей и не был похож ни на одного из других учеников, с которыми ей приходилось сталкиваться.

— Джерри Кармен! — Джерри сначала был удивлён инициативой Гермионы, но быстро справился с этим и протянул руку для пожатия.

— Хорошо, Джерри, тогда я пошла покупать учебники. Свидимся, когда начнутся занятия! — Гермиона вернулась к родителям и помахала Джерри на прощание, выходя из магазина мадам Малкин.

— Пока-пока!

Когда семья Гермионы полностью исчезла, лицо Джерри стало озадаченным. Неужто эта девчушка — она?

По сравнению с фильмами, Гермиона выглядела несколько иначе. Хотя если правильно уложить ей волосы и выправить зубы, то она тоже была бы привлекательной.

Несмотря на то, что девочка имела большие глаза и была относительно красива, но у неё в корень отсутствовало чувство стиля.

— Милый мой, всё готово, — пухленькая мадам Малкин пришла к Джерри через десять минут с сумкой, в которой лежали вещи для Хогвартса.

— Хорошо, спасибо! — Джерри заплатил, положил одежду в чемодан, закинул его в тележку, открыл дверь и вышел из магазина мадам Малкин.

— Профессор МакГонагалл!

Джерри сразу же помахал рукой, когда заметил, что профессор МакГонагалл приближается к нему со связкой магических книг.

— Хм-м, остался только питомец и волшебная палочка. Давайте сначала посетим Волшебный зверинец, просто лавка Олливандера находится в самом конце переулка.

Профессор МакГонагалл положила волшебные книги в тележку, а затем вместе с Джерри направилась исследовать Косой переулок. Проходя мимо магазинчика с мороженым, она купила ему одно.

— Смотрите, это банк «Гринготтс», волшебный банк, которым управляют гоблины. Если вам нужно будет что-то сохранить, то это идеально место.

Профессор МакГонагалл наблюдала, как любопытный взгляд Джерри устремился к высокому белому зданию справа. Примерно на середине диалога она вспомнила о вчерашнем ограблении Гринготтса, что сделало её тон менее уверенным.

Джерри кивнул в знак понимания.

На самом же деле он смотрел не на сам банк, а на уродливых гоблинов, которые оказались куда более уродливы, чем в фильме.

— Кстати, мистер Кармен, хочу предупредить вас не посещать этот переулок, когда будете посещать Косой переулок в будущем.

Внезапно приняв серьёзное выражение лица, профессор МакГонагалл указала в направлении маленького, тусклого переулка, который находился прямо напротив Гринготтса.

— Почему? — тут же спросил Джерри, но у него уже была идея.

— Это Ночная аллея, вам достаточно знать, что это очень опасный переулок, — сказала профессор МакГонагалл, сохраняя серьёзное выражение лица.

— Хорошо, буду знать, — мрачно кивнул Джерри.

Он считал профессора МакГонагалл человеком с большим сердцем, но при этом с острым языком, что могла поставить на место и самого неприятного ученика.

Когда она заметила понимание на лице Джерри, то снова стала непринуждённой и продолжила их путь к Волшебному зверинцу

Магазин приколов и Гринготтс расположились рядом с Волшебным зверинцем. Хотя сам магазин был и небольшим, но в нём было множество животных разных видов. Как только Джерри вошёл в магазин, он заметил, что вся стена заставлена железными клетками.

Огромная фиолетовая жаба, пугающе большая черепаха со сверкающим панцирем на спине, белый кролик, превращающийся в шляпу и всякое другое. Разноцветные кошки, мыши, вороны и т.д.

— О, профессор МакГонагалл, зачем пожаловали? — волшебница в чёрных толстых очках увидела в дверном проёме профессора и сразу поприветствовала её уважительным тоном.

— Павла, я привела сюда первокурсника, чтобы купить питомца для школы.

На лице профессора МакГонагалл вырисовалась улыбка:

— Как прошёл день? Как работа?

— День прошёл шикарно, а босс ко мне относится очень хорошо. Могу дать вам 20% скидку на любое животное! — волшебница поморгала глазами, опустила голову, улыбнулась в сторону Джерри.

— Мэм, я хочу себе кошку! — Джерри уже осмотрел весь магазин и нашёл нужную цель.

— Как вам эта серая короткошёрстая кошечка? Она очень спокойная и идеально подходит для содержания в качестве питомца, — услышав слова мальчика волшебница подошла к одной из клеток на полке, указывая на прекрасную британскую кошку, а затем поставила перед мальчиком.

— Мне больше нравится вот такие коты, — сказал Джерри, указывая на крупного рыжего кота, который спал в клетке на самой верхней полке возле стены.

Он вспомнил, что кот Гермионы был большим длинношёрстым рыжим котом, и под описание в магазине подходил лишь один.

— Живоглот? — на лице волшебницы появилось выражение удивления.

Из-за своей внешности Живоглот пробыл в магазине несколько лет и никому не был нужен. Она никак не думала, что Джерри сразу влюбится в него.

— Да, он очень милый! — улыбнулся Джерри.

— Прекрасно-прекрасно! Я уже не верила, что он найдёт хозяина. Надеюсь, вы о нём хорошо позаботитесь!

В своё время Павла была ученицей Пуффендуя, а после окончания школы устроилась продавцом в Волшебном зверинце в Косом переулке, так как ей очень нравились волшебные звери.

Она была рада покупке Живоглота, не, скорее не из-за бизнеса, а по причине того, что котик нашёл своего владельца.

— Хотя это мой первый питомец, я обязательно о нём позабочусь! — в тоне Джерри появился оттенок искренности.

***

Джерри обнял дремавшего у него на руках Живоглота, после чего покинул Волшебный зверинец и последовал за профессором МакГонагалл в последний магазин в переулке — лавка Олливандера.

Метод выбора палочки был точь-в-точь как в фильме: перед выдачей, владелец внимательно измерял её.

Его кровь волшебника, была как у обычных волшебников, так что получить он должен был обычную палочку.

Джерри быстро нашёл себе практичную палочку, перед ней, опробовав, три других.

— Ольховое дерево, нить сердца дракона, длинной одиннадцать дюймов... палочка должна отлично вам прослужить, юный волшебник!

Олливандер с улыбкой, указывая на волшебную палочку в руках Джерри, сказал: — Ольха — трудно гнущееся дерево, но методом проб и ошибок я узнал, что идеальные волшебники к такой палочке — добрые, внимательные и любящие.

— Вы будете помогать другим?

На лице Джерри появилась необычная улыбка, когда он выслушал объяснения Олливандера и посмотрел на палочку в своей руке.

http://tl.rulate.ru/book/81156/2732680

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Оххх... Ошибки...
Развернуть
#
Опечатки?.. да, это проблема, как-нибудь попрошу редактора пройтись по тексту
Развернуть
#
Дааа. Это точно надо. Весь настрой читать пропадает, когда сбиваешься с мысли текста, так скажем.
Развернуть
#
Я нашел редактора, скоро приступит к своим обязанностям
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
ошибки? пфф, ты когда-нибудь читал машинный перевод с английского от машинного перевода с китайского? ты пахнешь слабостью
Развернуть
#
А что, у волшебников есть необычные волшебные палочки? Как то автор всех сходу вогнал в касты.
Развернуть
#
Учитывая китайский стиль, как пример разнообразие питомцев, хорошо что упустил.
Развернуть
#
Ну как пример, бузинная, возможно в истории найдутся другие, и я имею в виду не только более могущественные, но и какие-нибудь странные, предположим кто-нибудь мог сделать палочку, которая меняла любое твое заклинание) Или палочка, которой можно колдовать только определенный тип заклинаний, допустим трансфигурационные, но с лучшим эффектом
Не буду сейчас идти гуглить лор, но вдруг
Развернуть
#
КАКОЙ НЕХЕР ЖИВОГЛОТ? это гермиона назвала его живоглотом а парода у них это не живоглот а книзлы! такая же кошка есть у завхоза мисис норис благодаря ней завхоз ищет нарушителей так что в том магазине большинство кошек это книзлы выбрать можно любую а теперь гермиона осталась без кота это может изменить сюжет конечно незначительно но хрен его знает как может поменятся сюжет безопасней реально поговорить или держатся близко к трио чем менять такие незначительные детали эффект бабочки фули
Развернуть
#
Во-первых, тут про породу ни слова, во-вторых, кот жил в магазине много лет, там же ему и придумали имя Живоглот. В-третьих, раз он у нас Живоглот, а не Крукшенкс, то и порода его будет не низзл (буква k в английском часто не читается), а жмыр
Развернуть
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь