Готовый перевод Provenance / Происхождение: Глава 9

Он спустился на корабле в поселение. "Закрой глаза, если не хочешь заболеть", - предупредил он, прежде чем пройти через палаты, расположенные прямо над больницей. Бра'так немного потерял цвет. Очевидно, он не прислушался к предупреждению.

"Мы можем их открыть?" спросил Дэниел.

"Да." сказал Гарри. Ему не терпелось увидеть их реакцию.

Когда они спустились на землю, команда SG-1 в шоке смотрела на то, что происходило у них на глазах. Там были здания и люди, идущие по длинной, извилистой дороге. Дети играли на тех же улицах, что было в порядке вещей, поскольку все в этом месте, очевидно, летало, включая несколько нормальных на вид машин.

Были также летающие ковры и трамвай, который медленно плыл по городу, опускаясь вниз, чтобы высадить и забрать людей. Были и летающие метлы. Это был верный признак. Здесь были парки с идеально ухоженными газонами и деревьями. Там даже была пара, наслаждавшаяся пикником, а собака бегала вокруг, гоняясь за белкой или двумя белками.

"Добро пожаловать в Гармонию". гордо сказал Гарри.

"Это невозможно". сказала Саманта Картер, посмотрев вверх и увидев чистое голубое небо. "Марс не может поддерживать жизнь. Вам нужно... вам нужно...", - она казалась озадаченной.

Однако у Дэниела была идея. "Вам понадобится магия", - сказал он.

"Дайте этому человеку приз". сказал Гарри, усаживая их на крышу больницы. Поскольку у всех были летающие машины, крыша обычно служила приемным покоем. Однако после печально известной посадки Гарри на летающую тарелку, когда открылся люк и кто-то ворвался внутрь, там уже собрался весь персонал. "Привет, Пэнси". поприветствовал Гарри.

"Ранен?" - спросила она, пристально глядя на женщину с испуганным ребенком на руках. "Дай мне взглянуть на него".

"Ты не больше, чем ребенок", - сказала женщина, отстраняя ребенка от девочки.

"Она обрученная Гарри, Пэнси". сказал Тилк. "Она могущественная целительница. Я сам видел ее мастерство".

"Спасибо, Тилк". сказала Пэнси. "А теперь отдайте его мне, или я могу унести вас обоих", - пригрозила она женщине.

"Он Джаффа". сказал Гарри. "Как и его отец. У него еще нет симбионта".

"Значит, нет иммунной системы". сказала Пэнси с пониманием. В конце концов, она следила за происходящим. "Я могу работать с этим, если у меня есть другой пример".

"Я буду сопровождать вас". мгновенно сказал Тилк. У Джаффа в желудке был мешочек, куда помещались их личиночные симбионты. Там они оставались и жили симбиотически, защищая Джаффа и обеспечивая разумное исцеление и продление жизни.

"Хорошо." сказала Пэнси, левитируя мать и ребенка, так как женщина еще не отпустила сына. Вскоре они вышли из корабля.

"Магия?" спросил Картер.

"Да." сказал Гарри.

"Как Абра..." начала она.

"Не оскорбляй меня?!" спросил Гарри, заставив ее замолчать. "Я не какой-то там сценический номер". Картер пыталась говорить, но слова не шли у нее изо рта. "Пойдемте есть мороженое". сказал Гарри, ведя их от блюдца. Когда все вышли, он уменьшил корабль и поместил его в свой комм-накопитель.

"Ты можешь просто вставить его в свой коммуникатор?" спросил Джек. Ему действительно нужно было приобрести такой.

"Конечно." сказал Гарри, поднимая их всех вместе с Братаком в воздух и отправляя в ближайший парк. "Мне он не нужен, чтобы летать, и я люблю иногда прогуляться, чтобы проветрить мозги".

"Значит, когда ты сказал, что вас больше на Земле, ты имел в виду магических людей?" спросил Джек. Это имело больше смысла. "Значит, ты на самом деле тоже человек, а не какой-то пришелец, смешавшийся с массой людей?"

"В принципе". сказал Гарри. "Мы жили в тайне со времен суда над ведьмами в шестнадцатом веке".

"Тогда это были настоящие ведьмы?" спросил Дэниел.

"Несколько." допустил Гарри. "Большинство были просто женщинами, которые обладали большим интеллектом, чем мужчины хотели признать. В конце концов, ни одна женщина не может быть умнее или умнее мужчины. Это просто смехотворно", - язвительно заметил он. "Большинство из нас все равно знают, как защититься от огня", - сказал он, создавая иллюзию охваченной пламенем руки и добавляя немного жара для эффекта.

Картер была в отчаянии и постучала по плечу Гарри. "Я полагаю, эта женщина хочет высказаться в защиту своего пола". сказал Джек, ухмыляясь ей.

Гарри отменил глушение, но сделал это беззвучно и без движения. Однако это не помешало ей обнаружить, что голос вернулся. "Почему ты до сих пор живешь в тайне?" - наконец вырвалось у нее.

"Потому что маги глупы, они утверждают, что это традиция, и ненавидят перемены". сказал Гарри.

"Но это так недальновидно". надавила Картер. "Посмотрите, что вы сделали. Что ваш народ мог бы сделать для обычных людей, если бы мы только знали?".

"Война." легко сказал Гарри.

"Что ты имеешь в виду?" спросил Джек.

"Позвольте мне продемонстрировать." сказал Гарри, посылая заклинание в Джека, который внезапно замер.

"Почему я не вижу?" - спросил он с легким беспокойством в голосе.

"Именно." сказал Гарри, возвращая себе зрение. "У магов есть всевозможные забавные возможности. Ваши правительства использовали бы их для развязывания войны, и тогда все только обострилось бы. Не то чтобы это вас останавливало. Вы так здорово умеете устраивать драки со всеми, кто с вами не согласен".

"Потом есть такие вещи, как контроль сознания, пытки и мгновенная смерть", - продолжил он. "Это противоречит магическому закону, но люди все равно делают это".

"Они используют контроль над разумом?" спросил Картер.

"Как вы думаете, какой была первая миссия Волков?" спросил Гарри.

"Устранять плохих". сказал Дэниел, осознав это. "Откуда ты можешь знать, что ты их всех убрал?"

"Большинство плохих людей знают других плохих людей. Немного сыворотки правды, и эти люди начали указывать на других". сказал Гарри. "Не то чтобы я думал, что мы поймали их всех, но Волки проделали такую большую работу, что плохие люди либо скрываются, либо просто уходят. Через поколение или два все будет достаточно очищено, и мы сможем наконец выйти из тени. А пока я готовлю их к тому, чтобы они увидели в обычном мире чудеса".

"Сыворотка правды?" спросил Джек.

"100% эффективность, каждый раз". сказал Гарри, когда они подошли к киоску с мороженым. "Я буду обычное, Джо". сказал Гарри человеку внутри киоска, который был невероятно большим внутри. В нем даже было несколько сидений и столиков с посетителями.

"Не заходите сегодня, сэр Блэк?" - спросил мужчина.

"Я же просил тебя называть меня Гарри, Джо". ныл Гарри.

"Этого не случится". Джо ответил с ухмылкой. "Не могу же я позволить людям думать, что я не уважаю Великого Сэра Гарри Блэка, не так ли?"

"Неужели вы, люди, никогда не позволяете парню просто быть парнем?" спросил Гарри, когда мужчина приготовил для него его любимую сахарную конфету со смесью различных вкусов и посыпкой из чего-то блестящего. Выглядело это очень по-девичьи, но было очень вкусно.

"Это особенный Гарри Блэк, со сказочной пылью". с гордостью сказал Джо.

"Ты назвал его в честь меня?" спросил Гарри.

"Если дать чему-либо свое имя, оно будет продаваться лучше". сказал Джо. "Я, конечно, немного плачу гоблинам за использование твоего имени, но все равно получаю больше прибыли". Он посмотрел на людей с Гарри. "Новые прибывшие?" - спросил он.

"Гости." сказал Гарри.

"Не часто они у нас бывают". сказал Джо. "Что будете, парни, леди?" - спросил он их.

Заставить их выбрать мороженое было полуторачасовой задачей, так как у Джо были сотни вкусов и начинок.

Через полчаса Гарри получил второе мороженое, потому что первое он уже доел, пока они выбирали. Гарри попытался расплатиться, но мужчина отказался от денег, заявив, что в его магазине они не годятся. Скорее всего, Джо просто пытался произвести впечатление на гостей, так как обычно он без проблем позволял Гарри платить. Когда они уходили, Картер спросил: "Это действительно было мороженое со вкусом посыпки?".

"Мороженое со вкусом посыпки и ванильным топпингом - любимое мороженое Полумны". сказал Гарри с нежной улыбкой. Полумна просто обожала делать все по-своему. "Иногда шоколадное".

Даже Братак наслаждался лакомством, пока они продолжали идти.

"Это красивый город, Гарри". сказал Джек, оглядываясь по сторонам. Погода была хорошая, дул легкий ветерок, и атмосфера была просто умиротворяющей. Слышался смех детей, которые бегали по улицам небольшими стайками. На деревьях даже пели птицы.

"Как тебе это удалось?" спросил Сэм. "Есть ли над нами какая-то стена, удерживающая воздух здесь?"

"Это называется палата". Гарри кивнул. "Варды могут делать что угодно, от создания физических барьеров до остановки людей со злыми намерениями".

"Ты можешь сделать так, чтобы люди, которые хотят навредить другим, не могли войти в это место?" спросил Братак.

"Конечно." сказал Гарри. "Мы уже прошли через четыре из них".

"У вас здесь есть такие палаты?" спросил Джек в замешательстве. "Кто может хотеть причинить кому-то вред здесь?"

"Люди еще не привыкли к здешнему покою. Они все ждут, что в любой момент может упасть другой ботинок". объяснил Гарри. "Они все хотят защитить своих детей и свои дома, но есть законы, запрещающие ставить определенные заслоны. Например, вы не можете спрятать свой дом. Это повлияет на магию расширения пространства, и нам будет трудно найти его в чрезвычайной ситуации".

"Вы можете прятать целые дома?" спросил Дэниел.

"Я могу прятать целые города на Марсе". отметил Гарри.

"Неудивительно, что мы не знаем о тебе". наконец поняла Сэм. "Марсоход приземлился где-нибудь поблизости?" - спросила она. Это было достаточно недавнее событие.

"Нет. Это произошло довольно далеко отсюда". сказал Гарри. "У нас есть команда, которая наблюдает за ним".

"Если бы они только знали, что здесь живут люди". Джек усмехнулся. "Магические люди, но все же".

"Некоторые из людей - обычные люди". сказал Гарри. "Ученые, например. Им здесь нравится. Благодаря магии их знания быстро расширяются. Практические проверки теорий больше не занимают годы. Они занимают месяцы. Если я не ошибаюсь, скоро должен заработать наш большой адронный коллайдер. Его строительство заняло всего две недели. Я даже не знаю, что он делает! Разве это не захватывающе?"

"Я думал, ты самый продвинутый из всех вас?" спросил Сэм.

"Ни в коем случае." сказал Гарри. "Если честно, я, наверное, самый изобретательный в магии, но для этого нужно воображение и немного знаний. А вот ученым приходится потрудиться. Им нужно объяснить, чего они хотят, людям, лишь немного более образованным, чем Братак". Некоторое время назад Гарри с трудом осознал это. Гермиона не была гением. Она была очень умной девушкой, с феноменальной памятью, но Гарри пришлось признать, что в некоторых вопросах он был умнее ее. Она по-прежнему была самой умной из его девочек, но она не была следующим Эйнштейном, как он думал.

"Я не необразованный". сказал Братак.

"Сколько книг ты прочитал?" возразил Гарри.

"Что такое книги?" спросил Братак.

"Это то, что я имею в виду". сказал Гарри.

"Гоаулдам нравится держать людей под своим контролем, ограничивая то, что они узнают. Большинству даже не разрешают читать". сказал Дэниел. "Это не твоя вина", - сказал он мужчине.

"Обучение не дает навыков". возразил Братак.

"Вы знаете, что мы стоим на планете, на которой три года назад не было жизни?" спросил Гарри. "Все это здесь благодаря знаниям". Братак посмотрел на это задумчиво. "Как ты думаешь, почему Дэниел считается таким ценным для команды? Он не боец. Он просто очень хорошо образован. Знания - это сила. Именно благодаря знаниям я могу делать большую часть того, что делаю. Ваши Гоаулды использовали бы эти знания и сделали бы себя богами. Черт, именно это они и делают, и посмотрите, сколько силы они накопили".

Гарри поднял их и полетел обратно в больницу, уворачиваясь от летящего ковра. Пассажиры на ковре показывали пальцами и махали руками, а тот, кто летел на ковре, сидел сзади и курил что-то, подозрительно похожее на косяк.

"Этот парень курил какую-то зелень?" спросил Джек.

"Скорее всего". Гарри пожал плечами.

"Здесь это легально?" спросил Джек.

"Ковры летают сами, если ты знаешь, что делаешь". сказал Гарри. Я видел, как один парень полностью отключился, и его ковер сам долетел до дома после долгой ночи пьянства". Существуют меры, чтобы дым не мешал людям, которым он не нравится или которые не хотят подвергать ему своих детей". Это было одно из изобретений Гермионы. Это было простое заклинание, но за него ее прославили и курильщики, и те, кто не курит.

"Значит, ты можешь делать все, что захочешь?" спросил Дэниел.

"Конечно, нет". сказал Гарри. "Есть законы, но они не так сильно ограничивают людей, поскольку многое можно отменить с помощью магии", - сказал он, когда они приземлились на крышу. Гарри провел их в больницу и наложил на них заклинание point me с помощью наколдованного остроконечного кристалла. Судя по направлению, Гарри подозревал, что пациенты находятся тремя этажами ниже, поэтому он повел их через транспортную комнату.

Когда они вышли, то спросили у медсестры, где находятся новые пациенты, и им указали на палату, где Тилк стоял возле кровати своего сына, а его мать плакала от облегчения, гладя спящего мальчика по голове.

"Хорошие новости?" спросил Гарри.

"Моему сыну никогда не понадобится имплантация". сказал Тилк, на его обычно суровом лице было написано счастье. "Твой ставленник сделал его целым. У него нет мешочка для личинки".

"Это хорошая новость". сказал Гарри. "Удивительная, но хорошая".

"Они люди." сказала Пэнси, входя и обнимая Гарри. "Они были модифицированы. Я просто модифицировала его обратно".

"Я думал, они были инопланетной расой?" спросил Сэм.

"Ну, если модифицировать достаточно много поколений, я подозреваю, что они приспособились иметь мешочек". сказала Пэнси. "Его дети могут родиться с мешочком, но мы можем изменить и их. Только не кладите его в один из этих саркофагов. Это может его перевернуть".

"Они останутся здесь". сказал Гарри. "Тилк захочет иметь возможность навещать их, в конце концов".

"А как насчет денег?" спросил Джек. "Я знаю, что тот парень с мороженым ничего не хотел, но им что-то нужно".

"Я могу спонсировать их на некоторое время, пока они не акклиматизируются". сказал Гарри. "Мы можем пойти в банк и открыть для них счет".

"Я возьму их." Pansy said. "Мой день свободен".

"Спасибо, милая." сказал Гарри, целуя ее в лоб. "Если Дрей'Аук хочет чем-то заняться, мы можем найти ей работу".

"Работу?" спросила Дрей'Аук. Ей было интересно, может ли она делать что-либо на этой планете.

"Как рабство, но ты делаешь только то, что хочешь, и получаешь за это деньги". сказал Джек.

"Это был наш первый закон". сказал Гарри.

"Чтобы остаться здесь, ты должна вносить свой вклад". Пэнси кивнула.

"Я буду спонсировать свою собственную семью". сказал Тилк. Он работал на КЦЗВ. Это было немного, но ему сообщили, что он получает зарплату, которую может потратить на самое необходимое.

"Если у вас есть время, вы могли бы найти работу на неполный рабочий день здесь, на Гармонии. Нам всегда нужны сильные люди в строительстве". предложил Гарри. "Это не самая лучшая работа, но, как мне сказали, за нее хорошо платят".

"Мы можем организовать для него что-нибудь с учеными". сказала Пэнси. "Может быть, он может помочь им в военных исследованиях и разработках для...?"

"Давайте не будем говорить об этом сейчас." сказал Гарри, бросив взгляд на Пэнси.

"Ах, да." Пэнси кивнула. "Извини."

Наступила беременная тишина, пока эта информация доходила до них.

"Как называется ваша валюта?" спросил Дэниел.

"Мы приняли кредитную систему". сказал Гарри, благодарный за смену темы. "Мы не хотели определяться земными стандартами и не хотим тратить бумагу или поощрять воровство".

"И на чем основаны ваши кредиты?" спросил Дэниел.

"Золото, и несколько других драгоценных элементов и камней". сказал Гарри. "Исследователям платят больше всего, поскольку наука и знания - наши главные движущие силы. Мы придаем большое значение знаниям и открытиям".

"А ты уже несколько месяцев ничего не делаешь, чтобы пополнить их". сказала Пэнси, приподняв бровь.

"Я нянчился с этими склонными к несчастным случаям оправданиями исследователей". сказал Гарри, указывая большим пальцем на команду SG-1.

"Эй!" возразил Джек. "Я не подвержен несчастным случаям", - закончил он.

"Да, точно." Гарри насмешливо хмыкнул. "В половине твоих миссий ты попадаешь в аварию. Ты был пещерным человеком, стал суперстарым, был скопирован живым кристаллом и перенесен инопланетной техникой для борьбы с ящероподобным монстром. Однажды тебя даже убили. Если это не какой-то рекорд, я побреюсь налысо".

"Я все еще не склонен к несчастным случаям". пробормотал Джек. Он не думал об этом раньше. Он действительно имел тенденцию попадать под влияние почти половины миссий.

"Ты более склонен попадать в опасные ситуации, чем я раньше". сказал Гарри.

"Похоже, ты это перерос". размышляла Пэнси.

"Да ладно!" воскликнул Гарри. "Ты ведь знаешь, что только что сглазила меня?" - спросил он.

"Это правда?" спросил Дэниел.

"Да." сказал Гарри, в то время как Пэнси твердо ответила: "Нет".

"Я склонен верить целителю". сказал Тилк.

"Обычно это хорошая идея". согласился Гарри. "За исключением тех случаев, когда она спорит со мной".

"Ты не так часто оказываешься прав, как тебе кажется, мистер "я просто хочу проверить эту теорию, упс, теперь мне нужна новая рука"".

"Это было один раз". возразил Гарри. "И я работал с новым лазерным устройством. Откуда мне было знать, что он сохранит заряд достаточно долго, чтобы сделать все это".

"Ты чуть не разрезал Луну пополам!" воскликнула Пэнси. "Да еще с Марса!"

"Отлично!" с досадой воскликнул Гарри. "Прости, я играл с новым лазером, пока ел пиццу". Он повернулся к Джеку: "Не ешь жирную пищу, когда играешь с лазерами. Ты никогда не услышишь конца этого".

"Хм..." сказал Джек, разумно.

"Не волнуйся." сказал Гарри. "Земля не была затронута. Я смог отбить лазер и поставить щит".

"Хм..." сказал Джек, снова.

"Ты сломал его." сказала Пэнси.

"Я думаю, его больше беспокоят заявления типа "чуть не разрезал Луну пополам"". сказал Дэниел. Джек кивнул.

"Это была новая защитная матрица, над которой я работал." сказал Гарри. "Лазер создает физический щит, а... ну, это коммерческая тайна, не так ли?".

"Теперь ты знаешь, почему ему нужен телохранитель". Пэнси вздохнула. "И это произошло, когда он делал защитный предмет. Представь, какие меры предосторожности мы должны принять, когда он работает над оружием".

На этот раз Джек не сказал "Хм". Но выглядело так, будто он хотел.

"Подождите." Сэм сказал. "Он может заблокировать что-то настолько мощное, чтобы оно не поразило целую планету?"

"Конечно." сказал Гарри. "Это просто, когда ты знаешь, от чего защищаться, и знаешь энергии досконально".

"Сделай мне одолжение." сказал Джек, выходя из ступора. "В следующий раз, когда будете работать над защитными элементами, сообщите Дэниелу, чтобы он ожидал конца света".

"Серьезные люди, это была одноразовая вещь." защищался Гарри. "Я установил защиту и все такое. Я даже работаю над подобными вещами только тогда, когда мне нужно прорезать сам Марс, чтобы добраться до Земли."

"Хотя это и заставляет меня чувствовать себя лучше, это не обязательно внушает уверенность". сказал Джек.

"Да тише ты." сказал Гарри. "Давайте вернем Братака домой", - сказал он, разворачиваясь и идя обратно к двери. "Пэнси, ты нашла Дрей'аука?" - спросил он.

"Я попрошу мэра Блэка выделить ей место с видом". Пэнси кивнула, затем повернулась к женщине: "Если тебе не нравится высота?" - спросила она.

"Я не против". с благодарностью ответила Дрей'Аук. Она повернулась к своему мужу. "Спасибо, что прилетел за нами", - сказала она.

Тилк улыбнулся и кивнул жене в своей обычной стоической манере. Затем он нарушил молчание: "Передайте Риаку, что я навещу его, когда смогу".

"Не волнуйся, здоровяк". сказал Гарри. "Они оба в надежных руках", - пообещал он.

"Если только один из ваших экспериментов не взорвет планету". сказал Картер.

"Понимаешь, о чем я?" сказал Гарри Джеку. "Одна ошибка. Они никогда не забывают".

Джек кивнул в знак понимания, хотя и считал, что в данном случае их осторожность была оправдана.

http://tl.rulate.ru/book/85749/2752912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь